Благородный Чэнь и прекрасная Цзинь – Глава 325. Отравление

Гу Цзиньчао тепло попрощалась с отцом и госпожой Сюй.

Цзиньжун выглядел немного разочарованным — он так и не успел толком поговорить со старшей сестрой. Они договорились, что после Нового года Цзиньчао обязательно навестит их снова. Она с улыбкой кивнула и, заметив, как госпожа Сюй стоит подле её отца с мягкой улыбкой, отвела мачеху в сторону для частного разговора.

— Ваше тело… еще нет добрых вестей? — тихо спросила она.

Госпожа Сюй на миг замерла. Она никак не ожидала от падчерицы такого прямого вопроса.

Цзиньчао мягко продолжила:

— Не думайте обо мне и не тревожьтесь о моей покойной матушке. Я знаю, что отец никогда её не забудет, но важнее всего те, кто жив и рядом сейчас. Когда вы выходили за него… я знала, что вы искренне любите его.

Слушая Цзиньчао, госпожа Сюй почувствовала, как её глаза наполняются влагой. Она крепко сжала руку девушки и прошептала:

— Я знаю. — А затем добавила: — Всё и так хорошо. Мы живем мирно, и твой отец действительно добр ко мне. Это правда.

«Как человек пьет воду — лишь он сам знает, тепла она или холодна». Цзиньчао решила, что сказала достаточно. Попрощавшись со всеми, она подхватила Линь-гэ и поднялась в повозку. Охрана семьи Чэнь немедленно окружила экипаж, сопровождая его к выезду.

Гу Дэчжао отвел взгляд. С возрастом ему всё тяжелее давались расставания, особенно со старшей дочерью, к которой он питал почти неосознанную привязанность и доверие.

По дороге Фэн Цзюнь рассказал Цзиньчао, что именно произошло.

Старая госпожа Чэнь слегла, и всё случилось внезапно. Вчера вечером матушка Чжэн помогала ей прогуливаться по галерее, когда та вдруг потеряла равновесие. Придя в себя, она начала страдать от рвоты и болей, а голова её раскалывалась.

Слуги немедленно известили Третьего господина. Тот прибыл с лекарями, и диагноз поверг всех в шок. Старая госпожа не просто заболела — она была отравлена.

— Третий господин уже велел изъять и тщательно проверить все вещи, которыми пользовалась госпожа. Яд давали так искусно, что никто и глазом не моргнул. Сейчас проверяют всех в доме. Хотя симптомы проявились только у Старой госпожи, Третий господин хочет, чтобы и вас осмотрели на всякий случай… — пояснил Фэн Цзюнь.

Цзиньчао нахмурилась:

— Что же это за яд?

— Я не силен в медицине, — ответил Фэн Цзюнь. — Но лекарь Цзи сказал, что симптомы очень напоминают недуги алхимиков, которые переборщили с приемом «пилюль бессмертия». Сначала наступает бледность, потеря аппетита, потливость и бессонница. Затем начинаются резкие боли в животе, рвота… А в запущенных случаях это неминуемо ведет к смерти.

Цзиньчао похолодела. В последние дни она тоже страдала от бессонницы и упадка сил, списывая всё на плохой сон.

— Неужели Третий господин подозревает… — прошептала она, побледнев.

— Госпожа, не тревожьтесь раньше времени, — поклонился Фэн Цзюнь. — Господин просто беспокоится. Ответ даст только осмотр лекаря.

Цзиньчао лишь тихо отозвалась, крепче прижимая к себе спящего сына.

Стоит человеку заподозрить у себя болезнь, как всё вокруг начинает казаться ненормальным. Малейшая чесотка или кольнувшая боль раздуваются до огромных масштабов. Цзиньчао раньше не боялась смерти, но теперь… теперь ей было страшно. Она невольно усмехнулась про себя: «Надо же, чем дольше живу, тем больше цепляюсь за жизнь».

Однако первая волна паники прошла. В конце концов, это медленно действующий яд; даже если она его приняла, она не умрет в ту же секунду. Её больше заботило другое: в её памяти о прошлой жизни не было ни слова об отравлении Старой госпожи Чэнь. Будь такое событие тогда, она бы точно запомнила и предупредила бабушку.

Значит, события начали окончательно меняться.

Кто мог пойти на такое? Если это умысел, то сделать это мог только кто-то из самого близкого окружения…

Поездка была долгой, и Цзиньчао, устав от тяжких дум, прислонилась к подушкам. Когда её разбудил плач Линь-гэ, они уже проезжали Ваньпин. Цзиньчао позвала кормилицу, чтобы та покормила малыша.

Вскоре повозка свернула в переулок Жунсян.

Третий господин Чэнь ждал её у прохода за защитной ширмой-инби. Едва увидев, как она спускается, он тут же поспешил ей навстречу.

Было видно, что он не спал всю ночь: на подбородке пробилась щетина. Цзиньчао оказалась в его крепких объятиях; она вдохнула его привычный, успокаивающий аромат сандала, и её сердце наконец перестало бешено колотиться.

— Как матушка? Она в порядке? — не удержалась она от вопроса.

— Мгм, выпила чашку молочной каши, рвоты больше не было. — Чэнь Яньюнь даже не повел её в родной двор Муси, а сразу направил в сторону зала Нинхуэй.

«Почему не в Муси?» — пронеслось в голове у Цзиньчао. Она тут же догадалась: скорее всего, их покои опечатаны и там идет тщательный обыск.

— Третий господин, неужели и я тоже… — в голосе Цзиньчао проскользнула тревога.

Чэнь Яньюнь прервал её на полуслове:

— Всё будет хорошо. — Он нежно поцеловал её в макушку. — Послушай меня, пусть лекарь тебя осмотрит… Ничего дурного не случится.

Однако его напряженное лицо говорило о том, что сам он далек от спокойствия.

Цзиньчао послушно вошла в зал Нинхуэй вслед за мужем. Там их уже ждали лекарь Цзи и еще один мужчина лет сорока, с бледным, интеллигентным лицом. Тот почтительно поклонился Цзиньчао. Яньюнь представил его: это был господин Сун, выдающийся мастер по части лекарственных составов и ядов.

Сначала господин Сун задал Цзиньчао несколько вопросов, и она честно описала свое состояние. Мужчина глубоко задумался. Третий господин, стоявший рядом, заметил его колебания, и его сердце ухнуло вниз:

— Неужели и у супруги тоже…

— Похоже и не похоже одновременно, я не могу утверждать наверняка, — ответил господин Сун. — Без полной уверенности я не смею делать выводы.

Лекарь Цзи накрыл запястье Цзиньчао шелковым платком, чтобы прослушать пульс. Спустя некоторое время он внезапно облегченно выдохнул:

— Нет повода для беспокойства! Всё в порядке!

— Но что же тогда со мной? — поспешно спросила Цзиньчао.

Лекарь Цзи расплылся в улыбке:

— У вашей супруги «радостный пульс»! Симптомы просто совпали!

Беременна… Она снова беременна!

Цзиньчао замерла в оцепенении, не зная, радоваться ей или пугаться.

Чэнь Яньюнь, всё еще не смея расслабиться, заставил лекаря проверить пульс еще раз. Тот подтвердил еще увереннее:

— Это точно беременность, срок уже два месяца! Старик занимается медициной много лет и в этом не ошибется.

Господин Сун тоже улыбнулся:

— Раз это «радостный пульс», значит, госпоже не стоит опасаться отравления!

Только тогда Третий господин наконец позволил себе выдохнуть. Он велел обоим специалистам удалиться.

Цзиньчао заметила, что между его бровей всё еще залегла складка, и нежно коснулась её пальцами, пытаясь разгладить. Яньюнь поднял взгляд на жену, перехватил её ладонь и поцеловал пальцы:

— Что такое?

— Вы слишком много работали в эти дни, — тихо сказала Цзиньчао. — Вы выглядите очень уставшим. — Она присела рядом с ним.

Чэнь Яньюнь лишь покачал головой:

— Не тревожься за меня. Сейчас Великий наставник Чжан опасается меня, и при дворе чинится немало препятствий. Вполне естественно, что работать приходится больше обычного. Матушка отравлена, и я по-настоящему испугался, что с тобой тоже что-то случится, потому и вызвал тебя… Я ведь не сильно помешал тебе на свадьбе?

Цзиньчао лишь крепко обняла его, уткнувшись лицом в его грудь.

Он одной рукой обхватил её за талию, а другой ласково поглаживал по спине, шепча:

— Муж — это небо. И я всегда буду подпирать это небо над тобой. Понимаешь?

Цзиньчао лишь тихо всхлипнула. Возможно, из-за беременности она стала слишком эмоциональной, и эти слова заставили её глаза покраснеть.

— Снова ребенок… Линь-гэ еще и года нет, а у него уже появится братик или сестренка?

— Пусть рождается, двое детей смогут расти и играть вместе, — Чэнь Яньюнь очень нежно коснулся её еще плоского живота. — Позже навестишь матушку, обязательно скажи ей об этом. Это её точно порадует.

Убедившись, что с Цзиньчао всё в порядке, он наконец успокоился.

Конечно, на дворе стояли смутные времена, и появление ребенка в такой момент сулило новые заботы. Но новая жизнь — это всегда радость.

Цзиньчао отправилась к Старой госпоже Чэнь. За больной ухаживали госпожа Цинь и госпожа Гэ. Госпожа Ван сама в эти дни чувствовала недомогание и не пришла.

Старая госпожа чувствовала себя неважно последние несколько месяцев, но лекари не находили серьезных болезней — списывали на возраст. Потому никто не придавал этому значения, пока яд не проник слишком глубоко. Сейчас очистить организм от остатков токсина было трудно. К счастью, господин Сун оказался настоящим кудесником: он заверил, что при должном уходе матушке станет лучше и её жизни ничего не угрожает.

Гу Цзиньчао взглянула на руки Старой госпожи Чэнь — худые, с отчетливо проступающими синими венами — и сердце её сжалось от ужаса. Она не посмела выказать свой страх, лишь с мягкой улыбкой продолжала беседовать с бабушкой, помогая ей принимать лекарство.

Лишь к вечеру Третий господин сообщил, что двор Муси проверен и чист, так что она может возвращаться в свои покои.

Юй Ваньсюэ пришла засвидетельствовать ей почтение и с тревогой расспросить о самочувствии. Цзиньчао поговорила с ней недолго; Третий господин вернулся уже глубокой ночью. Цзиньчао немедленно принялась расспрашивать его о ходе расследования.

— …Слуги, приставленные к матушке, допрошены один за другим. Пища и предметы обихода проверены до мелочей, ничего подозрительного не найдено, — устало произнес Чэнь Яньюнь. — Раз источник не обнаружен, придется перевезти матушку в другое место — пока поживет в павильоне Баньчжу.

Цзиньчао уточнила:

— А подушки, одеяла, ароматические саше? — Она сразу вспомнила, как когда-то сама использовала яд в подушке наложницы Сун.

Чэнь Яньюнь горько усмехнулся:

— Не волнуйся, в методах отравления мои люди разбираются куда лучше тебя.

Его личная охрана была обучена на совесть, и такие очевидные вещи они проверили в первую очередь.

Цзиньчао помогла мужу приготовиться ко сну. Он привлек её к себе, ласково коснувшись живота:

— Сейчас времена неспокойные. Боюсь, у меня не хватит сил должным образом позаботиться о тебе и нашем ребенке.

Цзиньчао улыбнулась:

— Наш ребенок и сам по себе отлично справится, ему не нужна твоя опека.

Он вздохнул ей прямо в ухо:

— Неужели ты совсем не хочешь, чтобы я о тебе заботился?

Поняв, какого рода «заботу» он имеет в виду, Цзиньчао густо покраснела. Она отвернулась и поплотнее закуталась в одеяло, делая вид, что засыпает.

Он обнял её вместе с одеялом и с улыбкой прошептал:

— Ладно! Сейчас ты в положении, так что я дам тебе покой. Но когда тебе всё же понадобится моя «забота» — только скажи!

Цзиньчао не ответила, и вскоре услышала его ровное, глубокое дыхание. Он уснул мгновенно — видать, и впрямь был изнурен до предела. Она повернулась, поправила ему одеяло и долго смотрела на его лицо, прежде чем уснуть самой.

На следующий день Третий господин расширил зону поиска на весь двор Таньшань. Стражники буквально перевернули всё вверх дном.

Цзиньчао снова отправилась проведать Старую госпожу Чэнь, той уже стало заметно лучше.

Поскольку болезнь матери была внезапной и тяжелой, Чэнь Яньюнь взял несколько дней отгула, чтобы побыть рядом.

Старая госпожа, укрывшись одеялом, полулежала на теплой печи-кане и беседовала с сыном и невесткой. Третий господин очищал для неё грушу, нарезая на кусочки и скармливая по одному.

Старая госпожа со вздохом заметила:

— Столько лет прошло, а ты только сейчас сподобился покормить мать!

— Если вам это по нраву, я буду приходить чаще, — с улыбкой отозвался он.

Старая госпожа потянулась за оставшейся половинкой груши, и в этот момент Чэнь Яньюнь внезапно перехватил её руку. Из-под рукава показалась нить сандаловых четок — старых, потемневших почти до черноты.

Цзиньчао заметила, как мгновенно изменилось лицо мужа. Он снял четки с запястья матери и принялся внимательно их разглядывать.

Старая госпожа в недоумении спросила:

— В чем дело?.. Эти бусины… разве не ты мне их подарил?

— Я, — медленно произнес Третий господин. — Только тогда они не были такими черными. Эту вещь… мне передали для вас.

Он поднялся.

— Цзиньчао, побудь пока с матушкой. Мне нужно кое в чем разобраться.

Гу Цзиньчао молча кивнула. С четками в руках он вышел из комнаты.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше