Расцвет власти – Глава 369. Два озорника

Получив молчаливое одобрение во дворце Минчжэн, Цуй Цзиньбай сразу после утреннего собрания помчался домой, собрал вещи и направился прямиком в резиденцию семьи Бу.

— Цуй Цзиньбай, ты что творишь?! — Бу Шулинь, которую срочно вызвал домой слуга Цзиньшань, еще была в служебной форме.

Вернувшись, она увидела, как слуги Цуя деловито заносят его вещи в её дом. Лицо её позеленело от злости.

— Из-за тебя я потерял должность главы Верховного суда, — с каменным лицом ответил Цуй Цзиньбай. — Я заявил Императору в зале Минчжэн, что буду жить у тебя. Если я не перееду, это будет обманом Государя. Ты хочешь, чтобы меня казнили?

Бу Шулинь: …

Никогда еще она не видела, чтобы статью «обман Государя» использовали как предлог для заселения!

В итоге ей пришлось беспомощно наблюдать, как Цуй Цзиньбай оккупирует её территорию. К счастью, у него хватило совести не занимать её спальню, иначе Бу Шулинь точно взялась бы за меч и вышвырнула его шмотки на улицу.

Такое грандиозное переселение, естественно, привлекло внимание всей столицы. Люди начали шептаться. Но, узнав подоплеку, многие решили, что дело не в «порочной связи», а в злой мачехе Цуй Цзиньбая. Мол, бедный парень настолько не может ужиться с интриганкой в родном доме, что вынужден скитаться по друзьям. Взгляды, полные осуждения, сменились на сочувствующие, а слухи о романе отошли на второй план.

Услышав об этом, Шэнь Сихэ мысленно поаплодировала Цуй Цзиньбаю.

Какой расчет!

Добился желаемого — поселился рядом с «любимым».

Незаметно очернил мачеху и сводного брата в глазах общественности.

Избежал опасного повышения.

— Ю-Ю, у тебя нет сердца! — увидев улыбку подруги, Бу Шулинь разозлилась еще больше. — Я докатилась до такой жизни, а ты смеешься!

Шэнь Сихэ с жалостью посмотрела на Бу Шулинь. Ей очень хотелось сказать правду: Цуй Цзиньбай специально устроил тот цирк с лошадью. Наследный принц не хотел, чтобы он так рано становился министром, а сам Цуй был слишком безупречен — ни одного пятна на репутации. Ему пришлось создать скандал.

Он убил трех зайцев одним выстрелом, да еще и выставил себя жертвой, чтобы вызвать у Бу Шулинь чувство вины!

Действительно, каков господин, таков и слуга. У Цуй Цзиньбая в сердце столько же дыр, сколько у Сяо Хуаюна.

— А-Лин, вообще-то… Наследный принц и сам не хотел, чтобы помощник министра Цуй продвигался по службе так быстро, — Шэнь Сихэ терпела-терпела, но всё же не удержалась и из озорства раскрыла карты.

Бу Шулинь застыла, переваривая информацию. Через несколько мгновений её лицо побагровело от ярости, она вскочила:

— Ах ты ж, Цуй Цзиньбай! Он посмел использовать меня?! Получил выгоду, а сам прикидывается невинной овечкой! Да еще смеет говорить, что это я испортила ему карьеру?!

Пыхтя от гнева, Бу Шулинь развернулась и умчалась из поместья Чжаонин, чтобы учинить расправу над наглым квартирантом.

Когда Бу Шулинь ушла, Шэнь Сихэ взяла приготовленные ею пирожные «Сто цветов» и отправилась во дворец.

Глядя, как Сяо Хуаюн с наслаждением ест её угощение, она вдруг спросила:

— Ваше Высочество, почему вы не скажете Цуй Цзиньбаю, что Наследник Бу — это девушка?

— Он всего лишь мой подчиненный. Если он сам настолько глуп, что не видит очевидного, зачем мне его просвещать? — Сяо Хуаюн улыбнулся, и в его улыбке промелькнуло что-то демоническое. — Разве Ю-Ю не находит… наблюдение за его мучениями весьма забавным развлечением?

Стоявший рядом Тяньюань возвел глаза к небу. Он безмолвно молился всем богам, чтобы самому никогда не влюбиться в переодетую женщину, которую он не сможет распознать. Иначе он тоже станет игрушкой для развлечения своего господина.

Амитабха, бедный помощник министра Цуй.

— Я тоже нахожу это забавным… — впервые согласилась с ним Шэнь Сихэ. И тут же добавила: — Кстати, перед тем как прийти во дворец, я рассказала А-Лин, что Ваше Высочество изначально не планировали повышать Цуй Цзиньбая.

Услышав это, Сяо Хуаюн разразился раскатистым, радостным смехом:

— Ха-ха-ха-ха-ха…

Впервые она показала перед ним такую лукавую, озорную сторону. Оказывается, она тоже умеет подшучивать над людьми! Это открытие наполнило сердце Сяо Хуаюна восторгом. Их души действительно созвучны — они даже для розыгрышей выбрали одну и ту же пару.

Шэнь Сихэ взяла кусочек пирожного «Сто цветов» и решительно сунула ему в рот, заткая смех:

— Я же говорила вам: не смейтесь в Восточном дворце так громко и полным сил голосом.

В глазах Сяо Хуаюна всё еще плясали звезды. Он медленно прожевал и проглотил пирожное, а в конце даже облизнул губы, словно смакуя момент:

— Слова Ю-Ю я храню в сердце. Но стоит мне увидеть тебя, как я не могу сдержать радости. Раньше я думал, что в этом мире нет эмоций, которые я не мог бы подделать или подавить. Но встретив тебя, я узнал, что значит «не властен над собой».

Влюбиться в тебя — это то, над чем я не властен. И вся моя радость, гнев, печаль и веселье рядом с тобой — всё это происходит помимо моей воли.

Снова смущенная его откровенным флиртом, Шэнь Сихэ медленно отвела взгляд, избегая зрительного контакта. Она с деланным спокойствием принялась поправлять прическу, но это движение лишь выдавало её растерянность.

Улыбка в глазах Сяо Хуаюна была подобна переполненной чаше воды, готовой пролиться через край. Её отношение к нему сильно изменилось. По крайней мере, сталкиваясь с его нежностью, она больше не оставалась ледяной и равнодушной, как раньше.

Сейчас она напоминала бутон на ветке, готовый вот-вот распуститься. Это радовало его и вызывало желание беречь её еще больше. Поэтому он не стал, как обычно, давить на неё, а сам сменил тему:

— Персики и абрикосы соревнуются в красоте, дни стоят ясные и светлые. Это лучшее время в году. Позволит ли Ю-Ю пригласить её на весеннюю прогулку?

Весенние прогулки были любимым развлечением столичной молодежи. Особенно в праздник Шансы[1], когда столица пустела, потому что все — мужчины и женщины, старики и дети — выезжали на природу для гуляний и пиров.

— Хорошо, — согласилась Шэнь Сихэ без колебаний. — Куда Ваше Высочество хочет меня отвезти?

— На реке Цюйцзян будет не протолкнуться. Я отвезу тебя в одно тихое, изысканное место, где мало людей, — мягко пообещал Сяо Хуаюн.

В прошлые годы проводились пиры для новоиспеченных успешно сдавших экзамены цзиньши, но в этом году скандал с мошенничеством вскрыл столько грязи, что, когда начали копать, дело приняло неконтролируемый оборот. Повторные экзамены отменили, весенние испытания перенесли на следующий год, так что и пиров для ученых не было.

В Императорском дворце Астрономическое бюро наконец представило благоприятную дату для свадьбы Наследного принца. Император Юнин, посоветовавшись с Вдовствующей императрицей, утвердил дату на начало следующей весны.

Воспользовавшись моментом, Вдовствующая императрица вызвала к себе всех принцев.

В присутствии Императора она сказала:

— Вы все уже не маленькие. Я не стала просить ваших матерей решать за вас. На Весеннем банкете вы видели многих девиц из знатных семей. Я стара, и мне лишь хочется, чтобы вы нашли себе людей по сердцу. Если вам кто-то приглянулся, просто скажите мне и вашему отцу.

Принцы переглянулись. Первым вышел Третий принц, Дай-ван:

— Бабушка, у внука уже есть жена, я не хочу брать наложниц.

Вдовствующая императрица лениво приподняла веки и медленно поставила чайную чашку:

—Третий, бабушка не заставляет тебя непременно плодить наследников. У семьи Сяо много сыновей, так что даже если у тебя не будет сыновей, род не прервется. Но бабушка пожила на свете и должна сказать тебе неприятную вещь: сердца некоторых людей не согреть и за десять лет. Скорее всего, у них просто нет сердца. Если будешь упорствовать, поранишь и себя, и других…

Говоря это, она бросила многозначительный взгляд на стоящего с опущенной головой Сяо Чанцина.

— Внук запомнит наставление бабушки, — почтительно ответил Сяо Чантай. — Запомнишь, но делать ничего не будешь, — усмехнулась Вдовствующая императрица.


[1] Праздник Шансы (上巳節): Древний китайский праздник (3-й день 3-го месяца). Традиционно люди шли к воде, чтобы совершить омовение и избавиться от неудач, а также устраивали пикники. Это «День святого Валентина» древности, когда юноши и девушки могли свободно встречаться.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше