Кухня Купидона – Глава 40. Колебания

Линь Кэсун думала, что Цзян Цяньфань откажется, но, к её удивлению, он медленно направился к Монтгомери.

— Что ж, я попробую и узнаю, что скрыто в этом бокале.

Цзян взял стакан из рук учителя и слегка качнул его. Его облик был воплощением спокойствия, в каждом жесте сквозило благородство — даже обычную жижу он рассматривал так, словно это было коллекционное вино многолетней выдержки. Гости затаили дыхание.

Когда он пригубил напиток, Кэсун сжалась от сочувствия. Она знала: любой, даже самый ничтожный оттенок вкуса будет усилен его рецепторами в десятки раз. То, что ей показалось просто отвратительным, для Цзян Цяньфаня должно было стать настоящей катастрофой.

Цзян сделал лишь один маленький глоток. В саду воцарилась гробовая тишина, прерываемая лишь далеким детским смехом. Кэсун видела, как плавно и сексуально качнулся его кадык при глотке. Он даже не поморщился.

— Кислинка — это грейпфрут, малина и киви. Рыбный привкус дает ламинария. Вы пытались замаскировать хауттюйнию с помощью чеснока, репчатого и чесночного лука, но послевкусие всё равно отчетливое. Горечь — от момордики и лимонной цедры. А за остроту отвечают горчица и эстрагон. Я прав, мастер Монтгомери?

Это была безупречная деконструкция вкуса. Монтгомери разочарованно хлопнул себя по лбу:

— Всего один крошечный глоток — и ты разложил всё по полочкам! А я-то надеялся, что ты выпьешь всё до дна!

— Простите, что разочаровал вас.

Голос Цзяна был ровным, но взгляды окружающих были полны изумления и глубочайшего почтения. Здесь никто не смотрел на него как на инвалида; все знали, что его талант за гранью человеческих возможностей.

— Твой вкус стал еще острее, чем пару лет назад, — мастер лукаво прищурился. — Хочешь узнать, кто победил в дуэли между Бру и Кэсун?

— Она не просто победила Бру. Она написала абсолютно верный ответ, — голос Цзяна был тверд как скала.

— Ты так уверен?

— Уверен.

Кэсун смотрела на его профиль, не веря своим ушам. Он так безоговорочно верил ей.

— Что ж, Кэсун действительно угадала всё. Даже те ловушки, что я расставил с хауттюйнией и эстрагоном, — Монтгомери подошел к девушке и похлопал её по плечу. — Цяньфань, я и не думал, что ты когда-нибудь возьмешь ученика. Но теперь я вижу, почему ты выбрал именно её.

Эта простая фраза мастера вмиг изменила отношение толпы к Кэсун. Больше никто не смотрел на неё как на «пустое место» или забавную спутницу шефа. В их глазах читалось признание и профессиональный интерес. Даже Бру подошел пожать ей руку:

— Похоже, на «Битве Мастеров» ты будешь опасным противником. У меня осталось два месяца, чтобы подтянуться!

Кэсун была в шоке. Она всего лишь угадала состав напитка, а на неё смотрят так, будто увидели императорского пингвина в Африке. Лишь взгляд Илис стал еще холоднее и мрачнее.

Монтгомери подошел к председателю Ассоциации поваров:

— Хей, Дэвид, как тебе еда на моем празднике?

Кэсун поспешно отвернулась — она до сих пор помнила, как травила его своим жутким рагу. Хоть бы он её не узнал!

— Неплохо, мастер. Хоть и чувствуется, что готовили не вы.

— А какую оценку ты бы поставил?

— Я не инспектор Мишлен, но морковный крем-суп заслуживает как минимум знака «вилки и ножа». Остальное тоже очень достойно.

— Ха-ха! Спасибо! Миссис Смит, а вы что скажете?

— Мне очень понравились сосиски в тесте, — рассмеялась дама. — Неужели это Моника для тебя расстаралась?

— Нет, это мой внук Бру! Еще месяц назад он не знал, с какой стороны подойти к плите, но участие в «Мастер-Шоу» творит чудеса! — в голосе мастера звучала неподдельная гордость.

Все зашумели, обсуждая прогресс парня. Илис тут же подошла к нему, обсуждая техники, и Бру мгновенно стал центром внимания. О Кэсун все забыли. Она сделала шаг назад, в тень.

— Если во рту остался неприятный привкус, попробуй торт с «Бейлисом».

Прохладный голос коснулся её уха как легкий бриз. Кэсун обернулась: рядом стоял Цзян Цяньфань. Пока все восторгались Бру, он помнил о ней.

Тут подошел Ижань. Игнорируя Цзяна, он скомандовал Кэсун: — Открой рот.

— А? — Прежде чем она успела сообразить, он закинул ей в рот карамельное драже. Сладкий сливочный вкус мгновенно вытеснил горечь «коктейля».

— Кстати, господин Цзян, мы снова встретились, а я так и не поздоровался официально, — Ижань лениво улыбнулся, засунув руки в карманы. Его расслабленность резко контрастировала со сдержанностью Цзяна.

— Не ожидал увидеть вас здесь, — сухо ответил наставник.

— Что? Вы знакомы? — Кэсун переводила взгляд с одного на другого.

— Я имел честь обедать в ресторане господина Цзяна. Его кухня незабываема.

Кэсун подумала: «Ну точно, опять водил какую-нибудь девицу по дорогим местам».

Воздух между мужчинами казался наэлектризованным. К счастью, Монтгомери затеял новую игру, и Илис под предлогом обсуждения дел увела Цзяна. Кэсун и Ижань остались у стола.

— Значит, твой таинственный учитель — Цзян Цяньфань?

— Угу.

— В мире гастрономии он — легенда. Некоронованный король, которого признал даже Запад.

— Впервые слышу от тебя такое признание чьего-то авторитета.

— И ты живешь у него на вилле, — Ижань склонил голову, его глаза в лучах солнца казались прозрачными.

— Да. Но через два месяца я съеду.

— Ты говорила, что жить с ним — пытка.

— Ну… есть немного. Его заскоки порой бесят. Но… он мне не противен. Совсем.

— Тогда переезжай ко мне? — Ижань улыбнулся, но взгляд его был пристальным.

— К тебе? В Манхэттен? Это же на другом конце света от Цзяна! Если он захочет дать мне урок, я буду полдня в дороге проводить? Ну уж нет.

— А после вечеринки? Поедешь со мной в Нью-Йорк?

— Господин Цзян уже заказал билеты на самолет, — Кэсун пожала плечами.

— Эх, проиграл я Цзян Цяньфаню, — притворно вздохнул Ижань.

— Звучит так, будто я тебе нравлюсь, — фыркнула она.

— Вообще-то, ты мне и правда нравишься.

Голос Ижаня стал тихим и серьезным. Кэсун почувствовала, как сердце пропустило удар. Но она знала его слишком хорошо: он мастер говорить важные вещи как бы между прочим.

— Давай, играй дальше! Жизнь — театр, а ты в нем примадонна! — огрызнулась она.

Праздник закончился, и они отправились в аэропорт. Перед посадкой Кэсун зашла в дамскую комнату. Пока она мыла руки, вошла Илис. Кэсун ждала игнорирования, но Илис подошла вплотную.

— Изматывающие вечеринки у Монтгомери, правда?

— Э-э… да.

— Многие мечтают туда попасть, ведь это знак статуса. Но старик любит поиздеваться над гостями. Кстати, Бру меня удивил. Он никогда не интересовался кухней, а сегодня накормил пятьдесят профи без единой жалобы. Он точно войдет в пятерку лучших. А ты, Кэсун? Ты смогла бы так же?

Кэсун нахмурилась: — Шеф Квентин, к чему вы клоните?

— К тому, что Цяньфань, возможно, не говорил тебе этого прямо. Но как только ты выйдешь на сцену шоу, все будут знать: ты его ученица. Твой провал — это его позор. Ты можешь сейчас приготовить хоть одно законченное блюдо? Ты можешь угодить вкусу профи? Да, у тебя есть чутье, но этого мало. Ты просто плывешь по течению, надеясь на приз в пару тысяч долларов. У тебя нет страсти, нет жажды победы. Ты проиграла еще до старта.

— Я знаю, что не нравлюсь вам, и что близость господина Цзяна к такой неумехе вас бесит. Но вы меня не знаете, так что не судите, — Кэсун вцепилась в край раковины.

Ей было физически больно. В глазах Илис она была лишь клоуном. «А как же мои бессонные ночи над книгами? А та лапша, которую я переделывала десятки раз, пока он не сказал «вкусно»? Неужели это всё ради денег?»

— Я не знаю тебя, но я знаю Цяньфаня. Я знаю, через какой ад он прошел, чтобы вернуть себе имя и уважение. Он идеален. Его репутация безупречна. А ты станешь первой трещиной на его монолите, когда с позором вылетишь из шоу.

Илис вытерла руки и вышла. Кэсун осталась одна, чувствуя, как мир вокруг рушится. Она пыталась не слушать, но понимала: Илис права. Цзян Цяньфань — легенда. Его шрамы на руках — цена его величия. Как она, обычная девчонка, может его представлять? Если она проиграет в первом же туре, люди скажут: «Миф о Цзяне разрушен, он не способен никого научить».

Ей стало невыносимо жаль наставника. Она может жить с ним в одном доме, ходить рядом… но она бесконечно далека от него. Она — лишь временное недоразумение в его безупречной жизни. Кэсун вытерла слезы, выдавила улыбку и вышла в зал.

В VIP-зале Илис читала Цзяну новости. Она знала все его привычки, знала, когда нужно помолчать, а когда — поддержать. Она была его круга. А Кэсун… просто неловкая захватчица.

Она села поодаль и начала искать в телефоне условия расторжения контракта с шоу. Оказалось, она может уйти только с согласия наставника. Но если она уйдет, Цзян либо должен покинуть проект, либо взять нового ученика, на которого у него останется всего два месяца. Это было бы крайне безответственно с её стороны.

«А если он сам хочет, чтобы я ушла? — подумала она. — Ведь он взял меня только потому, что я засомневалась в его силах».

— Линь Кэсун.

Голос Цзяна вырвал её из раздумий. Он стоял совсем близко.

— Посадка началась, — он развернулся и пошел к выходу.

— Я звала тебя несколько раз, а ты сидела как истукан, — язвительно заметила Илис.

В самолете Кэсун оказалась на соседнем кресле с Цзяном. Илис сидела через проход.

— Илис, давай поменяемся местами? — предложила Кэсун. — Вам будет удобнее общаться.

Илис уже готова была согласиться, но рука Цзяна железной хваткой вцепилась в запястье Кэсун.

— Сиди на месте. Менять ничего не нужно.

Кэсун пришлось сесть. Самолет начал разбег по полосе. Рокот двигателей заполнял салон. Внезапно Кэсун почувствовала на своей руке тепло. Цзян накрыл её ладонь своей. Знакомое, успокаивающее прикосновение заставило её повернуть голову. Цзян слегка склонился к ней.

— Что с тобой? — тихо спросил он на китайском.

Он выбрал этот язык, чтобы Илис не поняла. Он создал для них двоих отдельный мир внутри этого огромного лайнера.

— Ничего, — улыбнулась Кэсун, чувствуя, как внутри всё дрожит. Она лгала. Она была раздавлена словами Илис, она сомневалась в каждом своем шаге. Её единственным желанием было, чтобы этот проницательный человек… на этот раз не заметил её лжи.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше