Благородный Чэнь и прекрасная Цзинь – Глава 43. Драгоценная каллиграфия

Гу Цзиньсянь и Е Сянь, отобедав у Цзиньчао, направились в гостевые комнаты внешнего двора. Им предстояло переночевать здесь, чтобы завтра вместе с Гу Дэчжао отправиться на гору Сицуй для ритуального подметания могил.

Оказавшись в кабинете, Е Сянь распахнул окно и погрузился в задумчивость, глядя на покрытую молодой листвой софору.

Гу Цзиньсянь побродил по комнате, не находя себе места, и наконец подошел к нему с разговором.

— Дядюшка, почему мне кажется, что ты специально придираешься к Старшей кузине?

— Я к ней не придираюсь, — бросил Е Сянь, не оборачиваясь.

Гу Цзиньсянь встал рядом, приняв наставительный вид:

— Хоть у Старшей кузины и дурная слава за стенами дома, мне кажется, это всё гнусные сплетни. Мы встречались с ней несколько раз, и я вижу, что она нравом кротка, а знаниями глубока. Как по мне, так она куда лучше обычных барышень из знатных семей…

Е Сянь усмехнулся:

— Ты видел её всего два раза и уже так уверен? Племянничек, если ты и впредь будешь так легковерен, люди тебя обведут вокруг пальца и погубят. — Он похлопал Гу Цзиньсяня по плечу.

Гу Цзиньсянь долго таращился на Е Сяня, губы его шевелились, но он не мог выдавить ни слова.

Матушка рассказывала, что Чансин-хоу, получив сына на старости лет, избаловал его до крайности. Дошло до того, что если Е Сянь говорил «восток», никто во всем доме не смел сказать «запад». Вдобавок он с рождения был слаб здоровьем, и лишь в последние годы окреп настолько, что его стали выпускать из дома, отчего родня жалела и берегла его сверх всякой меры.

Гу Цзиньсяню нравилась своенравность дядюшки, и он старался держаться к нему поближе, хотя остальные избегали его, словно ядовитую змею или скорпиона… И только сейчас он начал понимать, почему его избегали!

Он ведь и есть сущий скорпион!

— Ты… В прошлый раз, когда ты был у нас, ты стащил чужой платок, чтобы подставить её! Если бы тогда всё не прояснилось, репутация Старшей кузины была бы уничтожена. А сегодня? Её котенок мирно спал на галерее, а ты полез к нему… Ну полез и полез, но зачем было калечить животное?.. Хорошо еще, что у Старшей кузины прекрасное воспитание и она не рассердилась. Будь на её месте другая барышня, она бы устроила истерику и потребовала, чтобы ты платил! — Гу Цзиньсянь разволновался и перестал стесняться в выражениях.

Е Сянь ответил совершенно равнодушно:

— В тот раз я действительно помогал ей…

— Какая к черту помощь! Ничего себе помощь! — вырвалось у Гу Цзиньсяня.

Е Сянь вздохнул и добавил:

— Вообще-то, я не хотел ранить кота так сильно. Я лишь собирался слегка наказать его, но ты же знаешь, я не всегда умею рассчитывать силу…

Услышав это объяснение, Гу Цзиньсянь немного смягчился:

— Раз уж ты не нарочно, так пойди и извинись перед ней. Котенок кузины пострадал по твоей вине… Даже если не хочешь извиняться, сделай хоть что-нибудь, чтобы загладить вину.

Но Е Сянь продолжал гнуть свою линию:

— На самом деле, не стоит позволять ей обманывать тебя. Твоя Старшая кузина вовсе не так кротка, как кажется на первый взгляд. У неё глубокий ум, она умеет выжидать и скрывать свои намерения. Такой человек способен на большие дела…

Гу Цзиньсянь схватился за голову:

— Дядюшка, не грузи меня этим! Просто пойди и извинись перед кузиной!

Е Сянь молча смотрел на него некоторое время, а затем неохотно кивнул:

— Ладно, я понял. А теперь выйди.

Выставив племянника за дверь, он снова остался один у окна, погруженный в свои мысли.

Лишь к вечеру Байюнь принесла котенка обратно.

Баопу сжался в комочек в своей корзине. Передняя лапка была забинтована, из-за чего он не мог её вылизать. Котенок нервничал, ему было больно и неудобно, и он без умолку жалобно пищал.

— Мы наложили мазь и забинтовали. Конюх сказал, что кость не задета, так что бегать и прыгать он будет как раньше. Но в ближайшие дни ему лучше поменьше двигаться… — доложила Байюнь.

Цзиньчао лишь вздохнула. Она ничего не могла сделать с Е Сянем. Она протянула руку, желая погладить и утешить Баопу, но тот теперь боялся людей. Почувствовав приближение руки, он тут же зарылся глубже в тряпки.

Цзиньчао велела Байюнь унести котенка и поменять подстилку на более мягкую, чтобы не тревожить рану.

— Барышня, матушка Тун просит принять её, — доложила Цинпу из-за занавеси.

Матушка Тун пришла, чтобы обсудить завтрашний праздник Цинмин. В прошлые годы женщины семьи Гу не ездили на гору Сицуй, ограничиваясь поклонением в домашнем храме предков. Но на этот раз отец дал особые распоряжения: раз уж родовая семья прислала Пятую госпожу и двух кузенов, желая наладить отношения, то и вся семья Гу должна отправиться на гору Сицуй в полном составе.

Инян Сун уже готовила жертвенное вино, еду, бумажные слитки и жертвенные деньги. Она прислала человека передать: если Цзиньчао не слишком занята, она может помочь с подготовкой жертвоприношений внутри поместья. Дел там было немного — расставить подношения из фруктов и готовых блюд да воткнуть ивовые ветви.

Матушка Тун удивилась:

— Странно, что инян Сун вечно норовит втянуть вас в свои дела…

Цзиньчао лишь усмехнулась. Ей это странным не казалось. Она велела матушке Тун передать управляющим, чтобы те подготовили всё необходимое.

Наутро Цзиньчао оделась так же скромно, как и вчера. Служанки взяли скамеечки, сладости, веера и прочую утварь и последовали за хозяйкой к стене-экрану инби.

Там уже стояли шесть повозок с синими пологами, а перед ними — слуги, держащие лошадей под уздцы. Было еще рано, бледные лучи солнца падали на рельефные узоры стены-экрана. Но там уже собрались люди. Приглядевшись, Цзиньчао увидела Гу Лань в окружении Е Сяня и Гу Цзиньсяня, а также толпу их слуг.

Гу Цзиньсянь первым заметил её и радостно воскликнул:

— Старшая кузина пришла! — и потянул её в круг разговора.

Гу Лань как раз говорила Е Сяню:

— Я слышала, Двоюродный дядюшка вчера ездил в храм Цыгуан смотреть на обезьян…

Е Сянь равнодушно бросил:

— Это Цзиньсянь хотел посмотреть… Мы даже не поднялись на гору.

Гу Лань была одета в атласную куртку цвета цветов баклажана с узором из ожерелий и светло-зеленую юбку-сянцюнь из восьми клиньев. Выглядела она сияющей и нарядной. Холодность Е Сяня её ничуть не смутила, и она с улыбкой продолжила:

— Я часто бываю в храме Цыгуан, но обезьян не люблю. Говорят, монахи держат их на потеху паломникам. Они толстые, прячутся в клетках и не шевелятся, пока им не дадут еды…

Е Сянь почти не слушал, лишь небрежно хмыкнул. Затем его взгляд переместился на Гу Цзиньчао, и он заявил:

— Ты пришла слишком медленно.

Гу Лань, увидев подошедшую Цзиньчао, поздоровалась с ней, улыбнулась и, больше не сказав ни слова, удалилась в свою повозку.

Цзиньчао провожала взглядом Вторую сестру, пока за ней не опустилась плотная тканевая занавесь. Неужели она решила положить глаз на Наследника Чансин-хоу? Пытается ему угодить? Цзиньчао же считала, что с такими людьми, как Е Сянь, лучшая стратегия — полное игнорирование.

Е Сянь вдруг сказал ей:

— Твоя сестра слишком любит болтать.

Цзиньчао улыбнулась:

— Просто она почувствовала душевное родство с Двоюродным дядюшкой (Бяо-цзю).

Е Сянь усмехнулся и замолчал.

Гу Цзиньсянь отчаянно подмигивал ему: мол, мы же договорились вчера об извинениях! Нельзя же поспать и забыть!

Но Е Сянь, как назло, стал тугодумом. Он молчал, словно тыква-горлянка с отпиленным горлышком, и с интересом разглядывал цилиня, ступающего по облакам, вырезанного на стене-экране. Цзиньчао не хотелось стоять столбом. Отец вот-вот должен был выйти, так что лучше подождать в повозке.

Она уже повернулась, чтобы уйти, но Е Сянь вдруг ухватил её за рукав.

Из его широкого рукава выскользнул длинный свиток. Е Сянь вложил его ей в руки.

Цзиньчао удивленно спросила:

— Что это?

Е Сянь ответил лаконично:

— Драгоценный образец живописи[1]. — Подумав, он добавил: — Моя картина. Это в качестве извинения.

Цзиньчао не знала, плакать ей или смеяться. Кто же дарит свои собственные картины в качестве извинения?! Он ведь не великий мастер живописи и не прославленный ученый из Цзяннани. Сколько может стоить его мазня? Уж лучше бы он и правда купил ей персидскую кошку!

Гу Цзиньсянь тоже прыснул со смеху.

Е Сянь посмотрел на них как на идиотов и неторопливо пояснил:

— Дарить золото или серебро — вульгарно. Дарить нефрит — претенциозно. А другие вещи не соответствуют статусу нашей внучатой племянницы. Я поразмыслил и решил, что моя каллиграфия или живопись подойдут лучше всего.

Гу Цзиньсянь придвинулся к Цзиньчао:

— Кузина, скорее открой и посмотри! Мне аж самому интересно, что он там намалевал.

Цзиньчао не хотела разворачивать свиток при Е Сяне: вдруг там что-то ужасное? Он потеряет лицо и затаит на неё обиду. Но Гу Цзиньсянь настаивал.

Ей пришлось развернуть свиток.

На бумаге были изображены два пушистых шарика — котята, которые весело играли под дынными лозами, гоняясь за бабочками.

Котята на картине склонили головы, наблюдая за бабочками, и выглядели совсем как живые. Рядом красовалась надпись: «Забавы котов». И написана она была не обычным стилем тайгэ[2], который используют книжники, а строгим и выверенным древним письмом дачжуань[3]. Мазки были настолько уверенными и мощными, что от них веяло какой-то первобытной силой и благородством.

Е Сянь произнес:

— Я дарю тебе этих двух котов. Пусть составят компанию твоему.

Цзиньчао даже не знала, злиться ей или смеяться. Она свернула свиток, небрежно передала его стоящей рядом Цинпу и присела в поклоне:

— Благодарю Двоюродного дядюшку за щедрость. Раз уж у Баопу теперь есть ваши коты в качестве спутников, полагаю, он больше не будет держать на вас обиду.

С этими словами она, не обращая на него больше внимания, развернулась и поднялась в повозку.

Гу Цзиньсянь подошел к Е Сяню и уставился на него. Тот лишь покосился на племянника:

— Тебе чего еще?

Гу Цзиньсянь почесал затылок и спросил:

— Ты ведь вроде не учился живописи у наставника Гао, как же у тебя вышло так хорошо?..

Наставник Гао — дед Е Сяня по материнской линии, глава Академии Ханьлинь, редкий долгожитель, которому перевалило за семьдесят. Е Сянь не только живописи не учился — даже когда его наставником был Ши Юань, любимый ученик деда, а ныне заместитель главы Суда по уголовным делам [3], Е Сянь посещал занятия от случая к случаю, постоянно отлынивая.

— Что трудного в том, чтобы передать очертания предметов? — бросил Е Сянь, не желая продолжать разговор, и тоже сел в повозку.

Гу Цзиньсянь немного подумал и крикнул ему вслед: — Да бог с ней, с картиной! Разве это можно назвать извинением?!


[1] «Мобао» (墨宝): Буквально «Сокровище туши». Обычно это слово используют, когда с почтением просят автограф у мастера («Прошу оставить ваше мобао»). Когда человек называет так свою работу — это либо шутка, либо высшая степень самоуверенности.

[2] Стиль Тайгэ (Тайгэти / Taige-ti): Официальный, каллиграфический стиль письма, принятый для государственных документов. Считался красивым, но сухим и лишенным индивидуальности.

[3] Дачжуань (Большой печатный стиль): Древний декоративный стиль письма. Овладеть им крайне сложно, это требует огромного таланта.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше