Нань И на несколько секунд застыла, не в силах поверить своим глазам.
Слово «пленница» звучало в разговорах каждый день, но от частого повторения оно стёрлось, потеряв свой ужас. И лишь сейчас, увидев эту хрупкую, закованную в железо тень, она ощутила всю его тошнотворную тяжесть.
— Госпожа. Здесь слишком много солдат. Нам лучше уйти, — тихо окликнул её Сун Юйшу.
Только тогда Нань И очнулась и заметила, что они непозволительно долго стоят на месте, привлекая подозрительные взгляды патрульных Ци. Пришлось развернуться.
Но прежде чем свернуть за угол, она не удержалась и оглянулась в последний раз. Принцесса уже переступила порог резиденции, и тяжёлые алые ворота начали закрываться.
Словно повинуясь какому-то неведомому зову, принцесса Линфу тоже обернулась. Их взгляды встретились. В глазах принцессы застыла такая глубокая, глухая мука, что Нань И показалось, будто её ударили кувалдой в грудь.
Затем створки захлопнулись с гулким стуком, скрыв пленницу от внешнего мира.
Этот взгляд не был пронзительным или злым, но он раз за разом отдавался тупой болью в сердце Нань И.
Она опустила глаза и заметила, что пальцы Сун Юйшу побелели — так судорожно он вцепился в края своих измятых свитков. Он тоже задыхался от бессильной ярости.
— Сун Цилан… когда вы жили в столице, вы что-нибудь слышали об этой принцессе? — тихо спросила она.
— Её зовут Сюй Коуюэ, — глухо отозвался юноша. — Она была любимой дочерью императора в Восточной столице.
— Коуюэ? Какое странное и красивое имя.
— Говорят, она родилась в глухую полночь. Небо было затянуто тяжёлыми тучами, луны не было видно. Но в тот миг, когда раздался её первый плач, тучи над императорскими покоями внезапно рассеялись, словно небеса распахнули врата, и на землю хлынул чистый лунный свет. Поэтому император-отец назвал её Коуюэ — «Стучащаяся в луну».
Нань И слушала и тяжело вздыхала. За этими несколькими фразами скрывалась целая жизнь, омытая безграничной любовью и роскошью. Она была луной на небосклоне, золотым фениксом на ветви. Но красота хрупка. Когда по земле катится огненный вал войны, он сжигает и дворцы, и лачуги.
…
Внутри резиденции Сюй Коуюэ, гремя цепями, послушно брела за Ваньянь Цзюнем. Когда они миновали декоративную стену во внутреннем дворе, слуги тактично растворились, оставив их одних.
Ваньянь Цзюнь резко обернулся. Его лицо было брезгливым и холодным:
— Здесь никто не смотрит. Снимай.
Фраза была брошена небрежно, но Сюй Коуюэ всё поняла. Это был заученный ритуал.
Она опустилась на колени прямо в снег. Медленно, дрожащими пальцами сняла роскошный верхний халат, аккуратно сложила его перед собой. Затем, вынимая одну за другой, сложила на ткань золотые шпильки, вытащила серьги, сняла нефритовые браслеты. Сложив ладони лодочкой, она покорно подняла этот свёрток над головой.
На лютом морозе она осталась в одной тонкой исподней рубашке, просвечивающей как рисовая бумага. Очевидно, её дрессировали долго и безжалостно, чтобы она научилась такой безупречной покорности.
Слёзы катились по её впалым щекам, но движения рук оставались изящными, как раскрывающиеся лепестки орхидеи. В ней всё ещё жила принцесса.
Но в глазах Ваньянь Цзюня не было ни капли жалости. Этот вид покорной, сломанной куклы вызывал в нём лишь скуку и раздражение. Он грубо взмахнул рукой, выбив свёрток из её рук. Золото и нефрит со звоном разлетелись по грязи, а сам Ваньянь молча зашагал в покои.
На императорский жёлтый шёлк халата лёг грязный след его подкованного сапога.
Сюй Коуюэ, привыкшая к подобному, не издала ни звука. Она принялась ползать по снегу, собирая украшения. Сложив всё заново, она не спешила подниматься. Запрокинув голову в этом чужом, квадратном дворе, она пустыми глазами смотрела на заходящее солнце своей погубленной империи.
Цикады на западе поют о гибели, а узник юга тоскует по дому.
…
Проводив Сун Юйшу до квартала Цзянъюэ, Нань И вернулась в усадьбу Вансюэ в глубокой задумчивости. За этот короткий выход в город она увидела столько сломанных судеб, что её привычная картина мира дала трещину.
Она не могла понять, что именно в ней изменилось, но прежний страх за собственную шкуру отступил на второй план.
Первым делом она хотела найти Се Суйань, чтобы рассказать о ловушке, но узнала, что по возвращении золовку заперли в её покоях по прямому приказу наложницы Лу. Двор оцепили усиленным караулом.
Всё было предельно ясно. В условиях надвигающейся бури Лу Цзиньсю решила перестраховаться и посадить свою горячую дочь под замок, чтобы та не натворила бед и не втянула клан в дело мятежника Се Чжу.
Нань И, совершенно забыв про собранную аренду, побрела к своему двору Чжэюэ. Но у самых ворот столкнулась нос к носу с Лу Цзиньсю.
Увидев, что Нань И идёт с пустыми руками, наложница Лу сузила глаза:
— Молодая госпожа, вы только что с улицы? А где же собранная арендная плата?
Нань И тихо, стараясь не смотреть ей в глаза, ответила:
— У крестьян и торговцев сейчас совсем нет денег…
Лу Цзиньсю брезгливо поморщилась:
— Госпожа слишком наивна. Эта чернь хитра как лисы. Они будут ныть и прибедняться, лишь бы не платить.
— Я простила им долги за три месяца.
Лу Цзиньсю подавилась воздухом:
— Что?!
Её визгливый крик заставил проходящих мимо служанок обернуться. Лу Цзиньсю, до этого сохранявшая хотя бы внешнюю политесность, больше не могла сдерживать яд.
— Какая же вы у нас щедрая, госпожа! Вышли за ворота и решили поиграть в святую за чужой счёт?! Вы хоть представляете, сколько стоит содержать усадьбу Вансюэ? У нас тут сотни ртов! Или вы собираетесь кормить их святым духом?
Нань И мысленно скривилась. Клан Се купался в золоте, жрал деликатесы, пока за воротами люди ели кору с деревьев. Они разглагольствовали о долге и добродетели, но в упор не хотели видеть крови на улицах.
Но на её лице расцвела виноватая, елейная улыбка:
— Матушка Лу, разве наша старая Тайфужэнь не больна? Я подумала, что если мы проявим милосердие к беднякам, это станет благой кармой и пойдёт на пользу её здоровью. Я просто молилась за госпожу.
Слова комом встали у Лу Цзиньсю в горле. В великих кланах превыше всего ставилась сыновняя почтительность. Любая блажь ради здоровья старших считалась святой обязанностью. И теперь, если наложница Лу продолжит орать из-за денег, это выставит её алчной тварью, которой плевать на здоровье свекрови.
Она испепелила Нань И взглядом. Быть заткнутой за пояс уличной девкой было унизительно. Но крыть было нечем. Лу Цзиньсю прекрасно знала свои границы. Всю жизнь она играла роль благородной леди, хотя по натуре была мелкой, расчётливой интриганкой. Добро и зло её не волновали, но она знала, что маска сострадания — лучший щит.
Она мгновенно сменила тон, выдавив холодную улыбку:
— Какое глубокое сыновнее чувство. Раз у юной госпожи такие светлые помыслы, ступайте к себе и перепишите пару свитков буддийских сутр во здравие Тайфужэнь.
Нань И, не смея признаться, что не знает ни одного иероглифа, покорно поклонилась.
Лу Цзиньсю мстительно усмехнулась про себя. Она знала, что эта деревенщина двух слов связать не может. Пусть помучается над тушью — либо вообще ничего не напишет, либо опозорится перед старухой своими каракулями. Мелкая месть вернула ей душевное равновесие.
Вернувшись в комнату, Нань И тупо уставилась на плотно исписанные свитки сутр. Она чувствовала себя полнейшей дурой. Как же она сейчас жалела, что в своё время отмахивалась от предложений Чжан Юэхуэя научить её грамоте! Тогда ей казалось, что умение читать не накормит и не согреет. Её кругозор был размером с медную монету.
Теперь она ненавидела себя за эту узость. Она вообще не понимала, что ей делать и какая от неё польза в этой игре.
И в этот момент отчаяния в её мозгу вспыхнула дикая, сумасшедшая мысль.
Мысль была настолько опасной, что, когда Нань И опомнилась и захотела отступить, она уже стояла под карнизом двора Цзинфэн.
Вокруг покоев Се Цюэшаня стояла усиленная охрана. Внутри было темно — хозяин отбыл на банкет в «Башню Гуюй». Проскользнуть мимо патрулей и вскрыть окно для воровки её уровня было детской забавой.
В конце концов, кражи были её профессией.
В ту ночь генерал Гуша принёс карту обороны Лиду именно сюда. Значит, она всё ещё в кабинете. Нань И направилась прямо к столу из красного дерева. Она заставляла себя двигаться плавно, хотя руки тряслись так, что стучали браслеты, а сердце билось где-то в горле.
Она лихорадочно выдвигала ящики, пока пальцы не наткнулись на плотный свиток пергамента. Развернув его, она поняла, что не может прочесть надписи, но чертежи городских стен, ворот и казарм говорили сами за себя. Это была карта.
Она только поднесла свиток к окну, чтобы рассмотреть получше, как за спиной раздался ледяной, спокойный голос:
— Что ты здесь ищешь?


Добавить комментарий