По обычаю, гроб Се Хэнцзая должен был простоять в траурном зале семь дней, прежде чем его вынесут для захоронения.
Всё это время Нань И безостановочно строила планы побега. Она рассчитывала, что в день похорон, когда огромная процессия тронется за ворота и усадьба погрузится в суету, ей представится идеальный шанс. Однако на третий день она спинным мозгом почуяла неладное и поняла, что придётся действовать раньше.
Накануне вечером в скорбный зал пришла Цяо Иньчжи. Она велела служанке принести с кухни горячей еды, и Нань И наконец смогла вдоволь поесть. Наложница долго сидела с ней у гроба, тихим голосом рассказывая о привычках и доброте покойного мужа.
Слушая Цяо Иньчжи, Нань И обливалась холодным потом, до смерти боясь, что та начнёт расспрашивать её о луянской родне и обман раскроется. Но Цяо Иньчжи ни о чём не спрашивала. Воровка постоянно ловила на себе её странный, полный мучительного сострадания взгляд.
Она даже попросила у Нань И прощения. Сказала, что Хэнцзай согласился на этот брак лишь по роковой необходимости, и что он никогда бы не пожелал, чтобы юная девушка похоронила свою жизнь, прислуживая ему.
Судя по её слезам, Се Хэнцзай и впрямь был светлым человеком.
Нань И до зуда на языке хотелось сказать: «Да бросьте, я всё равно сбегу отсюда и найду Чжан Юэхуэя! Не собираюсь я гнить здесь до конца дней». Но это было бы чистым безумием, и она проглотила слова.
На следующий день явилась наложница Лу Цзиньсю. Она тоже принесла немного еды и как бы невзначай поинтересовалась, не хочет ли молодая вдова передать весточку родным в дом Цинь.
Нань И нечего было им сказать, но чтобы не вызвать подозрений, она пролепетала пару дежурных фраз с пожеланиями здоровья.
У всех этих женщин были очень странные, тяжёлые взгляды. Звериное чутьё Нань И забило тревогу. С чего бы Се Цюэшаню оставлять её в покое и позволять так вольготно сидеть у гроба?
Она стала осторожной, как бродячая кошка. Улучив момент, она выскользнула из траурного зала в сад и, притаившись за камнями, услышала шепоток двух служанок:
— Говорят, Тайфужэнь решила, что она должна последовать за старшим господином…
— Ну так а что делать? Она же незаконнорождённая девка, выросла в уличной грязи! Как такую оставить в семье Се? Это же клеймо на весь клан.
— А как всё вскрылось-то?
— Да служанка из Луяна, что с приданым приехала, сама и раскололась. Люди наложницы Лу её прижали.
— И что теперь? Свадьбу-то не отменишь.
— Обряд пройден, она законная жена. Отправить её обратно — скандал. Остаётся только признать её статус и заставить принести себя в жертву ради мужа. Покончит с собой у гроба, как верная вдова. Для клана Цинь это великая милость — их ублюдок умрёт женой наследника клана Се.
— Сама виновата! Раззявила рот на богатство, хотела фениксом стать! Думала, клан Се так легко одурачить?
Голоса служанок стихли вдали. Нань И стояла ни жива ни мертва. Всё стало на свои места. Она — грешница, грязное пятно на чести дома Се, и ей уготована шёлковая удавка или чаша с ядом.
Это точно дело рук Се Цюэшаня! Вот они, те самые «увлекательные дела аристократов», о которых он шептал ей в галерее. Её кровью хотят смыть позор обмана. Нужно было бежать, немедленно, не дожидаясь ночи.
К счастью, все эти три дня Нань И не сидела сложа руки, а высматривала слабые места в охране Вансюэ.
Она выяснила, что в самом глухом углу усадьбы находится Храм предков. Туда ходили редко, лишь по большим праздникам, и охрана там была номинальной. Она решила затаиться в Храме до темноты, а затем перемахнуть через заднюю стену и раствориться в городе.
Но стоило ей только подобраться к стене Храма, как с передних дворов донёсся дикий шум. Сбежались слуги и стража. Воспользовавшись суматохой, Нань И юркнула в приоткрытые двери святилища и забилась в самый тёмный угол под алтарным столом, укрытым длинной парчовой скатертью.
А на переднем дворе кипела схватка. Се Суйань бросилась с мечом на Се Цюэшаня.
Се Суйань была дочерью наложницы Лу, но росла в покоях Тайфужэнь, ни в чём не уступая законным дочерям. Се Хэнцзай, несмотря на слабое здоровье, держал клан в ежовых рукавицах, но к сестре питал слабость. Он позволил ей изучать боевые искусства, и она выросла резкой, не терпящей компромиссов и до фанатизма ненавидящей предателей.
Она всем сердцем презирала Се Цюэшаня за то, что он продал родину. Услышав сегодня, что он посмел заявить права на жизнь в усадьбе Вансюэ, она пришла в бешенство.
Горе по любимому старшему брату и дикая ярость затмили ей разум. Плюнув на приличия, она выхватила гибкий меч и бросилась на брата-предателя, желая лично вышвырнуть его за ворота.
Се Цюэшань даже не обнажил клинок. Он лениво, почти небрежно уворачивался от разящей стали, хотя меч сестры танцевал, как смертоносный серебряный дракон.
— Се Сяолю, твоё искусство владения мечом ни на гран не улучшилось, — усмехнулся он.
Се Суйань, задыхаясь от ярости и бессилия, атаковала всё злее:
— Твои руки по локоть в крови наших соотечественников! И у тебя хватает наглости осквернять этот дом своим присутствием?! Пёс! Предатель! Думаешь, раз за твоей спиной стоит армия Ци, мы тут будем перед тобой пресмыкаться?! Если я, Се Суйань, сегодня тебя не прикончу, можешь забрать мою фамилию!
Легко уклонившись от выпада в горло, Се Цюэшань мягко парировал:
— Если ты возьмёшь мою фамилию, она всё равно останется Се.
Се Суйань взвыла. Поняв, что ляпнула глупость, она впала в слепое бешенство. Никто из слуг не смел сунуться под её клинок. С диким криком она вложила все силы в сокрушительный рубящий удар.
Но её запястье перехватили в воздухе.
— Господин вернулся! — гулкий, торжественный голос эконома разорвал напряжение двора.
Глава могущественного Гун Чаннина, Се Цзюнь, уверенным шагом вошёл во второй двор. На нём был простой, дорожный траурный халат из грубой пеньки. Его сопровождали лишь двое личных телохранителей, но от одного присутствия этого человека исходила такая подавляющая власть, что двор разом онемел.
— Господин!
— Отец!
Все присутствующие рухнули на колени.
Увидев Се Цзюня, Лу Цзиньсю не смогла сдержать слёз облегчения:
— Слава небесам… Хозяин вернулся. Теперь будет порядок.
Тяжёлый взгляд Се Цзюня скользнул по двору, по лицам домочадцев и остановился на Се Цюэшане. В этот миг в глазах отца полыхнула ледяная, неприкрытая жажда убийства.
— Отец, — Се Цюэшань отвесил ему безупречный, но небрежный поклон.
Се Цзюнь, прежде чем войти, уже выслушал доклад эконома. Он знал о смерти Хэнцзая и о том, что происходило в эти дни.
— Если ты посол Великой Ци, что ты забыл за моими воротами?
— Отец. Я вернулся к родным пенатам. И желаю остаться в доме.
— Род Се из поколения в поколение служил империи Юй верой и правдой. В нашей семье нет места предателям.
— Ваш сын так рано покинул дом, что не успел впитать отцовские наставления о том, каким должен быть истинный муж из рода Се, — чуть склонил голову Се Цюэшань.
Мышцы на лице Се Цзюня дёрнулись. Он был в ярости, но его контроль был железным.
— Хочешь сказать, твое гнилое нутро — это моя вина? Потому что я тебя недоучил?
— Сын этого не говорил.
Се Цзюнь холодно, страшно улыбнулся:
— Прекрасно. Желаешь вернуться в клан Се? Тогда ты подчинишься законам этого клана.
— Сын готов выслушать урок.
Голос Се Цзюня упал до хрипа, словно он говорил не с родным сыном, а с кровным врагом:
— Открыть Храм предков! Достать розги!
Нань И, дрожащая под алтарным столом, вжалась в самый тёмный угол, когда в Храм хлынула толпа. Она не смела даже дышать.
Се Цзюнь встал перед алтарём, глядя на Се Цюэшаня сверху вниз:
— Повторяю в последний раз. Если ты вошёл сюда как посол Ци — клан окажет тебе почести, и ты уберёшься туда, откуда пришёл. Но если ты желаешь переступить порог Вансюэ как потомок рода Се — ты примешь наказание по законам предков и смоешь свою вину кровью. Выбирай.
— Сын готов принять наказание.
Се Цюэшань откинул полы халата и с тяжёлым стуком опустился на колени перед алтарём.
От звука его голоса, раздавшегося так близко, Нань И едва не вскрикнула. Переборов животный ужас, она чуть приподняла край парчовой скатерти и приникла к узкой щели.
На лице Се Цюэшаня не дрогнул ни один мускул.
— Снять одежду! — рявкнул Се Цзюнь.
Двое крепких стражников подошли и сорвали с Се Цюэшаня шёлковый халат и нательную рубаху, обнажив его мускулистую спину.
Гнев Се Цзюня был настолько осязаем, что Нань И затрясло. Она поспешно опустила скатерть и зажмурилась.
А затем тишину Храма разорвал свист толстого бамбукового посоха.
Удар был чудовищной силы. Глухой влажный звук, с которым бамбук рассекал кожу и мясо, отдавался эхом.
Экзекутируемый не издал ни звука.
«Ему что, не больно?!» — Нань И до боли в суставах сжала край своего платья. Эти удары сыпались не на неё, это её не касалось. Она должна была ликовать, видя, как жестоко карают того, кто хотел скормить её собакам. Но почему её сердце так болезненно, панически сжалось?
Не в силах побороть себя, она снова приподняла ткань.
Се Цюэшаня распластали на длинной экзекуционной скамье. Его побелевшие пальцы мёртвой хваткой впились в края дерева, так, что вздулись синие вены. Он низко опустил голову, и в тусклом свете Нань И видела, как по его лбу градом катятся крупные капли холодного пота. Каким бы железным ни был человек, он не мог скрыть муки от разрываемой плоти. Вся его спина уже превратилась в жуткое, сочащееся кровью месиво, но из его стиснутых челюстей не вырвалось ни единого стона.
В Храме стояла гнетущая, мёртвая тишина. Даже Се Суйань, изначально пылавшая жаждой мести, была потрясена этой звериной жестокостью. Злорадство на её лице сменилось бледностью и неподдельным ужасом. Она порывисто шагнула вперёд, желая остановить экзекуцию, но наложница Лу крепко схватила её за рукав, предостерегающе покачав головой. Девушка закусила губу и отвернулась.
Сама же Лу Цзиньсю бесшумно отступила в толпу и незаметно выскользнула из Храма.
Взгляд Се Цюэшаня был сфокусирован в одной точке на полу. Он собрал всю свою волю в кулак, чтобы не закричать, но очередной, особенно страшный удар посоха выбил из его груди глухой, задушенный рык. Его голова дернулась, и затуманенный от боли взгляд скользнул в сторону алтаря.
И в этот миг он увидел пару глаз.
В узкой щели под скатертью на него в ужасе смотрели ясные, тёмные глаза уличной девчонки.
Он не мог понять, откуда в этой грязи такой чистый, пронзительный взгляд.
Их глаза встретились. Во всём Храме, набитом людьми, лишь он знал, что она прячется здесь, и лишь она видела его в минуты невыносимой, животной слабости. Они оказались в странном вакууме, где никто не мог добить другого. В эту секунду они были равны — два утопающих, идущих ко дну в одном омуте.
От нестерпимой боли его сознание помутилось, и в голове вспыхнула дикая, абсурдная мысль: «Если этот мир — сплошная скотобойня, а рай — лишь сказка для дураков… я утащу тебя за собой в ад».
С оглушительным треском толстый бамбуковый посох сломался о его спину пополам.
Лицо Се Цзюня оставалось каменным:
— Взять новый. Продолжать.
Се Цюэшань тяжело хрипел, захлёбываясь железным привкусом крови, скопившейся во рту. И вдруг… он хрипло рассмеялся.
— Отец… ты хочешь забить меня до смерти?
— Такой выродок, как ты, не искупит своих грехов перед предками, даже если сдохнет тысячу раз!
— Говорят, даже тигр не жрёт своих детёнышей… А у тебя, отец… хватит лица смотреть предкам в глаза?!
— Бейте! — взревел Се Цзюнь.
Слуги заколебались, но приказ хозяина был непререкаем. Они взяли новые посохи и с размаху опустили их на изрубленную спину.


Добавить комментарий