Почему бы не плыть на одной лодке – Глава 108. Гость в дождливую ночь

Эти дни были для Нань И самыми мрачными и унылыми.

Она погрузилась в бесконечное ожидание. Бинчжу сы велели ей сохранять тишину, от Се Цюэшаня не было ни слуху ни духу.

Её мысли постоянно возвращались к последним словам, которые он ей сказал.

Се Цюэшань сказал, что вернётся к вечеру.

Тогда она дремала, и эта фраза лишь скользнула у неё в ушах. Но с течением времени его голос, интонация, вместе с тем лёгким, как прикосновение стрекозы, поцелуем становились в её памяти всё отчётливее.

Ей приходилось изо всех сил концентрироваться, постоянно воссоздавая в уме ту сцену, чтобы убедиться, что это не был сон. Словно держала она в руках вьюна: чуть ослабишь хватку — и он выскользнет, оставив ладони пустыми, будто его и не было вовсе.

Ширму из его комнаты, всю исписанную, выбросили как испорченный хлам. Она стояла под галереей, наблюдая, как слуги проносят её мимо, но не имела права остановить их. Их запретная, недопустимая для этого мира тайна была подобна грязным чернильным пятнам на той ширме. Шокирующими, постыдными для взгляда.

Казалось, она и вправду превратилась в одинокую женщину, томящуюся в глубине покоев. Духом унылая, без дела.

Неожиданное известие наконец взбодрило её.

Сообщение пришло простым и грубым образом, без всяких ухищрений. Когда она вышла, её толкнул носильщик, сунул ей в руку бумажку и поспешно скрылся.

На ней было написано: «Ванянь Пужао уже тайно отбыла в Цзиньлин».

Нань И не знала Ванянь Пужао, но Ванянь — знатный род у цзиньцев, и она предположила, что это, должно быть, важная персона. Но её насторожило… кто такой был тот, кто передал сообщение? Друг или враг? И как он узнал её?

Почему передача сообщения была такой небрежной? Для Бинчжу сы это не характерно.

Но Нань И не решилась терять бдительность. Осторожно выведав у госпожи Ганьтан, она узнала, что Ванянь Пужао — не кто иная, как влиятельная принцесса Великой Ци. Если сообщение верно, за этим определённо кроется что-то важное. Она сочла необходимым уведомить Сун Мучуаня и предоставить Бинчжу сы судить о его подлинности.

Однако за Сун Мучуанем всё ещё зорко следил Ванянь Цзюнь, и подходящего случая связаться с ним она не находила.

В то же время в её душе начало виться смутное сомнение: может ли появление Ванянь Пужао быть связано с внезапным возвращением Се Цюэшаня в Великую Ци?

Раскатистый грохот — весенний гром. Дождь хлынул стеной в мгновение ока, капли с карнизов сплелись в непрерывные нити, безоглядно устремившись к земле.

Нань И вышла из долгих раздумий, уже собираясь закрыть окно, как вдруг уловила снаружи слабый шорох, почти незаметный в шуме дождя.

Кто-то перелезает через стену? Первый ночной стук в колотушку уже прозвучал, кто бы мог в такой час приближаться к её двору?

Нань И мгновенно насторожилась, медленно достала из-за пояса защитный кинжал и, прижавшись к стене, скользнула к двери.

И верно — послышались едва слышные шаги.

Едва незваный гость толкнул дверь, Нань И взмахнула кинжалом, как вдруг услышала знакомый голос.

— Это я.

Но её рука уже занеслась для удара. Она едва успела развернуть запястье, и острие просвистело в сантиметре от лица, оставив на щеке довольно глубокую рану.

— Господин… господин Сун? — Нань И было и стыдно, и удивлена.

Дождь, перелаз через стену — такое поведение казалось совершенно несовместимым с образом благородного господина Суна. И всё же сейчас он стоял под карнизом, живой и настоящий.

Он был промок насквозь, по лицу струилась кровь, и лишь глаза его были чисты, словно речные камешки, только что вынутые из воды.

— Прости, напугал тебя, — с виноватым видом произнёс Сун Мучуань.

— Заходи скорее, — засуетилась Нань И, втягивая Суна Мучуаня внутрь, осторожно выглянула наружу и лишь затем закрыла дверь.

Грохот ливня остался снаружи. В комнате будто образовалось изолированное от мира пространство, ставшее ещё более уединённым. В этой тишине витал особый, приятный сердцу аромат — не назовёшь его именем каким-либо благовонием, скорее он напоминал запах только что встряхнутого одеяла, с лёгкой ноткой мыльных орехов и тонким древесным духом мебели…

Он дерзко вторгся в её личное пространство, а она щедро приветствовала его, отчего ему внезапно стало неловко, но в то же время и спокойно.

Лишь сегодня ему наконец представился шанс вырваться из-под контроля Ванянь Цзюня и найти Нань И .

Не следовало ему так поступать, но он всё же сделал это.

Той ночью в Управлении кораблестроения он разглядел на крыше стрелявшую в Гушу фигуру — это была Нань И. Но откуда она узнала о событиях? Почему оказалась там? Кто помог ей замести следы?

Всё это оказалось вне его расчётов.

События той ночи начались бурно, но завершились безмолвно. Какой-то солдат признался в преступлении, но это явно был козёл отпущения. Слишком многое оставалось для него неясным. Он также был поражён, обнаружив, что там, куда не простирался его взор, кто-то молча помог ему переправиться через реку. Была ли это всё время шедшая с ним Нань И? Или Се Чжаоэн, внешне холодный, но на деле протянувший ему руку помощи?

Если бы не то, что все эти дни он был скован по рукам и ногам, он давно бы пришёл к Нань И. Но когда он наконец увидел её, слова застряли у него в горле.

В голове лишь проносилась мысль: в смутные времена каждая встреча бесценна.

Возможно, следующая исчезнет бесследно.

Заметив, что Сун Мучуань, кажется, отвлёкся, Нань И дёрнула его за рукав: — Господин Сун, присядьте, я обработаю вам рану.

Сун Мучуань покорно сел, позволяя Нань И делать всё, что нужно. Придя в себя, он наконец заговорил.

— Нань И, та ночь, смерть Гуши… ты знаешь какие-нибудь скрытые обстоятельства?

Нань И виновато отвела взгляд, ещё не придумав, как ответить, и принялась молча вытирать с его лица воду и кровь.

Чтобы объяснить, пришлось бы касаться позиции Се Цюэшаня, но тот всегда не желал раскрывать свою истинную сущность перед Сун Мучуанем. Без его личного разрешения она не могла разглашать его секрет.

К тому же Нань И улавливала и причину: Сун Мучуань, хоть и выглядел спокойным и сдержанным, на самом деле был человеком, легко поддающимся влиянию эмоций.

Слишком прямодушный, с мягким сердцем — ему, по правде говоря, ужасно тяжело лгать. Другие могут притворяться, а для него это мучительно. Столько лет он испытывал к Се Цюэшаню сложные чувства; в один миг их перевернуть — кто возьмёт на себя такие последствия в столь критический момент?

Пока мысли Нань И витали в облаках, её прохладные пальцы время от времени касались лица Суна Мучуаня. Холодная мазь ложилась на рану, и боль пронзала до самого сердца. Он изо всех сил старался сохранять сосредоточенность, но перед глазами мелькали бесчисленные отблески и тени, и он не мог унять внутреннее волнение.

— Гушу убила я. Я тогда беспокоилась, что что-то случится, пошла за вами в Управление кораблестроения и, увидев критическую ситуацию, пошла на этот шаг. Но что произошло потом, я не знаю. Можно сказать, что по счастливой случайности я избежала беды.

Если бы Сун Мучуань в этот момент взглянул на Нань И, он бы заметил вину на её лице, но он сам чувствовал себя ещё более виноватым и просто не смел смотреть на неё.

Она закончила накладывать мазь, слегка подула на рану, чтобы та быстрее впиталась. Мягкое тёплое дуновение коснулось ресниц Суна Мучуаня, и ему показалось, будто и он сам подобен этим ресничкам — трепещущим, колеблющимся, уносимым в невесомую пустоту, не в силах упасть.

Он резко очнулся, поспешно встал и отступил на шаг.

Не стоило ему приходить. Кажется, он совершил ошибку. Хотя никто не станет его упрекать, он чувствовал себя низко из-за мимолётного душевного смятения.

— На лице всего лишь царапина, ничего серьёзного. Этот Сун лишь хотел убедиться, что барышня невредима, и заодно спросить о деле Гуши. Поздний визит — великая дерзость. Я не могу задерживаться надолго, мне пора.

Нань И на мгновение опешила. Почему он снова назвал её «барышня»? И так церемонно? Господин Сун иногда внезапно впадает в излишнюю учтивость, и с этим ничего не поделаешь.

— Эй, постойте! — Нань И поспешно ухватила торопившегося уйти Суна Мучуаня. — У меня к вам серьёзное дело… вы знаете Ванянь Пужао?

Лицо Суна Мучуаня сразу стало серьёзным:

— Откуда барышня знаете о ней?

Судя по реакции Суна Мучуаня, Ванянь Пужао и вправду приезжала в Лидуфу.

— Я получила сообщение, что Ванянь Пужао тайно отбыла в Цзиньлин.

Сун Мучуань постоял в раздумьях, хотел спросить, как Нань И получила это известие, но не спросил. За это время он уже понял, что она не так проста, как он представлял себе раньше. В деле Гуши она что-то скрывала, но он не собирался выпытывать до конца. Он доверял ей, знал её характер; даже если она что-то утаивала, это было ради защиты или по необходимости.

Тем более что вес этого сообщения был столь велик, что мог переломить пассивную ситуацию.

Сун Мучуань сказал:

— Понял. Это важное известие, спасибо.

Нань И, закусив губу, спросила с некоторой тревогой:

— Вы знаете, что Се Цюэшань вернулся в Великую Ци?

— Слышал. Всё произошло внезапно. — Это тоже вызывало у Суна Мучуаня подозрения. Как только случилось дело с Гушей, Се Цюэшаня отозвали в Ци, и одновременно он узнал о прибытии Ванянь Пужао в Лидуфу. Всё вместе указывало на то, что положение Се Цюэшаня стало шатким.

Но был ли Се Цюэшань лишь лишён доверия или же его личность раскрыта — думать об этом он не решался.

Он ожидал, что Нань И что-то знает, но она не проронила ни слова.

— Не кроется ли за этим… какой-то заговор цзиньцев? — окольным путём спросила Нань И.

Сун Мучуань нахмурился в раздумьях.

Нань И осторожно предложила:

— Можно ли отправить за ним людей?

Половина — из личных побуждений, половина — из-за странностей.

— По возвращении я пошлю людей разузнать обстановку. Если что-то будет не так, я постараюсь сообщить тебе.

Нань И с облегчением выдохнула:

— Хорошо.

— Кстати, — Сун Мучуань вспомнил ещё кое-что, — зал Гуйлайтан Чжана Юэхоя смог так быстро расшириться лишь благодаря поддержке Ванянь Пужао. Слышал, он приезжал в Вансюэу просить твоей руки… Если встретишься с ним, будь осторожна.

Сун Мучуань открыл дверь и снова шагнул в ливень.

Дождливая ночь скрыла все следы тайной встречи.

Город Цзиньлин не знал войны, земли, изобилующие рыбой и рисом, были всегда богаты, и в городе царила мирная, праздничная атмосфера.

Ванянь Пужао тайно двинулась на юг, на всём пути изображая обычную купчиху. Она хорошо говорила по-ханьски, прекрасно разбиралась в культуре династии Юй, стоило немного изменить наряд — и от ханьской женщины её уже не отличишь.

Она полагала, что хорошо скрывается, и не ожидала, что едва она прибыла на почтовую станцию в Цзиньлине, как кто-то уже зажёг фонари, забил в гонги и барабаны, приветствуя её и громко возглашая о встрече посланницы Великой Ци.

Незадолго до этого Сун Мучуань послал тайное письмо начальнику Секретариата Шэнь Чжичжуну: Ванянь Пужао направляется в Цзиньлин, она хочет действовать из тени, им будет трудно её остановить, лучше вывести её на всеобщее обозрение.

После этого письма Сун Мучуань прекратил большую часть связи с цзиньлинским отделением Бинчжу сы. Если Ванянь Пужао отправилась в Цзиньлин с такой уверенностью, значит, предатель занимает высокий пост и, вероятно, является членом именно цзиньлинского Бинчжу сы.

Шэнь Чжичжун поручил обосновавшемуся в Цзиньлине Се Чжу выступить с торжественной церемонией приветствия Ванянь Пужао, объявив, что принцесса прибыла с посольством в Юй.

В одно мгновение Ванянь Пужао стала мишенью для всех, её присутствие быстро распространилось среди народа из уст в уста. Этот тонкий ход вынудил Ванянь Пужао выйти на свет, превратив все её преимущества первопроходца в пассивную позицию.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше