Несмотря на зыбкую, пропитанную кровью атмосферу в Южной столице, простые люди продолжали жить свою обычную жизнь. Улицы по-прежнему полнились шумом, а в Башне Юйцзао никогда не переводились гости, ищущие забвения в вине и изысканных яствах.
После очередной бессонной ночи Фан Сянье в сопровождении верного Хэ Чжи вышел из дверей Башни. Слуга бережно нес двухъярусный лакированный короб со свежей выпечкой; его теплая поверхность была покрыта бисеринками пара. Едва они отошли на несколько шагов от ворот, как из тени вынырнул маленький грязный оборванец. С неожиданной прытью он вырвал короб из рук Хэ Чжи и бросился наутек.
Хэ Чжи, опешив на мгновение, в ярости припустил следом:
— Стой, паршивец! А ну верни!
Но ребенок не успел пробежать и десяти шагов. Дрожащие руки подвели его: короб выскользнул, с грохотом упал на мостовую, и нежные пирожные раскатились по придорожной грязи. Ребенок, не раздумывая ни секунды, упал на колени, начал хватать испачканные сласти и заталкивать их в рот, глотая целиком, почти не жуя.
Когда Хэ Чжи и Фан Сянье подошли к нему, мальчишка сжался в комок, закрывая голову руками.
— Благородные господа… — прохрипел он сквозь слезы. — Я так голоден… Умоляю, не бейте… Сжальтесь над сиротой…
Хэ Чжи уже занес руку, чтобы проучить воришку, но Фан Сянье мягко остановил его. Он медленно присел на корточки перед ребенком. Мальчику на вид было не больше семи. На пронизывающем январском ветру на нем была лишь ветхая, рваная рубашонка; его лицо посинело от холода, а руки и босые ноги были покрыты страшными обморожениями, из которых сочилась сукровица. Его глаза, полные первобытного страха, неистово дрожали.
Фан Сянье долго смотрел на него, прежде чем тихо спросить:
— Где твои родители?
— Их нет… — прошептал ребенок, шмыгая носом.
— Что с ними случилось?
— Мы из Шэньчжоу… Бежали сюда от великой засухи… А потом в столице началась война. Отец однажды ушел за хлебом… его нашли мертвым на обочине. А матушка… матушка сгорела от лихорадки три дня назад. Господин… — он снова зарыдал, — я правда… я просто очень хотел есть…
Мальчик вытирал слезы обмороженными кулачками, когда его запястье внезапно перехватила теплая ладонь дворянина. Ребенок замер, глядя на Фан Сянье сквозь пелену слез.
Фан Сянье всматривался в эти хрупкие, невинные глаза. И в этот миг перед его мысленным взором пронеслись образы: торжествующий Линь Цзюнь, холодный юный Император в золотых шелках, блеск дворцовых палат. Ледяной ужас поднялся из глубин его души.
О чем он думал весь этот год? Чем была затуманена его совесть?
Весь этот вихрь борьбы за власть вдруг показался ему бесконечно далеким и ничтожным. Он вспомнил изуродованные трупы, которые видел во время резни в столице; вспомнил огонь и дым на Севере; вспомнил простых трудяг в шахтах и на пастбищах.
Он словно очнулся от долгого, душного сна и с содроганием не узнал самого себя. Императорский указ стал для него личным проклятием, заставив забыть о самом главном.
О том, зачем он вообще надел чиновничье платье.
Император и Линь Цзюнь твердили, что «рано или поздно» вернут земли и без Дуань Сюя. Но каждый день их медлительности, каждый год их интриг стоил жизни тысячам таких детей. Это горы истлевших костей и миллионы разбитых судеб. Те, кто сидит на троне, не чувствуют этой боли. Но мир — это не только стены Дворца Нинлэ. Из тридцати шести провинций Поднебесной — скольким еще суждено заплатить эту кровавую цену?
Может ли Великая Лян вынести это бремя?
Служа в Ведомстве финансов, он видел, как война высасывает из страны жизнь. Как он мог оправдывать убийство друга мнимым «спасением жизней»? Императорский двор был гнилым болотом, где каждый чиновник заботился лишь о блеске собственного халата. Неужели он тоже стал частью этой грязи?
Фан Сянье закрыл глаза и тяжело, протяжно вздохнул.
— Хэ Чжи, — не оборачиваясь, скомандовал он. — Вернись в Башню. Купи еще две порции таких же пирожных. Одну отдай мальчику прямо сейчас. А потом… возьми его с собой в поместье. Одень и накорми.
Хэ Чжи удивленно почесал затылок, но, увидев выражение лица хозяина, спорить не посмел и бросился выполнять приказ.
Фан Сянье поднялся. В холодных лучах зимнего солнца величественный дворец вдалеке казался отлитым из золота, незыблемым и прекрасным. Взгляд сановника постепенно стал холодным как лед на поверхности горного озера. Наконец, его губы тронула горькая улыбка.
В эту секунду он признал правду, которую так долго гнал от себя: жизнь Дуань Сюя была для него важнее его собственной. И важнее его амбиций.
Это было бедствие, которое он сам допустил в свое сердце. И он не позволит Дуань Сюю сгореть в этом пламени.
Дуань Цзинъюань, проходя мимо кабинета отца, заметила, что двери плотно притворены. Она не ждала сегодня гостей, и любопытство взяло верх. Едва она подошла ближе, как створки распахнулись, и из комнаты вышел человек в шляпе с глубокой вуалью.
Отец выглядел непривычно суровым. Увидев дочь, он нахмурился, собираясь отчитать ее за подслушивание, но гость в шляпе жестом остановил его.
— Я как раз хотел повидать барышню Дуань, — негромко произнес он.
Цзинъюань вздрогнула. Этот голос за последний год стал для нее до боли знакомым. Это был Фан Сянье.
Он подошел к ней и протянул лакированный короб:
— Я бесконечно благодарен за те новогодние пельмени, барышня. Пришел вернуть посуду.
Девушка, во все глаза глядя на отца, который хранил странное молчание, открыла крышку и ахнула:
— Ой! Это же… мои любимые сласти из Башни Юйцзао! Как ты узнал?
Фан Сянье едва слышно усмехнулся:
— Проводи меня к брату.
Цзинъюань вопросительно взглянула на отца, но тот лишь тяжело кивнул. Она отвела гостя в резиденцию Хаоюэ. В покоях Дуань Сюя было жарко от печи, но сам он лежал неподвижно, затерянный в складках парчовых одеял. В тусклом свете дня его лицо казалось прозрачным, словно вырезанным из бумаги.
— Он то приходит в себя, то опять проваливается в забытье, — вздохнула Цзинъюань у постели. — Бредит, лихорадка не отпускает. Целитель говорит, что сможет поднять его на ноги, но это займет время.
— Сколько именно? — сухо спросил Фан Сянье.
— Он не говорит…
Сянье кивнул:
— Раз не умер сразу — значит, будет жить.
Эти слова показались Цзинъюань слишком резкими, почти грубыми. Она вспыхнула:
— Третий брат вернулся совсем разбитым! Смерть Чэньина стала для него сокрушительным ударом. Он любил этого мальчишку как родного!
Фан Сянье криво улыбнулся:
— В этом он весь. Всегда взваливает на себя чужие беды.
Цзинъюань внимательно всмотрелась в его профиль:
— Вы ведь с ним… вы очень близки, верно?
Фан Сянье поднял на нее взгляд и после долгой паузы ответил:
— Пожалуй. Твой брат прожил жизнь так, что никому не остался должен. Только другие вечно должны ему. Но скоро… скоро наступит день, когда ОН будет должен мне.
Его слова звучали загадочно, словно обещание. Цзинъюань не выдержала и выпалила то, что мучило ее давно:
— Фан Сянье… Скажи мне правду. Ты — внебрачный сын моего отца?
Маска спокойствия на лице Сянье дала трещину. Он уставился на нее в полнейшем изумлении:
— Так вот почему ты прислала мне те пельмени? Считала меня братом по крови?
Девушка густо покраснела и затараторила:
— Ну не обязательно родным! Может, приемным… или названым…
— И кем бы тебе больше хотелось меня видеть? Братом или чужим человеком? — тихо спросил Фан Сянье.
— Да при чем тут это! Что у вас за секреты с моим отцом?! — Цзинъюань выглядела рассерженной, но пылающие уши выдавали ее с головой.
Фан Сянье долго смотрел на нее, и в его глазах смешались нежность и невыносимая грусть.
— Наверное… меня действительно можно назвать его приемным сыном.
Дуань Цзинъюань облегченно выдохнула. Сянье сглотнул, его кадык судорожно дернулся.
— Раз так… может быть… ты назовешь меня братом? Хотя бы раз.
Их взгляды встретились. Цзинъюань смутилась, теребя полог кровати.
— Ты даже фамилию нашу признавать не хочешь… просто используешь меня, — пробормотала она.
Фан Сянье молчал, не отрывая от нее пристального, тяжелого взгляда. Под этим давлением девушка на секунду отвернулась, а потом вновь посмотрела ему в глаза. И шепотом, едва слышно, произнесла:
— Брат.
Её голос прозвучал как чистый звон нефрита.
Брат.
Для Фан Сянье время словно повернулось вспять. Он вновь увидел ту маленькую девочку из Дайчжоу. Малышку с забавным пучком волос и звенящими колокольчиками на поясе. Всякий раз, завидев его, она неслась к нему через весь двор, раскинув ручонки, и колокольчики заливались смехом вместе с ней. «Брат! Обними меня!»
«Брат, ты самый умный! Ты пишешь лучше всех, ты обязательно станешь первым на экзаменах!»
Она сидела у него на коленях, пока он бережно заплетал ей косы, и лепетала: «Когда Цзинъюань вырастет, она выйдет замуж только за брата!»
Годы спустя, когда он впервые приехал в столицу и жил в храме, он услышал, как какая-то девушка зовет мать. Он обернулся и увидел её — взрослую, ослепительную. Она не узнала его. Лишь улыбнулась незнакомцу, подхватила подол юбки и упорхнула вверх по ступеням, сияя глазами, как в детстве. Он долго смотрел ей вслед, понимая, что его прошлая жизнь стерта.
Она всегда напоминала Дуань Сюю о его «брате» из Дайчжоу. Она была единственной в мире, кто хранил о нем память. Просто она не знала, что этот «брат» стоит прямо перед ней.
Глаза Дуань Цзинъюань расширились. Она схватила Фан Сянье за рукав:
— Ты… почему у тебя слезы? Что я сказала не так?
Сянье мягко улыбнулся, пряча взгляд.
— Просто… я вдруг очень соскучился по своей младшей сестренке. Ты так на нее похожа.
Цзинъюань растерянно кивнула. Сянье легонько сжал ее ладонь и прошептал:
— Цзинъюань. Пообещай мне. Найди достойного человека. Пусть твой дом наполнится детским смехом. Живи счастливо. За двоих.
Его рука была такой теплой, что она на миг забыла, что это неприлично. Лишь много позже она поймет, что это было прощание. Но в тот день смысл слов ускользнул от нее.
Она всегда понимала всё слишком поздно.
Глубокой ночью Цзин Янь был крайне удивлен визитом Фан Сянье — они никогда не были близки. Он провел гостя в кабинет и отослал слуг.
— Что привело вас ко мне в такой час, господин Фан?
Фан Сянье сел напротив, расправив плечи.
— Я слышал, вы высокого мнения о главнокомандующем Дуане.
Цзин Янь нахмурился:
— Откуда такие сведения?
— От самого Дуань Шуньси. Мы с ним — старые друзья. Именно мы вдвоем тогда вскрыли коррупцию в деле о лошадях. И я бесконечно благодарен вам за то, что вы не выдали его поддельные отчеты.
Рука Цзин Яня с чашкой чая замерла на полпути.
Фан Сянье облегченно выдохнул:
— Никогда бы не подумал, что признаюсь в этом именно вам. Я пришел, чтобы доверить вам одно дело. То, что я скажу сейчас… считайте моими последними словами.
На рассвете следующего дня Фан Сянье долго смотрел на восходящее солнце. Затем он безупречно поправил парадные одежды, надел официальный головной убор и вошел в тронный зал.
После обмена дежурными любезностями молодой Император заговорил о «новообретенном указе» своего отца. Свиток передали министрам. Когда содержание стало известно, в зале поднялся ропот. Все взгляды обратились к Фан Сянье. Тот стоял неподвижно, сжимая церемониальную табличку.
— Посмертная воля моего отца гласит, — неторопливо произнес Император, — что сановник Фан Сянье за заслуги в спасении монарха должен занять пост в Тайном совете. Однако далее сказано… что Дуань Шуньси замышлял измену и должен быть казнен. — Государь состроил скорбную мину. — Дуань Сюй — опора трона, его заслуги велики. Мне больно казнить героя. Но как я могу пренебречь волей покойного отца?
Один из прикормленных министров тут же подхватил:
— Ваше Величество слишком добры! Но покойный Император зрел в корень. Дуань Сюй сидел на границе два месяца, пока столица истекала кровью, и не пошевелил пальцем! Это ли не доказательство измены? Если не отсечь голову змее сейчас, завтра она укусит нас всех!
Зал взорвался криками. Сторонники Дуань Сюя пытались возражать, но их голоса тонули в заранее подготовленном хоре обвинителей.
Указ, кочуя из рук в руки, наконец попал к Фан Сянье. Он насмешливо улыбнулся. Жестокость Императора была прикрыта маской сыновнего долга. Его Величество до смерти боялся Дуань Сюя и хотел избавиться от него любым способом.
Но Императору была нужна «чистая» причина. Если обвинение будет сомнительным, казнь придется отложить. А если превратить всё в нелепый фарс — расследование затянется на месяцы.
Этого времени Дуань Сюю хватит, чтобы исчезнуть.
Фан Сянье до белизны сжал свиток. Шагнув вперед, он рухнул на колени посреди зала и выкрикнул:
— Ваш подданный, Фан Сянье, молит о наказании! Этот указ… — он поднял свиток над головой, — наглая подделка!
Гробовая тишина воцарилась в зале. Линь Цзюнь и Император оцепенели.
— Сановник Фан… — начал было Государь, но Сянье перебил его.
Кланяясь до земли, он закричал на весь зал:
— Я давно ненавидел Дуань Шуньси! Мы были врагами с юности! В храме Цзиньань я испугался за свое будущее. Я завидовал его славе и наградам, которые он должен был получить. Поэтому я… я сам подделал почерк покойного Государя и украл печать! Но с того дня покойный Император не дает мне покоя! Он является мне во снах, проклиная за предательство верного воина! Он грозит мне позором и муками! Я больше не могу нести этот груз! Я лгал Вашему Величеству!
Зал ахнул. Линь Цзюнь побледнел как полотно. Фан Сянье резко указал на него пальцем:
— А министр Линь прознал о моей фальшивке! Вместо того чтобы выдать меня, он угрозами и посулами заставил меня принести этот свиток Вам, Ваше Величество, надеясь выслужиться и погубить героя! Но здесь, в этом зале, я чувствую присутствие духа покойного Императора. Я не могу больше молчать!
Линь Цзюнь вскочил, задыхаясь от ярости:
— Ложь! Гнусная ложь! Фан Сянье, ты сошел с ума?!
Фан Сянье поднялся. Его глаза пылали безумным огнем.
— Я совершил чудовищный грех! Я пытался оклеветать верного слугу Империи ради собственной выгоды! Мне нет прощения ни на земле, ни под землей!
Его слова еще звенели под сводами, когда он с невероятной скоростью бросился в сторону ближайшей колонны. Его алые рукава взметнулись, словно крылья Чжу-Цюэ [1], врезающейся в пламя. С глухим, страшным треском его голова встретилась с красным лаком опоры.
Брызнула кровь. В зале стало тихо так, что было слышно горение свечей.
Тело Фан Сянье рухнуло на пол. Окровавленный указ выпал из его рук, и расплывающееся алое пятно мгновенно стерло предательские иероглифы.
Цзин Янь смотрел на это, не в силах вздохнуть. Перед глазами стоял вчерашний Сянье.
«Я объявлю указ подделкой. Но я не выдержу допроса. Чтобы ложь стала истиной, свидетель должен замолчать навсегда. Если я умру здесь, никто не сможет меня опровергнуть. Дело перейдет к вам, господин Цзин. Умоляю вас своей смертью — доведите этот фарс до конца. Спасите его».
Свет в глазах Фан Сянье медленно гас. На его губах застыла слабая, торжествующая улыбка. Лишь призраки могли видеть, как яркий огонек его души отделился от тела и устремился в чистое лазурное небо.
Лучший ученый Империи, человек величайшего изящества и острого ума, закончил свой путь у подножия дворцовой колонны.
Он прожил одинокую жизнь сироты. У него был лишь один настоящий друг и одна несбыточная любовь.
Фан Сянье. Его имя означало «Предвестник рассвета» [2]. Но сам он навсегда остался в предрассветных сумерках, погибнув в пустоши человеческих амбиций.
[1] Чжу-Цюэ (朱雀) — Вермиллионовая птица, страж Юга в китайской мифологии, символ огня и перерождения. [2] Сянье (先夜) — буквально «время перед ночью» или «предрассветье».


Добавить комментарий