Эта глава описывает, как Нань И адаптируется к своей новой роли, сталкивается с сестрой покойного мужа, Се Суйань, и обманом вступает в ряды сопротивления. Текст требовал исправления стилистических ошибок, корявых формулировок (например, «Бюро Держащих Свечи», «заставить принести себя в жертву», «свадебная процессия для перехвата Нового Императора») и усиления эмоциональной и исторической достоверности диалогов.
Вот отредактированный текст:
Наконец снегопад прекратился, и сквозь свинцовые тучи пробилось холодное зимнее солнце. Поскольку в нетопленой каморке было так же стыло, как и на улице, Нань И просто вышла во двор, чтобы хоть немного согреться в редких лучах.
Служанки сновали мимо неё по своим делам, но их взгляды скользили сквозь Нань И, словно она была пустым местом. Они явно сговорились превратить её в невидимку.
Так она просидела до самого полудня, пока в животе не заурчало от голода. Вспомнив ночной разговор с Се Цюэшанем, она прикинула: усадьба клана Се огромна, здесь тонны провизии. Вряд ли они допустят, чтобы законная жена их наследника околела от голода прямо посреди двора. Это был бы слишком громкий скандал.
Решившись проверить свою догадку, она собрала в кулак всю свою наглость, шагнула наперерез стайке служанок и командным тоном отчеканила:
— Принесите мне горячей воды для умывания. И… и чашку горячей баранины с лапшой.
Нань И уже приготовилась к презрительным смешкам и перепалке. Но, к её великому изумлению, служанки даже не моргнули. Лишь учтиво присели в поклоне и хором ответили:
— Слушаемся, молодая госпожа.
Все колкие фразы, которые Нань И заготовила для защиты, застряли в горле. Неужели это и вправду так просто?
Вскоре всё требуемое было доставлено в её каморку: и горячая вода, и исходящая паром лапша с бараниной. Ничего лишнего, разумеется, ей не предложили, но приказ выполнили неукоснительно.
«Статус важнее сути», — эхом отдались в голове слова Се Цюэшаня. Осторожно проверяя эти правила на практике, Нань И убеждалась, что в каждом его слове скрывалась ледяная истина.
Когда она смела чашку жирной баранины с лапшой со скоростью саранчи, по телу разлилось блаженное тепло. Она снова чувствовала себя живой. Для неё выживание складывалось из простых вещей: кусок мяса, горячая вода, ночь без страха смерти. Каждый новый рассвет она воспринимала как трофей.
Сыто погладив живот, Нань И решила немного размять ноги и вышла в сад. Не успела она сделать и пары шагов, как раздался звонкий девичий голос:
— Молодая госпожа, моё почтение.
Нань И обернулась и увидела девушку в алом плаще, стремительно летящую к ней по дорожке. Воровка не имела понятия, кто перед ней, но по роскошным тканям поняла — птица высокого полёта. Сработавший рефлекс бросил её на колени:
— Госпожа…
Девушка в алом вздрогнула от неожиданности, подскочила и поспешно потянула Нань И за локти вверх:
— Да что же вы делаете?! Мы же семья! К чему эти земные поклоны?
— Не нужно… кланяться? — Нань И сжалась. В этом доме она привыкла чувствовать себя грязью под сапогами. Эта внезапная, горячая вежливость пугала её больше, чем холодность.
Девушка дружелюбно усадила Нань И на скамью в беседке и обернулась к сопровождающим служанкам:
— Пошли вон. Мне нужно поговорить с невесткой. И чтобы ни одна живая душа не смела зайти в этот двор.
Дождавшись, пока шаги стихнут, она повернулась к Нань И с сияющей улыбкой:
— Меня зовут Се Суйань, я шестая дочь в клане. Зовите меня просто Сяо Лю. Где это видано, чтобы жена старшего брата кланялась младшей золовке?
Подперев щеку рукой, Се Суйань подалась вперёд и принялась рассматривать Нань И с жадным, нескрываемым любопытством.
Нань И тоже исподтишка изучала её.
На вид им было примерно столько же лет, но от Се Суйань исходила обжигающая, бурная энергия. Над её глазами, изогнутыми как молодые полумесяцы, вразлёт шли густые, резкие брови. И хотя она пыталась смягчить их контур тушью дайло, это не скрывало природной, почти мужской решимости в чертах её лица.
— Шестая сестра… почему вы так на меня смотрите? — не выдержала Нань И.
— Это ведь были вы?
Нань И захлопала глазами, ничего не понимая.
— При жизни брат как-то обмолвился, что у теневого корпуса «Бинчжу» есть шпион высшего уровня с кодовым именем «Дикий Гусь». Это ведь вы, да?
— Я понятия не имею, о чём вы говорите, сестра… — искренне пролепетала Нань И.
Се Суйань многозначительно хмыкнула:
— Понимаю-понимаю.
— Вы осторожничаете. Это правильно. Но мы по одну сторону баррикад, я тоже работаю на корпус. Мне вы можете доверять! Если бы не ваш гениальный ход — устроить бунт прямо на похоронах, чтобы стянуть на себя всю стражу Ци — как бы, по-вашему, люди вана Линъаня смогли так чисто войти в Лиду?
Эти слова, выпаленные на одном дыхании, обрушились на Нань И как удар кувалды.
Так вот оно что!
Пока она с ножом у горла Се Цюэшаня устраивала спектакль на кладбище, все солдаты Ци и городская стража стянулись к ним, забыв об остальной процессии. Видимо, под шумок этого хаоса принца и переправили в город!
Но она никому не говорила, что собирается броситься на Се Цюэшаня. Кто же тогда вписал её истерику в свой план? Се Цюэшань?!
Если бы не та пытка в Храме предков, она бы давно сбежала, а не ждала дня похорон. Но как этот ублюдок мог предвидеть, что она устроит резню на могиле? И даже если он дьявольски умён, зачем ему помогать прятать вана Линъаня? Он же продал Юй с потрохами!
«Бред… невозможно», — Нань И тут же отмела эту мысль. Скорее всего, заговорщики просто воспользовались хаосом, который она устроила случайно, спасая свою шкуру. Она никакая не «Дикий Гусь». Да и настоящего шпиона здесь, видимо, нет.
«Статус важнее сути», — снова всплыли ледяные слова. Мозг Нань И работал с бешеной скоростью.
Она выпрямила спину и смерила Се Суйань тяжёлым взглядом:
— Да. Это была я. План с засадой в ущелье Хугуй был мне известен.
— Так я и знала! — просияла Се Суйань, хлопнув в ладоши. — Это был поистине гениальный ход! Значит, и вся эта легенда с ублюдком из дома Цинь — тоже прикрытие?
— Разумеется, — не моргнув глазом соврала Нань И. — Мы всё продумали со старшим господином. Он же не мог посадить в паланкин первую встречную девку для такой рискованной операции. Только находясь в самом центре свадебного кортежа, я могла быть его глазами и ушами на перевале.
Ложь сорвалась с её губ легко и гладко, как шёлк.
Се Суйань была любимицей в клане и обладала немалым влиянием. Если Нань И сможет приручить эту горячую девчонку, её жизнь в Вансюэ станет намного безопаснее. Пока сбежать из оцеплённого города невозможно, нужно пускать корни. К тому же, кто поручится, что Тайфужэнь не придумает ей завтра новую чашу с ядом?
Теперь Се Суйань смотрела на неё с религиозным благоговением.
Если бы эта девушка не была «Диким Гусем», откуда бы она узнала про секретную операцию в ущелье? И как бы так филигранно подгадала момент для бунта на похоронах?
Се Суйань, растроганная до глубины души, схватила холодные руки Нань И в свои горячие ладони:
— Какое счастье… Знаете, со стороны клан Се кажется всемогущим, но то, что мы делаем — это пляска на лезвии ножа. Мы идём в глухой тьме по тонкому бревну над пропастью, не смея никому довериться. Каждый новый союзник — это лишний шанс не рухнуть вниз.
Нань И мысленно выла от тоски. В гробу она видела и великую Юй, и этот патриотический пафос. Она просто хотела выжить и назвалась шпионкой ради крыши над головой. А теперь эта фанатичка тащит её на плаху!
Но на лице Нань И не дрогнул ни один мускул. Она ответила Се Суйань понимающей, тёплой улыбкой. Что ж, золовка пока была её лучшим щитом.
Даже если она назвалась шпионом — ну и пусть. Она будет сидеть тише воды во внутренних дворах, вряд ли ей поручат резать глотки патрулям Ци.
Но следующая фраза Се Суйань разбила её надежды в дребезги:
— Следующий этап будет самым страшным.
Нань И поперхнулась:
— Какой… этап?
— Лиду — это ключ к реке. Сейчас ван Линъаня залёг на дно на конспиративной квартире в черте города. Наша главная задача — вывезти его на южную переправу и посадить на корабль.
— Всего-то? Посадить на корабль? — нервно сглотнула Нань И. — И в чём загвоздка?
— Река Цюлинцзян режет Лиду пополам. На юг ведёт только одна крупная переправа. Раньше её держали гарнизоны Юй. Но этот гнилостный пёс, Хуан Янькунь, испугался армии Ци и сдал город без боя. Теперь переправа кишит северянами. Охрана утроена. Вывезти оттуда целого принца — почти невыполнимая задача.
Се Суйань уставилась на Нань И глазами, полными щенячьего ожидания:
— Старший брат говорил, ваш ум острее бритвы. У вас уже есть план?
Нань И медленно моргнула.
Её мозг скрипел от напряжения. От неё ждали гениальных стратегий, а она была просто уличной воровкой! Что она может им предложить?!
И тут в памяти вспыхнуло перечёркнутое имя в родословной книге, окровавленная спина и то проклятое шёлковое письмо. Откуда Се Цюэшань получил тот лоскут? В ближнем круге покойного мужа точно сидела крыса.
Нань И открыла рот, собираясь сказать об этом, но снаружи вдруг раздался тревожный гул голосов.
Се Суйань мгновенно подобралась, как гончая:
— Я посмотрю, в чём дело.
Она порывисто метнулась к выходу. Нань И, не желая снова оставаться брошенной в пыльной каморке, бросилась следом:
— Сестра, я с вами!
Едва они выскочили за ворота сада, как наткнулись на отряд городской стражи. Двое десятников грубо волокли под руки немолодого мужчину в чиновничьих одеждах.
Не успела Нань И и пискнуть, как в воздухе сверкнула сталь. Се Суйань выхватила свой гибкий меч и преградила путь страже:
— На каком основании вы тащите моего третьего дядю, как преступника?!
Мужчиной в кандалах был Се Чжу — младший брат главы клана, надзиратель в ведомстве водных путей Лиду. Судя по всему, он как раз направлялся в управу, когда на него надели цепи. Для чиновника его ранга это было неслыханным унижением.
Командир отряда, зная крутой нрав шестой госпожи, ответил сдержанно:
— Госпожа, мы выполняем прямой приказ градоначальника Хуана. Подозреваемый должен быть доставлен в тюрьму управы для допроса.
— В чём подозреваемый?! — прорычала Се Суйань.
— Вчера ночью в винном погребе на Восточной улице был зарезан офицер армии Ци. Есть свидетели, которые видели господина Се выходящим из этого переулка в то же время.
— Бред собачий! Кто свидетель? Тащите его сюда, пусть скажет это мне в лицо!
Се Суйань не опускала меч. Обвинение в убийстве пьяного северянина было явной фальшивкой. Градоначальник Хуан ни за что не посмел бы надеть кандалы на Се Чжу из-за такой мелочи, если бы за этим не стояло нечто куда более страшное.
Стражники угрюмо сомкнули ряды, их руки легли на рукояти сабель:
— Шестая госпожа. Не мешайте следствию. Отойдите по-хорошему.
— Сяо Лю… — глухой голос Се Чжу остановил готовую броситься в бой племянницу. Он покачал головой, и в его взгляде мелькнуло что-то тяжёлое, предостерегающее.
Се Суйань со скрипом опустила клинок, подавляя бешенство:
— На образованных мужей не надевают колодки до суда. Мой дядя — государственный чиновник. Снимите кандалы, не позорьте его.
Десятники переглянулись. Ссориться с кланом Се им не улыбалось. Командир кивнул и достал ключ.
— Я сама! — Се Суйань выхватила связку из его рук.
Она подошла к дяде, возясь с тяжёлым замком кандалов. Глядя ему прямо в глаза, она беззвучно дала понять: «Говори, я слушаю».
Се Чжу, чьи руки были скованы перед грудью, медленно разжал правый кулак. Четыре пальца выпрямились, а большой остался плотно прижат к ладони. Он подержал руку так секунду, а затем быстро спрятал её в широкий рукав чиновничьего халата.
Это был старый, внутренний код корпуса «Бинчжу». Он означал: «В наших рядах предатель. Произошла утечка».
Лицо Се Суйань побледнело как мел.


Добавить комментарий