Благородный Чэнь и прекрасная Цзинь – Глава 23. Сычуаньская вышивка

— И впрямь, мастерство изумительное, чувствуется изысканный стиль вышивки Шу, — заметила Вторая госпожа, рассматривая платок. Орхидея на нем действительно была вышита безупречно.

Однако мысли Второй госпожи были заняты другим. Платок достал Е Сянь… Как личная вещь незамужней девицы Гу Цзиньчао оказалась в руках постороннего мужчины?

Она тихо спросила Цзиньчао:

— Чжао-цзе, этот платок действительно твой?

Цзиньчао глубоко вздохнула, встала и спокойно ответила, глядя на юношу:

— Наследник, быть может, вы ошиблись? Раз это мой платок, как он мог оказаться у вас?

Е Сянь стоял под зимней сливой, озаренный бледным солнечным светом. Он улыбнулся:

— В левом верхнем углу нитками цвета весенней воды вышито имя «Цзиньчао». Тут я ошибиться не мог.

Цзиньчао сжала руки под рукавами. Чем она прогневала наследника Чансин-хоу, что он так с ней поступает?.. Личный платок девицы в руках мужчины — это скандал! Если она не сможет это объяснить, пойдут грязные слухи. К тому же, сколько знатных барышень здесь мечтают заполучить внимание Е Сяня? Цзиньчао вовсе не хотела становиться мишенью для их ревности.

Она быстро взяла себя в руки, похлопала по рукаву, словно ища пропажу, и изобразила легкое удивление:

— Ах, и правда, моего платка нет. Должно быть, я обронила его там, где мы смотрели пьесу. Какая удача, что Наследник заметил его.

Е Сянь склонил голову набок, и в его голосе прозвучал шутливый упрек:

— Почему ты зовешь меня Наследником? Тебе следует называть меня Двоюродным дядюшкой!

— …Да, Двоюродный дядюшка, — выдавила Цзиньчао. Глядя на этого юношу, который был её ровесником, ей оставалось лишь подчиниться его прихоти играть в старшинство.

К счастью, Гу Цзиньсянь вмешался и прояснил ситуацию:

— Мы вернулись к сцене, но вас там уже не было. Зато на столике лежал платок, и Дядюшка подобрал его, заметив, как хорошо вышита орхидея. Кстати, что это за вид? Выглядит очень необычно. Это ведь Цзяньлань?

Цзиньчао ответила:

— Эта орхидея называется «Четыре сезона». Она похожа на «Меч-орхидею с чистой сердцевиной», и некоторые считают их одним видом. Но у «Четырех сезонов» листья светлее, а прожилки отчетливее, поэтому знатоки выделяют её в отдельный вид. Такие часто растут в туманных горных ущельях на юге.

Глаза Гу Цзиньсяня загорелись:

— Ты разбираешься в орхидеях?!

Он подошел к ней, не скрывая волнения:

— Я обожаю разводить орхидеи, но у нас дома нет хороших справочников, а те, что я находил, описывают лишь обычные виды. Старшая кузина, можно я буду приходить к тебе за советом?

Они были кузенами с одной фамилией, поэтому строгие правила разделения полов на них распространялись не так жестко.

Цзиньчао с улыбкой кивнула:

— Конечно, приходи, я буду рада.

Тем временем Вторая госпожа пустила платок по кругу. Все, кто его видел, поражались тонкости работы и красоте цветка.

Гу Лянь, чье самолюбие было уязвлено, вспомнила недавний выговор от матери. Она закусила губу, но стерпеть не смогла:

— Старшая кузина, допустим, платок твой. Но действительно ли узор вышит твоей рукой? Я же видела бабочку на твоих пяльцах — она выглядела довольно неуклюже. Как же ты могла создать такой шедевр? К тому же Лань-цзе говорила, что ты не сильна в рукоделии.

Она бросила вызов:

— Почему бы тебе не вышить что-нибудь прямо сейчас, у нас на глазах? Чтобы мы все могли убедиться и поучиться у тебя!

Гу Лань опустила голову и пила чай, её браслеты тихо звякнули. Она молчала.

Разумеется, она была рада, что Гу Лянь начала эту ссору. Гу Лань узнала платок — это точно была не работа Цзиньчао! Она видела вышивку сестры раньше: кривые стежки, уродливые формы. Ну и что, что у неё была наставница Сюэ? Талант не купишь!

В душе Гу Лань кипела обида. Она была талантливее, но отец нанял лучшую учительницу только для Цзиньчао, потому что та — законная дочь. Разве Гу Лань не такая же дочь семьи Гу?

Цзиньчао глубоко вздохнула. Она не хотела привлекать внимание и не искала славы. Но её загнали в угол, и отступать ей некуда. Что ж, она тоже не из тех, кого можно безнаказанно травить!

Цзиньчао подняла голову и улыбнулась:

— Одна бабочка — не показатель. Матушка Чэнь, прошу, принесите мне новые пяльцы.

Вторая госпожа кивнула, и матушка Чэнь тут же подала новые пяльцы. Цзиньчао села, вдела нить в иглу — движения её были привычными и уверенными.

Е Сянь и кузены с интересом наблюдали за ней, присев на табуреты.

Бледное солнце пробивалось сквозь ветви зимней сливы, освещая фигуру Цзиньчао. Её скромный наряд — лунно-белая кофта и юбка цвета весенней воды — лишь подчеркивал спокойствие и умиротворенность её ослепительной красоты. Тонкие белые пальцы порхали над шелком, изящные и ловкие.

Гу Цзиньсянь засмотрелся и прошептал брату:

— Я и не знал, что наблюдать за рукоделием может быть так… красиво.

Прошел почти час. В павильоне Хэнсе стояла такая тишина, что было слышно, как падает снег с веток. Никто не проронил ни слова.

Наконец Цзиньчао сделала последний стежок, закрепила нить и тихо продекламировала:

— «Обойди все сады — нет цветка, что сравнится с этим,

Словно облака и снег, омытые киноварью.

Расцветая весной, в час пробуждения жизни,

Красотой сокрушает она десять тысяч домов Чанъаня».

Она выровняла пяльцы, и вышитый цветок предстал перед глазами зрителей.

Улыбка сползла с лица Гу Лань.

На белоснежном шелке красовался всего один бледно-красный пион. Но лепестки его накладывались друг на друга так искусно, цвет переходил от насыщенного к прозрачному, а в центре сияли нежно-желтые тычинки. Цветок казался живым, элегантным и трепещущим, словно он действительно распустился на ткани.

Гу Цзиньсянь, который уже проникся симпатией к кузине из-за орхидей, тут же подхватил:

— «Красотой сокрушает она десять тысяч домов Чанъаня»… Это стихи Сюй Иня о пионе! Старшая кузина вовсе не так невежественна, как о ней говорят!

Гу Цзиньсяо нахмурился и промолчал. В глубине души он всё еще презирал Цзиньчао за её прошлую заносчивость.

Е Сянь же, немного подумав, кивнул:

— Хорошие стихи.

Вторая госпожа была поражена. Даже дамы, игравшие в ма-дяо, подошли посмотреть.

Пятая госпожа долго вглядывалась в работу, прежде чем произнести:

— Это техника Шу Сычуаньская вышивка. В столице такое редко встретишь. Исполнение настолько тонкое, что цветок кажется живым…

Вторая госпожа ахнула:

— Чжао-цзе! И ты еще смела говорить, что твоя вышивка плоха?!

У Цзиньчао был такой талант, а она вела себя так скромно! Неужели это тот случай, когда «полный кувшин воды не плещется, а полупустой гремит»? Вторая госпожа невольно бросила взгляд на Гу Лань. Лицо той пошло пятнами.

Это была пощечина Гу Лань, причем звонкая.

Цзиньчао почтительно ответила:

— Это действительно стиль Шу. Я изучала её самостоятельно в свободное время. Но на создание полноценной картины ушло бы полмесяца, поэтому я вышила лишь один пион. Я не сказала об этом сразу не из ложной скромности. Моя наставница, госпожа Сюэ, учила меня стилю Су это Сучжоуская вышивка, а я здесь использовала стиль Шу. Если бы это разнеслось, люди могли бы подумать, что я пренебрегла учением наставницы, и это навредило бы её репутации. Поэтому я и молчала… Надеюсь, Вторая тетушка простит меня.

Разве могла Вторая госпожа упрекнуть её после такого шедевра? Она с улыбкой усадила Цзиньчао:

— С таким талантом наставница Сюэ должна только гордиться тобой! Глядя на этот пион… кажется, что орхидея на платке даже уступает ему в красоте!

С этими словами она собралась вернуть платок Цзиньчао.

Вдруг Е Сянь, который всё это время сидел в стороне, подперев подбородок рукой и наблюдая за сценой, лениво протянул:

— Раз уж я его нашел… разве он теперь не мой? Зачем Вторая госпожа хочет вернуть его обратно?

Услышав это, Вторая госпожа покрылась холодным потом.

Что имеет в виду Наследник Чансин-хоу?!

В павильоне повисла мертвая тишина.

Спустя мгновение, насладившись эффектом, Е Сянь медленно добавил:

— …Впрочем, если это так затруднительно, то забудьте. Я просто найду где-нибудь другой с таким же узором.

Вторая госпожа с облегчением выдохнула. Если бы Е Сянь положил глаз на Гу Цзиньчао здесь, в её доме, у неё были бы огромные неприятности. Этот Наследник всегда ведет себя своевольно и не чтит этикет, должно быть, он просто пошутил, не подумав.

Она поспешно улыбнулась:

— Если вам нравятся орхидеи, у меня есть расписанная золотом ширма из красного сандала с вышивкой в стиле Су. Я прикажу доставить её вам.

Сердце Цзиньчао, сжавшееся от страха, наконец разжалось.

Когда платок вернулся в её руки, она почувствовала, что ткань пропиталась слабым, теплым ароматом лекарственных трав.

Время близилось к вечеру. Старая госпожа прислала слуг пригласить всех в зал с опускающимися цветами на банкет.

Цзиньчао намеренно старалась держаться позади всех. После того как она явила свету свой вышитый пион в стиле Шу, взгляды окружающих то и дело возвращались к ней — изучающие, полные любопытства. Похоже, после сегодняшнего дня её слава в столице заиграет новыми красками.

Мосюэ не могла удержаться от шепота:

— Барышня, у меня сегодня чуть сердце не выпрыгнуло! Оказывается, у вас такой талант к вышивке, а я и не знала… а этот наследник… и что ему только в голову взбрело? Если бы всё не прояснилось так быстро, что бы сталось с вашей честью…

Цзиньчао открыла было рот, чтобы ответить, но лишь вздохнула:

— Он слишком своенравен. С такими людьми лучше вообще не иметь дел. Стоит только связаться — и проблем не оберешься.

— Вы это обо мне? — раздался тихий, вкрадчивый голос прямо за их спинами.

Хозяйка и обе служанки так и подскочили от неожиданности.

Цзиньчао обернулась. Е Сянь преспокойно сидел на ветке старой сливы, на корточках. Его длинный пояс свисал вниз, на нем покачивалась нефритовая подвеска. Бледный свет заката ложился на его безупречный профиль, а на длинных ресницах играли мягкие блики, отчего он казался почти по-детски невинным.

На его губах играла едва заметная улыбка:

— Кажется, тебе не очень-то понравилось, что я тебе помог.

Цзиньчао присела в формальном поклоне:

— Двоюродный дядюшка шутит. С чего бы вам мне помогать? Будет уже великой удачей, если вы не решите мне навредить.

Он склонил голову набок, не сводя с неё глаз:

— Странная ты. Другие умоляют меня о помощи, а я на них и смотреть не желаю!

Цзиньчао лишь тяжело вздохнула:

— …Моя репутация и так хуже некуда, мне терять нечего. А вот вам не стоит связываться со мной, чтобы не запятнать доброе имя Двоюродного дядюшки. Позвольте откланяться.

Она снова поклонилась, развернулась и поспешила прочь, почти переходя на бег.

Мосюэ, семеня следом, никак не могла прийти в себя:

— Какой странный человек… Слава богу, вам больше не придется с ним пересекаться! Но Цзиньчао молчала. Она вспомнила слухи, которые слышала об этом человеке в прошлой жизни… Наследник Чансин-хоу в те годы и впрямь был личностью, о которой гудела вся столица.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше