Анна и Король – Глава 29. ФРАНЦУЗСКОЕ ДЕЛО

Во всем мире 1864 и 1865 годы были временами смутными и неопределенными. В Соединенных Штатах ход Гражданской войны изменился, когда в марте 1864 года Грант принял командование армиями Севера. Но впереди еще лежало последнее усилие ради победы, а также убийство Линкольна и долгие бедствия Реконструкции.

В мае 1864 года Максимилиан и Карлота прибыли в угрюмую Мексику, где партизаны Хуареса готовились обескровить французское дело до смерти. В Соединенных Штатах враждебность по отношению к Наполеону была очень глубока. Все годы вплоть до 1867-го, когда Максимилиан был убит, шли разговоры о войне с Францией. Ходили слухи, что Наполеон запрашивал помощи у Англии на случай, если эта война начнется.

Пруссия воспользовалась вовлеченностью Франции в мексиканские дела, чтобы укрепить свои позиции в Центральной Европе в ходе Австро-прусской и Датской войн.

На Востоке Китай только начинал оправляться от агонии восстания тайпинов, унесшего миллионы жизней и уничтожившего неисчислимое количество имущества. «Китайский» Гордон окончательно распустил свою армию в июне 1864 года.

Отголоски всех этих событий ощущались и в Бангкоке. В частности, французский экспансионизм был постоянной заботой Короля. Французы спешили обзавестись колониями, пока британцы не взяли под контроль каждое слабое государство на Востоке. Индия была для них потеряна, как и Бирма. Гонконг уже был британским, а вместе с ним и «сливки» торговли Южного Китая. Малайя стремительно поглощалась империей. Но оставались еще Аннам, а также Сиам и его вассалы.

В 1843 году господин Гизо, министр иностранных дел, приказал вице-адмиралу Жану Сесилю и господину Теодозу де Лагрене найти на Востоке место, где французская торговля и, в случае необходимости, французский флот могли бы найти убежище. Его инструкции были конкретными: «Франция не должна отсутствовать в той части света, где уже утвердились другие нации Европы. В случае кораблекрушения наши суда не должны оставаться без места для ремонта и не должны быть вынуждены заходить в португальскую колонию Макао, английский порт Гонконг или арсенал Кавите на испанском острове Лусон». Инструкции отдавали предпочтение острову в благоприятном положении, вдали от враждебных соседей, с хорошими санитарными условиями и возможностью пополнения запасов. Адмирал Сесиль и господин де Лагрене следовали инструкциям с элементарной простотой. Они внимательно осмотрелись и выбрали остров Басилан, близ Минданао, в южной части архипелага Сулу. Они высадили десант, заняли его, а затем добились передачи острова от султана Сулу. Губернатор Филиппин выразил протест, утверждая, что это испанская территория, и его поддержал кабинет министров в Мадриде. Господин Гизо, занятый в то время деликатными переговорами по поводу «испанских браков», решил оставить меньший вопрос ради большего.

Пятнадцать лет спустя, в 1858 году, адмирал Риго де Женуйи, командовавший французской военно-морской станцией в Китае, получил приказ отправиться в Аннам и заставить короля Ту-дука прекратить преследования французских и испанских священников, а также местных христиан. Конкретным поводом послужила смерть монсеньора Диаса, епископа Тонкина, наступившая в результате заключения и пыток. Католические священники присутствовали в Сиаме и странах Индокитая на протяжении двух столетий. В Сиаме их деятельность была резко ограничена правительством после того, как сиамцы убедились, что те были политическими агентами французов во время неудачной попытки Людовика XIV завладеть Сиамом путем дипломатии в конце XVII века. Несколько священников оставались здесь на протяжении XVIII века, но за ними пристально следили, постоянно подозревая в шпионаже. Никто из них не приобрел политического влияния.

Но в Аннаме и Камбодже их деятельность была менее стеснена. Один из них, Пиньо де Беэн, епископ Адранский, способствовал воцарению деда Ту-дука, императора Зя Лонга, на престоле Аннама в 1790 году в обмен на существенные обещания французам. Советниками адмирала де Женуйи были священники-иезуиты, хорошо знакомые с Индокитаем по многолетнему пребыванию там. В Камбодже монсеньор Миш, епископ Дансарский, был вовлечен в интриги, целью которых было установление французского контроля над страной.

Официально экспедиция адмирала де Женуйи против Аннама была лишь карательной. Но несколько лет спустя, когда она была завершена одним из его преемников, парижский журнал «Revue des deux mondes» комментировал: «В силу обстоятельств (как сказано в официальном отчете) первоначально намеченная цель была значительно превышена, и мы стали завоевателями, когда шли лишь для того, чтобы исправить несправедливость». Добычей, которую французы обеспечили себе по договору с Ту-дуком в 1862 году, стали три богатейшие провинции Аннама и один остров, захваченные силой французского оружия у слабого государства, никак не подготовленного к сопротивлению пушкам и канонеркам. Эти провинции находились в южной части полуострова вокруг города Сайгон и назывались европейцами Кохинхиной. Ранее они принадлежали древнему королевству чамов, которое аннамцы покорили менее двухсот лет назад.

Американский консул в Бангкоке уже информировал государственного секретаря: «В Сайгоне французы накопили и продолжают накапливать огромное количество военно-морских и военных запасов. У них есть флот численностью около шестидесяти судов в этом пункте и вблизи него; масштаб сил и приготовлений вызывает слухи повсюду на Востоке». В июле частный корреспондент писал: «Вы, несомненно, слышали, что французы недавно заключили договор с Кохинхиной, по которому кохинхинцы уступили французам три большие богатые провинции, граничащие с Сиамским заливом и Китайским морем, и должны выплатить двенадцать миллионов долларов в качестве контрибуции за военные расходы. Контрибуция пойдет Испании за войска, присланные из Манилы, и за наказания, наложенные кохинхинцами на католических священников. Французы продвигаются к Бангкоку, и многие придерживаются мнения, что через несколько лет весь Сиам будет под французским управлением».

Сайгон казался весьма многообещающим портом французам, которые только что его захватили, но он стал бы еще более ценным, если бы внутренние земли также находились в руках Франции. Следующим «лакомым куском», очевидно, была Камбоджа. Какое значение имело то, что в 1856 году французский посол, ведший переговоры о договоре с Сиамом, господин Шарль Луи Николя Максимильен де Монтиньи, заявил королю Монгкуту, что Император признает сюзеренитет Сиама над Камбоджей, и просил разрешения у короля Монгкута на заключение торгового договора с вассалом?

Камбоджа лежала к северу от трех новых провинций, на реке Меконг, которую французы уверенно рассчитывали превратить в соперницу Жемчужной реки, впадающей в Китайское море у Гонконга. Более того, сложилась одна из тех ситуаций, которые облегчают пути империализма. Король Камбоджи умер в 1860 году, оставив нескольких сыновей. Более столетия никто не помышлял оспаривать право Сиама решать вопросы престолонаследия. Несколько камбоджийских королей приезжали в Бангкок на свою коронацию. Это правда, что Аннам, агрессивный и жадный до территорий, продвигался всё дальше на юг и запад, требуя и получая дань от Камбоджи. Но даже короли Аннама, некоторые из которых сами были беженцами в Бангкоке, не подвергали сомнению право короля Сиама регулировать престолонаследие. Покойный король Камбоджи провел половину жизни в Бангкоке, и все его сыновья выросли там. Король Монгкут назначил старшего из них преемником отца под именем короля Нородома, но один из младших сыновей восстал против брата. Когда король Нородом был вынужден бежать из столицы, сиамцы послали экспедицию, которая разбила претендента и вернула Нородома на трон.

Французы, решив взять Камбоджу под контроль, прибегли и к хитрости, и к силе. Они внушили Нородому, что готовы признать его независимым от Сиама, если он попросит их об этом, и обезопасить его от посягательств братьев. Всё, что они требовали взамен, — это чтобы он отдался под их покровительство и предоставил им некоторые незначительные торговые привилегии. Было сравнительно легко посеять в уме Нородома подозрение, что в случае отказа коварные европейцы поддержат своими канонерками и армией одного из его более покладистых братьев. Вице-адмирал Пьер де ла Грандьер, губернатор и главнокомандующий Кохинхины, подготовил секретный договор и взял его с собой во время визита к королю Нородому в 1863 году. С помощью монсеньора Миша договор был подписан 11 августа. Нородом немедленно написал королю Монгкуту:

«Я просил об отсрочке, чтобы доложить в Бангкок, но он не согласился. Если бы я отказался подписать договор, начались бы военные действия. Ваше Величество говорили мне, что французы заключат любой подобный договор в Бангкоке, но в данном случае адмирал де ла Грандьер, главнокомандующий французским флотом в Сайгоне, принудил меня заключить договор в Камбодже… Тем не менее, я так же предан Вашему Величеству, как и прежде. Я предпочел бы оставаться подданным Вашего Величества до конца моей жизни. Мои чувства в этом деле не изменились».

Но «нос верблюда уже был в палатке». Французы установили протекторат над Камбоджей, что вместо независимости сделало Нородома марионеткой. При сиамцах он был волен делать всё, что ему угодно, пока исполнял свои феодальные обязательства. При французах он становился всё более и более ограничен в правах. Договор гласил, что консулы других стран не могут быть допущены в Камбоджу без согласия Франции, французские товары освобождаются от экспортных и импортных пошлин, а французский резидент в столице получает ранг Великого Мандарина.

Но до того, как масштаб французской решимости и амбиций стал ясен, король Нородом подписал договор с королем Монгкутом 1 декабря 1863 года. На самом деле в этом договоре было мало нового. Он лишь определял отношения между Камбоджей и Сиамом, существовавшие веками. В нем прямо заявлялось, что «Камбоджа является государством-притоком Сиама» и что «камбоджийские правители привыкли получать свои назначения из Бангкока». Он предусматривал экстрадицию преступников, регулярную выплату дани и другие вопросы, касающиеся торговли и процедур управления. Неудивительно, что французы выразили яростный протест, когда этот документ был впервые опубликован в газете «Straits Times» в Сингапуре 20 августа 1864 года.

Господин Обаре прибыл в Бангкок в апреле того же года и сразу же принялся добиваться аннулирования договора. Он был вспыльчив, неприятен и невоспитан. Одна из местных газет писала о нем:

«Мы опасаемся, судя по всем отчетам, что господин Обаре — человек крайне неподходящего темперамента для занимаемого им поста; и французский министр иностранных дел, должно быть, не знал о той грубости и почти задиристом манере, с которой он исполнял свои функции по отношению к правительству Сиама. Французские консулы и дипломаты обычно умеют сочетать SUAVITER IN MODO с FORTITER IN RE (мягкость в обращении с твердостью в деле), и если бы господин Обаре прошел обучение в надлежащей школе, он, несомненно, смог бы это делать. Школа военного корабля определенно не подходит для приобретения необходимых качеств».

В течение нескольких месяцев его возненавидели все в Бангкоке, за исключением немногих его соотечественников, которые так же страстно, как и он, желали расширения французской власти на Востоке. Его отношения с сиамским правительством были чередой непрекращающихся ссор. Иногда, когда Король был более обычного встревожен агрессивными нотами господина Обаре, он посылал за Анной. Он принимал как должное её симпатию к нему и ненависть к французам, поскольку она была англичанкой. Он шептал ей, что хочет, чтобы она «посоветовалась с господином Томасом Джорджем Ноксом». Он слишком боялся французов, чтобы писать напрямую в Лондон самому, хотя втайне жаждал вмешательства и защиты англичан. Когда Анна протестовала, говоря, что господин Нокс слишком благороден, чтобы вступать в интригу против коллеги даже ради защиты британских интересов, Король бранил её за безразличие. Он знал лучше неё, что господин Нокс постоянно был вовлечен в интриги того или иного рода, касающиеся как внешних, так и внутренних дел Сиама.

Но он не был в таких дружеских отношениях с господином Ноксом, как с сэром Робертом Шомбургом, который вышел в отставку годом ранее. Король не был рад назначению господина Нокса британским консулом. Нокс был слишком тесно связан с братом Короля, Вторым Королем, чтобы быть приемлемым для Монгкута. Как и в случае с господином Обаре и французским правительством, Королю не хватило смелости прямо объяснить британскому правительству, что этот человек — persona non grata. Тем не менее, он написал письмо королеве Виктории, в котором очень высоко отозвался об уходящем консуле сэре Роберте Шомбурге. В нем также содержалось предложение:

«Мы просим Ваше Величество милостиво соизволить направить Ваших министров для выбора лица того же ранга и обладающего такими же добрыми качествами, как сэр Роберт Шомбург, для назначения на его место без задержки. Мы также просим, чтобы новый консул в Сиаме был человеком умным и хорошо знакомым со своими обязанностями. Мы предпочли бы лицо, присланное непосредственно из Англии, чьи добрые качества и способности британскому правительству известны из личного знакомства».

Британское правительство не сочло нужным удовлетворить эти просьбы, и Король остался без той поддержки, которую, как он верил, он получил бы от сэра Роберта в затянувшемся споре с французами.

Главной заботой Обаре было заставить сиамцев открыто признать фактическую власть, которую адмирал де ла Грандьер установил над Камбоджей. Он прибегал к аргументам, угрозам и запугиванию, и наконец 9 апреля 1865 года в порту Бангкока появился французский военный корабль «Митрай». Это был последний и решающий аргумент. 14 апреля под прицелом его грозных орудий договор Камбоджи с Сиамом был официально аннулирован сиамским правительством. В тот же день был подписан договор с Францией, в котором Сиам отказывался от своих прав на Камбоджу и соглашался признать французский протекторат над ней. Сиам потерял первую из многих обширных территорий, отошедших Франции. В конце концов ему удалось сохранить свой суверенитет — хотя в 1865 году мало кто из иностранных жителей Бангкока счел бы это возможным — но ценой потери более 290 000 квадратных миль своей территории.

Господин Обаре ликовал. Он немедленно затеял новую ссору с правительством, на этот раз от имени французского священника, преподобного Джона Мартина, пастора церкви Зачатия в Бангкоке. Отец Мартин разошелся во мнениях с одним из своих прихожан, сиамским дворянином почтенных лет, но твердого духа, по имени Пхья Висет. Тот был высокопоставленным чиновником в военном ведомстве, а кроме того, главой камбоджийских католиков в Бангкоке. Господин Обаре написал Королю письмо с просьбой сместить Пхья Висета и заменить его французским офицером, господином Э. Ламашем, который служил инструктором королевских войск и имел сиамский титул Луанг Упатхет Тхуйяхан. Причины, выдвинутые Обаре для этой замены, заключались в том, что Пхья Висет якобы имел дурную репутацию, и что Император Франции был бы чрезвычайно доволен продвижением господина Ламаша. Прошение заканчивалось предложением завершить дело до того, как консул уедет во Францию в начале сентября. Королю было нетрудно поверить, что и консул, и Император были бы рады видеть француза на высоком военном посту в Сиаме. Однако во время кризиса это могло принести мало пользы Его Величеству. Он вряд ли мог позволить себе назначать людей с сомнительной лояльностью на столь стратегически важные посты. Просьба была дерзкой, и Король решил проигнорировать её, так как вряд ли господин Обаре стал бы поддерживать столь незначительное дело канонеркой.

Отец Мартин и Пхья Висет перенесли свои разногласия в суд 23 августа 1865 года. Они предстали перед Мом Рачотхаем в Королевском суде справедливости, обычно называемом Международным судом. Судья Мом Рачотхай был человеком безупречного характера, которым всецело восхищались как европейцы, так и сиамцы. Он был одним из послов к королеве Виктории и написал поэтический отчет о поездке в Англию, который был чрезвычайно популярен среди сиамцев. Он был принцем и двоюродным братом Короля. То, что на посту верховного судьи суда, разбиравшего дела между европейцами и сиамцами, его решения повсеместно признавались справедливыми и беспристрастными, было данью как его способностям, так и его честности.

Как только отец Мартин и Пхья Висет встретились в зале суда, между ними вспыхнула громкая и гневная перепалка. Священник назвал Пхья Висета лжецом, и тот ответил тем же. Отец Мартин немедленно поспешил во французское консульство, чтобы подать жалобу на том основании, что Пхья Висет оскорбил его сан, употребив слово «лжец». Он настаивал, что оскорблен не только он сам, но и его религия.

Был вечер, когда дело представили господину Обаре. Его вспыльчивый нрав тут же дал о себе знать, и он начертал ноту Королю, в которой в категоричной форме требовал отстранения Пхья Висета от должности без дальнейшего расследования. Он добавил, что, если требование не будет выполнено немедленно, он сочтет это оскорблением христианства и французского правительства, а также нарушением договора. Нота была передана господину Ламашу, который отправился с ней во Дворец.

Было два часа ночи, когда господин Ламаш прибыл к воротам Дворца, изрядно подкрепившись спиртным по дороге. Господин Обаре велел ему вручить ноту незамедлительно, и как офицера, командующего королевскими войсками, его допустили во внутренние покои. Его Величество несколько дней чувствовал себя плохо, но в ту ночь ему стало чуть лучше. Он созвал буддийских священников для проведения особых богослужений. Короля раздражило внезапное бесцеремонное появление господина Ламаша в его покоях, и он потребовал объяснений у незваного гостя, указывая на поздний час.

Господин Ламаш вручил письмо консула без извинений. Когда Король прочитал его, он сказал, что займется этим делом «завтра» и прикажет провести надлежащее расследование.

— Расследование не требуется, Ваше Величество, — ответил Ламаш с дерзостью, рожденной уверенностью в поддержке французского консула. — Я сам слышал оскорбительные выражения, которые Пхья Висет адресовал отцу Мартину. Господин Обаре настаивает на том, что Пхья Висету нужно показать: он не может безнаказанно так обращаться с французским подданным.

— Да, да, — нетерпеливо сказал Король. — Я займусь этим завтра. Вы можете передать господину Обаре, что я обещал назначить расследование. А теперь вы можете идти.

Но Ламаш отказался уходить. Он возражал Королю второй, третий и четвертый раз, нагло требуя, чтобы дворянин был смещен по приказу Короля в ту же самую ночь. Терпение Короля лопнуло. Оно удерживалось, несмотря на пренебрежение Ламаша протоколом, лишь его почти суеверным страхом перед французами, но наглость Ламаша перешла все границы. Час буддийской церемонии настал, и Его Величество приказал Ламашу удалиться.

Ламаш выпрямился во весь рост и твердо встал на ноги.

— Я отказываюсь уходить, Ваше Величество, — парировал он с намеренной дерзостью, — пока вы не удовлетворите вполне разумную просьбу господина Обаре.

— Вышвырните его! — крикнул Король страже, притаившейся рядом. С шумом они набросились на Ламаша и вынесли его на руках из зала, со двора, через ворота, и грубо бросили на общественную дорогу перед Дворцом.

Француз медленно поднялся и отправился с докладом к господину Обаре. Обозленный и униженный, он приукрасил свою историю. Он заявил, что Король неуважительно отозвался не только о консуле Его Императорского Величества, но и о самом Императоре, а также нанес жестокое оскорбление французскому посланнику.

Король намеревался ответить на ноту господина Обаре утром, но когда утро наступило, он снова почувствовал себя плохо и отложил дело. Тем временем господин Обаре распалялся всё больше, размышляя над историей Ламаша и видя оскорбление в задержке ответа Короля. Наконец, будучи не в силах более сдерживаться, он написал вторую ноту, заявляя, что, выдворив Ламаша из Дворца, Король Сиама совершил политический проступок и грубо нарушил дружеские отношения между Францией и Сиамом. Он обвинил Короля во враждебности к французам и пригрозил представить последствия такого отношения со своими рекомендациями Императору через шесть недель, так как рассчитывал к тому времени быть в Париже. Он зловеще добавил, что на время своего отсутствия попросит адмирала, командующего французским флотом в Сайгоне, принять меры для обеспечения «защиты французских интересов в Сиаме».

Вместо письменного ответа Король послал Мом Рачотхая объясниться с консулом, ибо, как писала Анна об этом инциденте: «Его Величество знал, как противопоставить шуму вульгарности и безрассудства покой мудрости и достоинства». Королю было очевидно, что господин Ламаш исказил события во Дворце, и он верил, что разумное объяснение от одного из самых уважаемых людей в Бангкоке удовлетворит консула.

Мом Рачотхай был безмятежным, тихим человеком почтенного возраста. Он немедленно отправился на трудное задание.

— Ваше превосходительство, — начал он вежливо, — Его Величество просил меня зайти и объяснить, что у вас, к сожалению, сложилось ошибочное представление о том, что произошло во Дворце, когда господин Ламаш вручал вашу ноту. Он уверен, что как только вы поймете обстоятельства, вы осознаете, что…

Он не договорил. Консул вскочил с безумной яростью в глазах. Он подошел к почтенному сиамскому судье и схватил знаки его ранга, которые слуги по обычаю положили на стол рядом с ним. Это были подарки Короля — самые ценные вещи чиновника. Специально выбранные рабы носили их за ним повсюду. С намеренной злобой француз один за другим швырнул знаки отличия на землю с веранды, которая находилась на большой высоте. Коробка для бетеля разбилась на куски перед рабами принца, которые сидели внизу, ожидая господина. Затем консул повернулся к судье, на чьем лице смешались ужас и недоверие. Прежде чем сиамец смог догадаться, что задумал варвар из Европы, рука Обаре метнулась к голове Мом Рачотхая. У народа, который считал голову священной и неприкосновенной, сам этот жест был оскорбительным. Но господин Обаре на этом не остановился. Он схватил принца за волосы и изо всей силы швырнул щуплого сиамца вниз по лестнице на землю вслед за его знаками отличия.

Семьдесят пять лет это немыслимое, невероятное, невыносимое оскорбление сиамской нации будет мучить умы сиамцев и поддерживать их ненависть к французам. Господин Обаре почти немедленно уехал во Францию. После его отъезда — на который все надеялись как на окончательный — газета «Bangkok Recorder» писала:

«Из всего происходящего с тех пор, как господин Обаре находится здесь, очевидно, что он не тот человек, который может ладить с сиамцами, и мы сомневаемся, что он мог бы ладить с кем-либо вообще. Если он вернется в Сиам, он должен вернуться с достаточной силой, чтобы превратить Сиам фактически во французскую провинцию, а себя — в главного человека в ней».

Большинство европейцев в Бангкоке, так же как и многие сиамцы, были убеждены, что именно этого господин Обаре и хотел. Им оставалось только надеяться, что его императорский господин слишком сильно увяз в делах Европы и Мексики, чтобы сделать это возможным.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше