Вернувшись в павильон Линьянь, Цяовэй пересказала инян Сун всё, что произошло в саду Сесяо.
Инян Сун, выслушав рассказ, почувствовала неладное:
— …То, что они встретились с госпожой Цзи-У — это полбеды, мои сестры не из тех, кто падок только на деньги. Но как госпожа Цзи-У узнала о сватовстве семьи Му? Если слух об этом разойдется, сестры точно откажутся проводить обряд возложения шпильки для Лань-эр!
Если они откажутся, найти подходящих людей за столь короткое время будет крайне трудно.
Взвесив всё, она решила, что лучше всего попросить госпожу Вэнь провести обряд возложения шпильки. Замужество Гу Лань — дело безотлагательное. Если госпожа Вэнь подберет для Лань-эр партию получше, то и проблема со старшим сыном Му решится сама собой.
Единственная загвоздка — госпожа Ли и госпожа Вэнь никогда не ладили. Если выбрать Вэнь, Ли может затаить обиду…
Перебрав в голове тысячи мыслей и приняв решение, инян Сун вместе с Гу Лань направилась в гостевую комнату, где остановилась госпожа Вэнь.
Госпожа Вэнь занималась рукоделием. Увидев входящих сестру и племянницу, она поспешно велела служанке подать парчовые табуреты.
— …Мы пришли просто поболтать, — с улыбкой сказала инян Сун, беря в руки пяльцы сестры. — Этот узор вышит просто замечательно!
Гу Лань взглянула и тоже восхитилась:
— Стежки ровные и плотные, цвета мягкие и элегантные. Мне так нравится этот стиль!
Госпожа Вэнь улыбнулась:
— Просто убиваю время… Кстати, как успехи Лань-эр в рукоделии?
Инян Сун тяжело вздохнула:
— Не сыпь соль на рану, это больная тема для Лань-эр. В поместье пригласили наставницу Сюэ, ученицу знаменитой семьи Цзи, обучать сучжоуской вышивке. Но учит она только Старшую барышню. Лань-эр приходится учиться кое-как у меня.
Госпожа Вэнь слегка нахмурилась:
— Хоть Лань-эр и рождена от наложницы, она всё же законная барышня дома Гу. Как же так — даже учителя вышивки для неё не наняли?
Гу Лань потянула инян Сун за руку:
— Инян, не надо, давайте не будем об этом!
Но инян Сун продолжила:
— И это еще мелочи… Госпожа заказывает для Старшей барышни целые гарнитуры украшений, а Лань-эр, которая тоже вот-вот достигнет совершеннолетия, не имеет ничего. Старшая барышня в доме творит что хочет — может избить личную служанку Лань-эр, может отобрать всё, что ей приглянется. Лань-эр нравом кротка и не хочет с ней спорить, но Старшая барышня всё равно унижает её на каждом шагу, а я… я бессильна…
Госпожа Вэнь больше всего на свете ненавидела, когда люди пользовались властью, чтобы обижать слабых!
Она холодно усмехнулась:
— Эта Старшая барышня Гу слишком уж распустилась!
Инян Сун заметила:
— Если бы Лань-эр удалось удачно выйти замуж и покинуть дом Гу, ей бы больше не пришлось терпеть эти издевательства. Но хорошую партию найти так трудно…
Госпожа Вэнь не удержалась, взяла Гу Лань за руку и утешила:
— О чем тут беспокоиться? Тетушка присмотрит за тобой. Я обязательно найду для нашей Лань-эр прекрасного мужа!
Она назвала себя «тетушкой», показывая, что искренне считает Гу Лань родной.
Гу Лань нежно улыбнулась:
— Вы так добры ко мне.
Подумав немного, она добавила:
— У моей Старшей сестры тоже трудности с замужеством. Может быть, вы и для неё присмотрите кого-нибудь?
Госпожа Вэнь фыркнула:
— Для такого человека я не посмею выступать свахой! В прошлый раз, когда советник Управления по делам связи из Шаньдуна вернулся в столицу с отчетом, он просил Аньян-бо посватать его к Гу Цзиньчао в качестве второй жены. Да, чиновнику Го уже за сорок, но быть женой чиновника пятого ранга — это почетно. А твой отец взял и выгнал сватов взашей… Как по мне, так Гу Цзиньчао и господина Го недостойна! Не строй из себя святую — она так с тобой обращается, а ты еще хочешь ей помочь?
Инян Сун улыбнулась:
— Дело не в помощи. Вы присмотрите для неё кандидата, у которого семья с виду роскошная, как «цветы на парче»… Главное — выдать Старшую барышню замуж. Это решит её проблему с браком, а Лань-эр перестанет терпеть обиды. Это будет выгодно обеим сторонам…
Госпожа Вэнь мгновенно поняла намек. Инян Сун хочет выдать Гу Цзиньчао замуж, и неважно за кого. Более того… если у жениха будет какой-то изъян, это даже лучше! Главное — внешний лоск.
Видя, что госпожа Вэнь молчит, инян Сун с улыбкой сменила тему:
— Я ведь сегодня пришла просить тебя провести обряд возложения шпильки для Лань-эр, а мы заговорились о другом. Не хочу нагружать тебя лишними хлопотами, но согласишься ли ты стать той, кто возложит шпильку?
Вспомнив рассказы инян Сун о том, что творила Старшая барышня Гу по отношению к Лань-эр, госпожа Вэнь без колебаний кивнула:
— Разумеется, я согласна.
Тем временем Цзиньчао как раз провожала госпожу Цзи-У к повозке.
Перед отъездом госпожа Цзи-У напутствовала её:
— Брак Лань-эр — дело тонкое. Если не уследить, это может её погубить. Ты должна приложить все усилия, чтобы свести её со старшим сыном Му… Ты девочка умная, мне не нужно тебя учить. Если Лань-эр обручится с сыном Му, инян Сун словно лишится руки. Тогда тебе нечего будет её бояться…
Она давала внучке совет, как устранить врага.
Цзиньчао в душе колебалась. Другие не знали истинной сущности старшего сына Му, но ей она была прекрасно известна. Если Гу Лань выйдет за него, она всю жизнь проживет без печалей.
Но в то же время помолвка Гу Лань с сыном Му выгодна и самой Цзиньчао — это как минимум наполовину устранит угрозу со стороны инян Сун.
Раз уж это выгодно обеим сторонам, она сделает всё возможное, чтобы этот брак состоялся. А как сложится жизнь после свадьбы — это уже дело самой Гу Лань.
— Цзиньчао поняла, — ответила она госпоже Цзи-У.
Госпожа Цзи-У погладила её по голове и с любовью сказала:
— Что касается твоего замужества, у Внешней бабушки уже есть решение. Наша Чао-цзе-эр должна выйти замуж за идеального мужчину…
Цзиньчао вспомнила Цзи Яо и то выражение сдержанного терпения, с которым он смотрел на неё. Ей трудно было что-то ответить.
Госпожа Цзи-У помолчала, затем вздохнула и села в повозку. Цзиньчао смотрела вслед экипажу, пока он не выехал за ворота с цветочным орнаментом, и только потом в сопровождении Цинпу направилась обратно.
Если Цзи Яо женится на ней, то, скорее всего, даже если не будет любить, он станет о ней заботиться и ни в чем не обделит. Но он определенно никогда к ней не прикоснется.
Она не хотела никого принуждать, да и сама не желала такого брака.
Уговорив госпожу Вэнь провести церемонию возложения шпильки, инян Сун вернулась в павильон Линьянь. Как раз в это время пришла Цяовэй и пригласила её взглянуть на только что построенную сцену для оперы. Инян Сун отправила маленькую служанку, которая только недавно поступила в павильон Линьянь, передать сообщение госпоже Ли: мол, госпожа Вэнь первой согласилась провести обряд для Гу Лань, так что поблагодари госпожу Ли за добрые намерения.
Служанку звали Сюцюй, ей едва исполнилось двенадцать по китайскому счету, и она плохо ориентировалась во внутреннем дворе. Проплутав полдня, она наконец нашла гостевую комнату госпожи Ли и без предупреждения ворвалась внутрь.
Она застала госпожу Ли за разговором со Второй барышней Ли:
— …Твоя вторая тетушка только на словах сердобольная, а на деле у неё глаза лишь на деньги смотрят. Хотя мне кажется, что в душе она человек честный…
Личная служанка госпожи Ли, увидев, как Сюцюй просунула голову в дверь, тут же прикрикнула:
— Кто там? Почему крадешься, как вор?!
Сюцюй прошептала:
— Докладываю барышне, рабыня служит в комнате инян Сун. Инян прислала рабыню передать слова вашей госпоже.
Лицо госпожи Ли помрачнело. Она обсуждала с дочерью личные дела, а какая-то мелкая девчонка подслушивала!
— Заходи и говори.
Вошла девочка с прической из двух пучков и с шумом плюхнулась на колени:
— Желаю здравия госпоже Ли и Второй барышне Ли. Инян Сун велела рабыне передать, что госпожа Вэнь уже согласилась помочь Второй барышне с возложением шпильки, и просила поблагодарить вас за добрые намерения.
Госпожа Ли тут же вспомнила те два короба с подарками от госпожи Цзи-У и холодно усмехнулась:
— …Я поняла. Ступай!
Сюцюй подняла голову и робко взглянула на госпожу Ли, но, встретившись с её ледяным взглядом, задрожала от страха и поспешно ретировалась.
— Матушка, вы же сами говорили, что участие в церемонии требует раздумий. Вторая тетушка согласилась взять это на себя, почему же вы выглядите недовольной?.. — тихо спросила Ли Фу.
Госпожа Ли язвительно произнесла:
— Чиновничий ранг твоего отца выше, чем у госпожи Вэнь. По всем правилам, именно я была бы лучшим выбором для возложения шпильки. Но инян Сун выбрала госпожу Вэнь, даже не спросив меня! А сообщить об этом прислала какую-то невоспитанную девчонку! Это просто оскорбление!
Она говорила довольно громко, так что Сюцюй, стоявшая снаружи, услышала каждое слово.
Вернувшись, она передала инян Сун всё, что сказала госпожа Ли.
Инян Сун стало еще более неприятно:
— Какая мелочность! Даже в таком деле она находит повод для счетов.
Она велела Цяовэй позвать Гу Лань. У неё были для дочери новые указания.
Сюцюй стояла во внутренней комнате, не зная, куда деть руки и ноги от неловкости. Инян Сун, увидев её съежившуюся фигуру, снова вспомнила едкие слова госпожи Ли. Гнев вспыхнул в ней с новой силой, и она рявкнула на девочку:
— Чего застыла как истукан? А ну пошла вон отсюда!
Сюцюй никогда не видела инян Сун в таком гневе. У неё от страха глаза налились слезами. Она поспешно присела в поклоне и выбежала из комнаты.
Спустя время, за которое сгорает палочка благовоний, пришла Гу Лань. Инян Сун затащила её внутрь и велела Цяовэй плотно закрыть двери. Но обрывки их разговора всё же просачивались наружу:
— …Ты должна пойти и уговорить её. Раз уж она недовольна тем, что мы выбрали госпожу Вэнь, сделай так, чтобы она стала еще больше недовольна госпожой Вэнь… Это будет лучше всего для нас…
Гу Лань кивнула, соглашаясь:
— …Это всего лишь вопрос лести — возвысить одного и принизить другого. Если правильно подобрать слова и умаслить её, госпожа Ли перестанет сердиться на нас…
Сюцюй вдруг почувствовала, что ей не следует слушать эти слова, да она и не смела больше. Она тихонько отошла от дверей и покинула павильон Линьянь. Горечь переполняла её сердце, но рассказать о ней было некому — в павильоне Линьянь у неё совсем не было друзей.
Она немного побродила у озера, а затем ноги сами принесли её к флигелю, где остановилась госпожа Ли. И там она неожиданно наткнулась на Юйчжу. Та стояла и, казалось, украдкой заглядывала в сторону комнат госпожей.
Что здесь делает Юйчжу?
Сюцюй вспомнила, что раньше, когда они обе были в службе ожидания, они немного общались, и Юйчжу даже угощала её конфетами-пирамидками. Она подошла и дернула её за рукав:
— Юйчжу, ты подглядываешь за комнатами госпожей? Осторожнее, если матушки увидят… тебя же побьют!
Юйчжу вздрогнула от испуга. Она ведь была здесь по приказу своей Барышни, чтобы следить за гостьями, а попалась какой-то мелкой девчонке!
Но она быстро взяла себя в руки и улыбнулась Сюцюй:
— Барышня велела мне проверить, не нужно ли чего госпоже Ли, чтобы вовремя прислать слуг…
Тут она вспомнила, что Сюцюй тоже недавно заходила к госпоже Ли, и с любопытством спросила:
— Кстати, я видела, как ты тоже заходила к госпоже Ли. А ты зачем приходила?
Сюцюй в своей наивности не заметила, как ловко выкрутилась Юйчжу. При упоминании госпожи Ли она снова вспомнила, как её дважды отругали, и едва утихшая обида снова подступила к горлу.
— Об этом нельзя говорить… Если инян Сун узнает, что я болтаю о делах господ, она велит забить меня палками до смерти! Тетушка Цяовэй говорила об этом, когда обучала нас!
Юйчжу закатила глаза, и в её голове тут же созрел хитрый план. Она взяла Сюцюй за руку и ласково сказала:
— Ну не хочешь говорить — не надо. Давай лучше я угощу тебя сладостями! Моя Старшая барышня очень добрая, позавчера она наградила меня коробкой сахарных нитей. Я как раз хотела с кем-нибудь поделиться!
Сюцюй подумала, что поручений у неё пока нет, а поговорить по душам ей давно было не с кем. Она улыбнулась и кивнула. Юйчжу привела её в свою комнату в людской, достала из-под подушки коробку, и две служанки уселись на кан, болтая ногами и поедая сладости.
— Вкусно? — спросила Юйчжу. — Я люблю отрывать по кусочку и есть эти сахарные нити по одной.
Сюцюй кивнула с набитым ртом.
Юйчжу продолжила:
— Я вижу, тебе несладко живется у инян Сун. Если у тебя на душе тяжело, расскажи мне. Давай сцепим мизинцы и поклянемся, что это останется между нами!
Сюцюй затрясла головой, как китайский барабанчик:
— Нельзя! Тетушка Цяовэй сказала, что дела внутреннего двора нельзя рассказывать ни одному человеку!
«Глупая девчонка, но послушная», — подумала Юйчжу. Вслух же она рассмеялась:
— Кстати, я сейчас принесу кота нашей Барышни, покажу тебе! Он такой толстенький и пушистый, все его обожают!
Девочки любят всё мягкое и милое. Услышав про котенка, Сюцюй тут же оживилась.
Юйчжу выбежала на галерею, схватила спящего Баопу и потащила его в свою комнату, даже не отреагировав на оклик Байюнь.
Баопу плюхнули на кровать. Он хорошо кушал и теперь напоминал мохнатый шар. Котенок лениво выпустил когти, цепляя край одежды Сюцюй. Девочка засмеялась, погладила его по голове, и кот от удовольствия прищурил глаза.
— Тетушка Цяовэй сказала тебе, что нельзя рассказывать ни одному человеку, верно? — вкрадчиво начала Юйчжу. — Так расскажи коту! Выговоришься — и сразу легче станет! Баопу ведь не умеет разговаривать, он точно никому не разболтает.
Сюцюй набралась смелости, обняла Баопу и неуверенно спросила:
— Тогда я расскажу коту… Но ты не должна подслушивать.
Юйчжу хихикнула:
— Я постою за дверью и покараулю, чтобы никто чужой не увидел, как ты разговариваешь с котом. Сюцюй наконец кивнула. Если она расскажет о своих бедах коту, это ведь не будет нарушением приказа тетушки Цяовэй?


Добавить комментарий