Кухня Купидона – Глава 39. Вкус Линь Кэсун

В тот миг, когда она приподнялась на цыпочки, она невольно выдохнула. Салфетка взлетела вверх.

«Всё пропало!»

Кэсун едва не задохнулась от ужаса и уже собиралась резко втянуть воздух, чтобы вернуть бумагу на место, но нечто теплое уже накрыло её губы. При соприкосновении она почувствовала легкое, почти неуловимое всасывание, полное какой-то странной нежности. Кэсун на миг показалось, что её губы буквально растворяются в этом поцелуе.

Её дыхание замерло между его губами. Никогда еще её чувства не были такими острыми: она ощущала каждую мягкую линию на его губах, словно они отпечатывались на её собственной коже. Кэсун широко распахнула глаза и увидела опущенные ресницы Цзян Цяньфаня — так близко, что они почти касались её век. Это длилось лишь мгновение, но у неё возникло чувство, что её берегут как величайшую драгоценность.

Он отстранился, выпрямился и своим привычным ровным голосом, похожим на течение прохладного ручья, спросил:

— Где салфетка?

Злосчастная бумажка уже давно лежала на траве. Окружающие взорвались хохотом. Мир вокруг Кэсун вращался, она не могла разобрать лиц, пока чья-то ладонь не легла ей на поясницу, поддерживая. Кэсун обернулась и встретилась взглядом с Сун Ижанем. Его глаза светились такой силой, будто на неё обрушилось всё небо.

— Ха-ха-ха! Наконец-то я увидел то, ради чего всё это затевал! — Монтгомери так и светился от счастья.

Миссис Белл, сверяясь с часами в телефоне, закричала: — Осталось меньше двадцати секунд! Быстрее! Поднимайте её!

Кэсун пришла в себя. Она пулей подобрала салфетку, прижала к лицу, схватила Цзян Цяньфаня за галстук и, прежде чем их губы снова встретились, дунула, приклеивая бумагу к его рту. Как только он перехватил эстафету, она отпустила его и смотрела, как он невозмутимо передает салфетку миссис Смит. На его лице не было ни тени гнева, он даже не нахмурился.

Сердце Кэсун бешено колотилось, напоминая обломки ракеты, рухнувшей на землю. Салфетка достигла последнего участника, и миссис Белл объявила время. Сад огласили крики радости и аплодисменты.

А Кэсун стояла в оцепенении.

Она поцеловала Цзян Цяньфаня… Нет! Это он поцеловал её!

И почему он ведет себя так, будто ничего не случилось?

И тут до неё дошло: это был её первый настоящий поцелуй. Да, у неё не было пунктика на «первом разе», но ведь это был Цзян Цяньфань! И ей с ним жить под одной крышей еще два месяца!

Она не смела поднять на него глаза. Если он решит, что она специально сдула салфетку… о боже, позора не оберешься. Её взгляд случайно пересекся с Илис. Та вовсю мило беседовала с гостями, но в её глазах Кэсун ясно прочла неприкрытую неприязнь и насмешку.

— Кэсун! Линь Кэсун! — позвал Ижань. — Монтгомери делает предложение миссис Белл!

Кэсун подняла голову и увидела, как пузатый мастер опустился на одно колено:

— Мы уже не молоды, Моника. Может, завтра я просто не открою глаза. У меня нет карьерных амбиций, я не заглядываюсь на молоденьких девушек… Моим детям не нужна опека. В этом мире мне больше нечего добиваться. Кроме тебя… Я хочу провести остаток дней с тобой. Хочу идти по улице, держа тебя за руку как муж, чтобы люди нам завидовали. Я буду готовить тебе лучшие блюда в мире, чтобы каждый твой день был наполнен вкусом…

В саду воцарилась тишина. Миссис Белл улыбнулась. В ней не было юной красоты, но была элегантность, отполированная годами. Она знала цену вещам.

— Дорогой Монтгомери, я собираюсь прожить еще долго и не хочу тратить время на траур по кому-то еще. Моё условие: ты обязан прожить дольше меня.

— Обещаю! С этого дня — жесткая диета и спорт в любую погоду! Сделаю так, чтобы на свадьбе никто не заметил моего живота!

Все рассмеялись.

— Я согласна, — Моника протянула ему руку.

Пока они обнимались под овации, Кэсун почувствовала укол белой зависти.

— Завидуешь? — шепнул Ижань.

— Да. Найти бы того самого человека, чтобы до седых волос…

— У тебя он будет, — голос Ижаня утонул в общем шуме, но его долгий, пронзительный взгляд Кэсун запомнила навсегда.

Когда тосты закончились, Монтгомери лукаво прищурился:

— Итак, во время игры двое уронили салфетку…

Взоры всех обратились к Бру и Кэсун. Сочувствующие мины гостей заставили Кэсун напрячься.

— Пришло время отведать мой «Дьявольский коктейль»!

— Погодите, а где Бру? — миссис Белл огляделась.

— Он пытается смыться! Вон там, под столом с десертами! — закричал Ижань.

Бедного внука вытащили из укрытия под общий хохот.

— Сун! Мы же друзья! Как ты мог меня сдать?! — причитал Бру.

— Я просто не мог позволить Кэсун отдуваться одной, — Ижань невинно подмигнул.

Кэсун смерила его уничтожающим взглядом: «Подлец, просто хочешь поглядеть, как нас перекосит! Почему не шепнул, чтобы я тоже бежала?»

Монтгомери торжественно вынес два стакана с вязкой черно-зеленой жидкостью.

— Внучок, не бойся пролить — у меня там целое ведро заготовлено! — поддразнил он Бру.

Тот позеленел от одного вида напитка. Кэсун тоже стало не по себе.

— Не бойтесь, — убеждал мастер, — это очень полезно для здоровья!

Гости при этом дружно попятились на полшага. Кэсун поняла: это будет похлеще её «Адского алого супа».

— Но я решил усложнить задачу, — провозгласил именинник. — Если тот, кто принимает кару, сможет по вкусу определить все ингредиенты — ему не придется пить Большую Кружку!

Монтгомери указал на стол, где миссис Белл уже ставила два литровых пивных бокала, до краев наполненных той же черной жижей. Кэсун передернуло.

— Бабушка Моника, не дай деду меня убить! — взмолился Бру.

— Ой, да ладно тебе, это же весело! Бру, я в тебя верю — ты всё разгадаешь!

Они приняли стаканы. Кэсун поняла: вариант «зажмуриться и выпить залпом» отпадает. Чтобы не поглощать литр этой смерти, придется смаковать каждый глоток. А это было выше человеческих сил.

— Поверь мне… это самое омерзительное, что ты когда-либо пробовала, — прошептал ей Бру.

Монтгомери и Белл выставили две школьные доски спина к спине:

— Пишите названия продуктов здесь!

Кэсун сделала вдох. Лишь бы не опозориться снова. Она глянула на Ижаня — тот весело подмигивал. «Надейся только на себя», — вздохнула она. Взгляд скользнул к Цзян Цяньфаню. Он был бесстрастен, как и всегда.

Бру сделал первый глоток и содрогнулся. Кэсун поднесла стакан к губам. Резкий, бьющий в нос запах едва не заставил её отшатнуться. Кисло, горько, терпко… Язык мгновенно онемел, а мышцы лица свело судорогой. Ей пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы проглотить эту малость. Горречь разлилась по гортани, вкус пропал совсем. Желудок взбунтовался, требуя немедленно избавиться от отравы.

— Не выплевывать! — раздался голос мастера. — Выплюнул — проиграл!

«Боже, за что мне это?» — простонала она про себя.

— Милая Кэсун, Бру уже написал восемь позиций! Поторапливайся! — подбодрила её миссис Белл.

Гости смотрели на Кэсун с жалостью. Илис, скрестив руки, довольно улыбалась. Все знали: Бру с детства рос в мире высокой кухни, его рецепторы натренированы. Но многие ждали чуда — раз уж Цзян Цяньфань, обладатель «абсолютного вкуса», взял её в ученицы, может, в этой девчонке что-то есть?

Кэсун снова посмотрела на Цзяна. Он стоял, опираясь на трость, абсолютно безучастный. Но ей почему-то казалось, что всё его внимание сосредоточено на ней. Она закрыла глаза и начала вспоминать уроки деконструкции вкуса. «Разделяй слои. Ищи базу».

Кэсун решительно взяла мел и написала: Горчица, грейпфрут, цедра лимона, киви, малина, горькая тыква (момордика)…

Это было то, что лежало на поверхности. Но была еще какая-то странная рыбная нотка… океаническая…

Она сделала еще глоток, задерживая жидкость во рту. Омерзительно, но необходимо. Креветка? Морская рыба? Кэсун начала отсеивать кислоту и горечь, концентрируясь на «рыбности».

Морская капуста (ламинария)! Вот почему цвет такой черный!

Но была еще какая-то «сырая», травянистая нота. Очень неприятная.

Кэсун осенило. Она посмотрела на Монтгомери. Ну и затейник! Как можно было смешать это в напитке?

Репчатый лук и чесночный лук (джусай)!

Она хотела написать «чесночный лук», но замерла — она не знала, как пишется leek по-английски.

— Мистер Монтгомери, — жалобно протянула она, — можно мой друг поможет мне с правописанием?

Мастер переглянулся с невестой: — Можно. Они же это не пьют.

Кэсун бросилась к Ижаню: — Быстро! Как пишется «чесночный лук»?

— Leek. L-e-e-k, — прошептал он ей на ухо, коснувшись плечом её плеча. Кэсун быстро вписала слово. Судя по тому, как вскинул брови Монтгомери, она попала в цель. Дальше пошли Чеснок и Зеленый перец.

Но оставался еще один вкус — самый жуткий, вызывающий желание вывернуть желудок наизнанку. Кэсун мучительно вспоминала… Когда-то в путешествии по Сычуани она пробовала нечто подобное. Это была трава… Как же её… Хауттюйния? Рыбная трава? Но Ижань точно не знает, как это пишется.

— Что такое? — спросил Сун.

— «Рыбная мята»… знаешь перевод?

— Без понятия. Сама выкручивайся, — пожал плечами он.

Кэсун посмотрела на Цзяна. Он точно знает. Но он стоит не шелохнувшись.

Тут миссис Смит, стоявшая рядом с ним, шепнула: — Кэсун, воспользуйся словарем в телефоне!

Кэсун замерла. Ижань посмотрел на неё взглядом «ну ты и тормоз». Спустя три секунды она нашла латинское название Houttuynia cordata и вывела его на доске.

Бру тем временем допил свой стакан и стоял, едва сдерживая рвотный позыв.

— Мой ответ окончательный… больше я ничего не чувствую… — прохрипел он.

— А ты, Кэсун? — спросил мастер.

— Я… сейчас.

Она сделала последний глоток. Острота. Это не только горчица. Она вспомнила аромат соуса из той ночи.

Эстрагон!

— Всё. Я закончила.

Монтгомери и Моника торжественно развернули доски к зрителям.

Ответы Бру: Грейпфрут, лимон, киви, малина, ламинария, горькая тыква, лук, кинза, горчица, перец.

Ответы Кэсун были почти такими же, но вместо кинзы она указала чесночный лук (джусай), а также добавила эстрагон и хауттюйнию.

Кэсун задрожала. Плевать на репутацию Цзяна — она просто не хотела пить литр этой жижи!

— Ну что ж, пора узнать правду! — Монтгомери так и светился ехидством. — Кто из них прав? Или оба ошиблись? Мы все знаем, что у моего лучшего ученика, Цзян Цяньфаня, «абсолютный вкус». Пусть он и рассудит! Гости замерли. Монтгомери явно решил втянуть в авантюру и самого наставника.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше