Небо и Земля обладают великой красотой, оставаясь при этом безмолвными; четыре времени года подчиняются ясным законам, не подлежащим сомнению; всем вещам в мире присущ порядок, не требующий лишних слов. В этом и заключается суть божественного для мира смертных — в незыблемости правил. Порядок смены сезонов, порядок рождения, старения, болезней и смерти; порядок всего живого, что ползает, летает и дышит.
Она всегда верила: божественное не должно проявлять свою мощь среди смертных и не обязано внимать их суетным молитвам. Порядок уже установлен, все вещи взаимозависимы и уравновешивают друг друга на весах мироздания. Любая пристрастность, любая жалость лишь нарушили бы этот безупречный ход вещей.
Когда она стала Божественной Наблюдательницей, которой вверили надзор за миром людей на грядущее тысячелетие, один безрассудный и невежественный юноша внезапно ворвался в Небесные чертоги. Он изрыгал проклятия и ругался, и каждое его слово было прямым вызовом устоявшемуся порядку.
Она спросила своего сослуживца, что это за шум, и тот, рассмеявшись, ответил:
— Ох, Сымин [1]! Это старая политика, оставленная прежней Наблюдательницей. Она объявила, что закон должен давать смертным шанс исправить свои ошибки. Так она сохранила лазейку для восхождения в Небесные чертоги. Этот смертный носит кровь рода Инхо [2], что делает его наиболее вероятным кандидатом на божественное вознесение.
Она подумала: «Род Инхо, значит». В те времена в мире смертных царило спокойствие, великих смут не случалось, и установленный богами порядок работал плавно, без единой заминки. И этот род Инхо тоже жил тихо, следуя своему горькому предназначению, не совершая проступков даже у врат Небес.
Зачем же этому юнцу понадобилось поднимать такой шум?
Она сказала:
— Человеческая природа по сути своей ненасытна. Что бы человек ни приобрел, ему всегда будет мало, он вечно жаждет того, что ему не положено. Зачем пускать их сюда? Нет нужды оставлять эту лазейку открытой.
Сослуживец лишь качнул головой. Он напомнил ей, что если она намерена отменить правила, оставленные бывшей Божественной Наблюдательницей Сихэ [3], ей придется найти для этого неоспоримые основания. Действовать по прихоти богам не пристало.
Глядя в горящие яростью глаза юноши, стоявшего у подножия ее дворца, она произнесла:
— Вот и славно. Тогда я сама сопровожу его в путешествии по миру смертных.
Когда она вышла к нему, юноша, обомлев, спросил:
— Ты еще кто?
— Я — Божественная Наблюдательница этого тысячелетия. Имя мне — Цзы Цзи, — так она ответила ему.
Имя Цзы Цзи она носила еще до того, как целую вечность назад обрела бессмертие. Это имя оставалось единственным осколком памяти, который она сохранила с тех немыслимо далеких времен.
Её целью при сошествии на землю было одно: найти повод, чтобы закрыть людям путь на Небеса навсегда.
Этот юноша, Хэцзя Фэнъи, принадлежал к роду Инхо, основанному некогда ею самой. Судьба этого рода была прописана четко: одаренность, великая сила, беззаветная преданность — и неизменная ранняя смерть. Редкие представители этого клана доживали хотя бы до сорока. Хэцзя Фэнъи с рождения был слаб телом, и, вероятно, именно поэтому он столь яростно презирал свою долю.
Он сказал ей тогда:
— Раз уж мы в мире смертных, то теперь это моя территория. Госпожа Цзы Цзи, мне как раз не хватает служанки. Быть может, ты согласишься снизойти до этой роли?
Он явно питал к ней лютую неприязнь и жаждал лишь одного — унизить ее. Она подумала про себя: «Он в самом деле обычный человек, не способный принять неизбежное».
— Вполне, — согласилась она без тени сомнения.
С тех пор они стали неразлучны. Хэцзя Фэнъи и Цзы Цзи путешествовали плечом к плечу. Хотя он и обещал сделать ее служанкой, он ни разу не заставил ее выполнять грязную работу. Напротив, именно этот смертный вечно заботился о ней.
— Почему ты опять босая? — на шумном рынке он подбежал к ней, поставил свои сапоги у ее ног и, задрав голову, спросил: — Ты что, даже обуваться не обучена?
Пока она пребывала в легком замешательстве, он с раздражением прижал ладони к вискам и наклонился, чтобы лично помочь ей надеть сапожки. Затем он выпрямился, отобрал у нее корзину с фруктами и тяжело вздохнул:
— Посмотри, что ты набрала! Сверху — красота, а снизу — одна гниль! Разве ты не знаешь, что в этом мире полно обманщиков? Нет, погоди… разве эти обманщики — не плод вашего же творения? — Он окинул ее насмешливым взглядом и добавил: — Кабинетные стратеги.
Сказав это, он круто развернулся и зашагал прочь, бросив через плечо:
— Где ты это купила? Я пойду и добьюсь для тебя справедливости.
Она размышляла о том, что реальная жизнь в этом мире бесконечно далека от умозрительного «порядка». Но как божество она считала, что не ошиблась. Юноша, выросший согласно ее замыслу, был именно таким — добрым и искренним, как она того и желала. Только в руках таких людей огромная власть не превращалась в орудие хаоса. А ограничение в виде короткой жизни не позволяло их сердцам развратиться мирской суетой. Это делало власть надежной.
Она была весьма довольна своим порядком.
Хэцзя Фэнъи был болезненным с юных лет. Любой порыв ветра или морозный туман могли стать для него роковыми. Лишь в мягкое время весны и осени у него находились силы для дальних странствий. Она следовала за ним, пока он изгонял злобных призраков, и в тех местах, где они проходили, люди часто жили в беспросветной нищете. Тогда он говорил ей:
— Госпожа Богиня, посмотри на мир, который вы создали!
На это она неизменно отвечала: в мире есть великие горы и тихие ручьи. С самого рождения люди наделены разным статусом, разным здоровьем и разной мерой удачи. Таков естественный закон. К тому же, разве не для того он прибыл сюда, чтобы спасать этих несчастных?
Фэнъи, закипая от гнева, спрашивал: а что, если бы он не стал их спасать? Что, если бы он решил им навредить?
Она отвечала, что он не смог бы этого сделать. Он просто не был таким человеком.
В такие мгновения Фэнъи часто впадал в ступор от ее непроницаемости. Позже он сказал ей, что ее взгляд напоминает взгляд богини Нюйвы [4], созерцающей «идеально разбрызганную ею же грязь».
— Ты всегда такая — отчужденная и высокомерная.
Позже, находясь подле Фэнъи, она встретила еще одно создание, чья судьба была выткана по ее чертежам — Королеву Призраков Хэ Сыму. По замыслу богов, Королева должна была родиться уже злобным призраком, лишенным всяких желаний и земных привязанностей. Только такое полное отсутствие стремлений позволяло ей властвовать над полчищами тех, кто соткан из одержимости. Только под рукой такой Королевы Небеса могли спать спокойно.
И Хэ Сыму была безупречна. Она была именно такой компетентной владычицей, какую они и задумали.
— Прародительница больше всего на свете мечтает жить как человек. Она до боли любит мир живых. Неужели нет способа сделать ее смертной? — спросил однажды Фэнъи.
— Нет.
— Совсем невозможно?
Она была искренне озадачена.
— Зачем это нужно? Текущий порядок работает гладко, без сбоев. Зачем создавать лишние сложности там, где всё и так функционирует?
Хэцзя Фэнъи долго смотрел на нее, и в его глазах она впервые увидела неприкрытое презрение.
— Трусиха, — сказал он тогда. — Можешь убираться обратно в свои чертоги.
Это был первый раз, когда он потребовал ее ухода. В последующие годы он больше не пытался ее переубедить. Иногда он даже отмахивался: мол, был молод и импульсивен, когда настаивал на ее возвращении. Однако она знала: презрение в глубине его зрачков никуда не исчезло. Оно лишь пустило корни.
Но она всё равно не считала себя неправой. Мир людей лишь подтверждал совершенство ее схем. И всё же этот взгляд Фэнъи необъяснимо причинял ей неудобство.
Она не ушла. Божество — не слуга, которого можно вызвать или отпустить по прихоти. Фэнъи продолжал следовать за ней, а она — за ним. С годами хрупкий маг стал зависим от ее присутствия. Всякий раз, когда он метался в лихорадке, ей становилось удивительно тягостно. А когда он вскользь упоминал о своей скорой кончине, она и вовсе обрывала разговор.
Ему это казалось верхом иронии:
— Разве это не было твоим великим замыслом?
Да, это был ее замысел. И она по-прежнему считала его верным. Просто ее печаль день ото дня становилась всё тяжелее, точно намокающая под дождем ткань.
Род Инхо будет жить дальше. Будет еще много таких, как Фэнъи — мятежных, добрых и обреченных. Он был лишь одной из бесчисленных душ в ее списках. Но теперь для нее он перестал быть просто числом. Его уход не был бы просто исчезновением единицы из множества. Он стал бы пустотой, которую нечем заполнить в бесконечности.
Она наблюдала за конфликтом в Царстве Призраков. Глядя на Хэ Сыму и Дуань Сюя, она внезапно осознала: они — зеркальное отражение ее самой и Фэнъи. Хэ Сыму больше не была идеальной пешкой в ее идеальной схеме. Хэ Сыму стала ею самой.
В тот миг на нее разом обрушились все горести этого мира: все разлуки, все стоны умирающих, вся боль тех, кто остается один. Когда она начала страдать от того самого порядка, которым так гордилась, мир вокруг нее погрузился в хаос.
Она знала, как проницателен Хэцзя Фэнъи. И он не упустил ее секундного смятения. Воспользовавшись ее уязвимостью, он нанес удар там, где она не ждала.
Когда она схватила его за руку у самого края обрыва, она увидела на его лице торжествующую улыбку. И тогда ей открылась истина: все эти годы его покорность была лишь маской. Он не смирился с судьбой. Он просто ждал. Ждал, пока она, бессмертная сущность, наконец-то проникнется к нему чувствами. Ждал, когда она будет ранена порядком, который сама же и создала. Ждал, когда она начнет колебаться и искать уступки.
«Трусиха». Он говорил это прежде, он сказал это и тогда.
— Ты так боишься несовершенства? Что в этом мире — от ничтожного духа до верховного бога — можно назвать совершенным? Твой порядок без чувств — это лишь ослепляющее высокомерие.
Проведя двадцать лет среди людей, она вернулась на Небеса. Увидев ее, сослуживец усмехнулся:
— Ну как, Наблюдательница? Намерена закрыть лазейку для смертных?
Она покачала головой:
— Нет. Я намерена изменить сам порядок.
В новом законе детям рода Инхо по достижении тридцати лет даровался выбор: отказаться от магической силы и наслаждаться долголетием, либо сохранить мощь ценой краткости пути. А Короли и Королевы Призраков, если находили истинную любовь, готовую разделить их участь, могли стать смертными. Теряя силу, они обретали дар перерождения.
— Мы слишком долго взирали на этот мир издалека. Нам следует спускаться к ним чаще, — сказала она.
Ее сослуживец был поражен. Он отметил про себя: Сымин вернулась из этого странствия совершенно другим существом.
И, возможно, это был лишь зачин.
Прошло еще несколько лет. Хэцзя Фэнъи шел по городской улице. Наступала осень, воздух дышал прохладой, а листья гинкго устилали мостовую золотым ковром. В пестрой толпе он внезапно заметил знакомое лицо. Она стояла неподвижно, молча наблюдая за людским потоком.
Он подошел к ней:
— Госпожа Богиня, что привело тебя в это шумное место?
— Пришла проверить, нет ли изъянов в моем новом порядке, — ответила она своим обычным, бесстрастным тоном.
Фэнъи улыбнулся и пошел рядом:
— Не желаешь навестить Прародительницу? Она часто вспоминает о тебе. Сейчас она… по-настоящему счастлива.
Торговцы на обочинах кричали наперебой, воздух был густым от аромата цветущего османтуса. Она подумала о том, что в тех выжженных вечностью воспоминаниях она когда-то уже жила среди подобных сцен. Сбитая с толку этим миром в начале пути, она вернулась в него вновь, принимая его целиком — со всеми его несовершенствами и горестями.
[1] Сымин (司命) — в китайской мифологии божество, управляющее судьбой и продолжительностью жизни людей.
[2] Инхо (荧惑) — древнекитайское название планеты Марс, символизирующее огонь, беспорядок и катастрофы. «Звезда Бедствия».
[3] Сихэ (羲和) — богиня солнца, мать десяти солнц в китайской мифологии. [4] Нюйва (女娲) — богиня-создательница человечества, которая, согласно легенде, лепила людей из желтой глины.


Добавить комментарий