Женитьба на золотой шпильке – Глава 159. Императорский бонус. Часть 6.

По мере того как Седьмой принц взрослел, обязанности госпожи Ли как кормилицы и мамушки становились всё легче. В павильоне Юньхай она считалась едва ли не полноправной хозяйкой: все юные служанки подчинялись ей, и даже евнух Кан, доверенное лицо принца, относился к ней с глубоким уважением.

Учитывая возраст принца, госпожа Ли давно могла бы покинуть дворец и вернуться к семье, но наложница Чжуан не позволяла. А позже, когда в дело вмешался император Цзиньдэ, уйти стало и вовсе невозможно.

Смерть мужа стала для госпожи Ли страшным ударом. Но полгода, проведенные дома за траурными хлопотами, позволили ей спрятать скорбь и тоску глубоко в сердце. Вернувшись в павильон Юньхай, она должна была не только следить за бытом Седьмого принца, но и приглядывать за своей бойкой младшей дочерью А-Фу. Эти заботы отнимали столько сил, что времени погружаться в горе у неё просто не оставалось.

— Тебе нельзя ходить в главные покои, если только мама сама тебя туда не поведет, — строго наказала госпожа Ли А-Фу в первый же день их приезда. Трехлетняя А-Фу послушно кивнула.

Но чем больше мама запрещала ходить в главные покои, тем сильнее А-Фу хотелось там поиграть и снова увидеть того самого Седьмого принца, которого она видела лишь мельком во время приветствия. Каждый день А-Фу пыталась пробраться туда, и каждый раз её ловили. Но эти попытки и даже поимка стали для неё веселой забавой, похожей на прятки. С каждым разом она подбиралась к запретной территории всё ближе, и чем дольше удавалось бегать от служанки Лю-эр, тем радостнее становилось на душе у маленькой проказницы.

В тот день зарядил дождь — довольно сильный и монотонный. Поскольку Седьмой принц никуда не выходил, госпожа Ли осталась в главных покоях, чтобы быть готовой услужить ему в любой момент, а присматривать за А-Фу поручила Лю-эр. Лю-эр было лет пятнадцать-шестнадцать, и присмотр за трехлетней крохой был ей вполне по силам.

А-Фу вела себя на удивление тихо. В обед, когда настало время тихий час, она притворилась спящей. Спустя некоторое время она осторожно высунула голову из-под одеяла и увидела, что Лю-эр, прикорнув на столе, задремала. А-Фу расплылась в широкой улыбке. Она на цыпочках вылезла из постели, сунула под одеяло подушку, придав ей форму спящего человека, и продолжила свой план.

Закончив с маскировкой, А-Фу босиком сползла на пол и тихонько надела свои мягкие вышитые туфельки. Вдруг Лю-эр пошевелилась. А-Фу в испуге присела на корточки, затаив дыхание. Но служанка лишь сменила позу и продолжила спать. А-Фу, не мешкая, мышкой выскользнула из комнаты.

Она уже отлично изучила мамин маленький дворик и знала, где находится калитка, ведущая в главные покои. Схватив зонтик, который Лю-эр оставила под навесом, А-Фу огляделась по сторонам и смело шагнула под дождь. Земля была мокрой, брызги попадали на туфельки, отчего ногам стало сыро и прохладно, но А-Фу это казалось ужасно веселым. Она нарочно топала по лужам, хихикая, и так, играючи, добралась до заветной двери.

Спрятавшись за стеной, А-Фу выглянула во двор главных покоев. Из-за дождя там не было ни души. Успокоившись, А-Фу перешагнула порог и оказалась на запретной территории.

Седьмой принц был в кабинете. Он пришел сюда, потому что не мог уснуть, но и чтение не шло — на душе было беспокойно и муторно. Ситуация была до смешного нелепой: матушка, с одной стороны, использовала кормилицу в своих целях, а с другой — злилась, что отец так ценит эту женщину. Она была недовольна даже тем, что сам принц уважает госпожу Ли. При любой возможности наложница Чжуан пыталась принизить кормилицу в его глазах, намекая на её грязную связь с императором.

Но никто лучше Седьмого принца не знал, что на самом деле происходит в павильоне Юньхай. Иногда отец приходил и дарил мамушке какие-то лакомства. Иногда он звал её сыграть партию в вэйци. Поначалу отец действительно пытался распускать руки, но постепенно их отношения превратились в странную полу-дружбу. Глядя со стороны, принц замечал, что отцу больше нравится просто разговаривать с госпожой Ли. Евнух Кан часто слышал, как из комнаты доносится искренний смех императора.

Седьмой принц не знал, что на самом деле думает отец о его мамушке. Он знал лишь одно: госпожа Ли никогда не пыталась соблазнить императора.

Вдруг сквозь шум дождя за окном пробился какой-то посторонний звук. Седьмой принц подошел к окну, распахнул его и обнаружил, что во дворе появился зонт. Зонт плыл так низко над землей, что казался огромным грибом, внезапно выросшим под дождем. И этот «гриб» двигался! Внезапно шляпка «гриба» приподнялась, открыв личико маленькой девочки, нежное и совершенное, словно вырезанное из розового нефрита.

Седьмой принц улыбнулся. Мамушка предупреждала его, что А-Фу — страшная непоседа и всё время пытается пробраться в главные покои. Она заранее просила прощения на случай, если однажды не уследит, и малышка всё-таки проскользнет сюда. Седьмой принц вовсе не был против.

Он смотрел на А-Фу под дождем. Малышка его еще не заметила. Она вертела головой по сторонам, явно не понимая, куда идти дальше. Седьмой принц тихонько кашлянул.

А-Фу тут же вскинула голову на звук. Она увидела распахнутое окно и стоящего в нем Седьмого принца в белых одеждах. А-Фу нравился этот принц. Он был таким красивым и казался очень добрым. Вот только… не рассердится ли он, что она прибежала сюда без спросу? А-Фу немного испугалась.

Видя, что она застыла на месте, словно маленький олененок, впервые встретивший человека в лесу, и явно ждет его реакции, чтобы решить — бежать или остаться, Седьмой принц улыбнулся еще шире и поманил её рукой. Глаза А-Фу загорелись. Она подняла свой огромный зонт и зашагала к кабинету. Её лицо снова скрылось под куполом, и она вновь превратилась в шагающий гриб.

Седьмой принц вышел в прихожую кабинета. Евнух Кан, сидевший снаружи на скамейке, увидев внезапно вышедшего хозяина, поспешно вскочил. Принц жестом показал, что ничего не нужно, и направился прямо к дверям. В этот самый миг милый маленький «грибочек» вскарабкался по ступеням и появился на пороге.

— А-Фу? — изумился евнух Кан. А-Фу опустила зонт и с некоторой робостью посмотрела на хозяина и слугу. Только сейчас Седьмой принц заметил, что туфельки девочки промокли насквозь.

Не говоря ни слова, он подхватил А-Фу на руки. Он стянул с неё мокрые вышитые туфельки и носочки, а затем, не раздумывая, подхватил полу своего собственного халата и насухо вытер ей маленькие ножки. Дети такие хрупкие — принц боялся, что если промедлить, А-Фу простудится.

А-Фу привыкла, что взрослые заботятся о ней, поэтому в действиях принца не увидела ничего необычного. А вот евнух Кан был потрясен до глубины души и потерял дар речи. Во дворце были маленькие принцы — ровесники А-Фу, сводные братья Седьмого принца. Но с ними он всегда был холоден и отстранен. Когда это видано, чтобы он о ком-то так заботился?

— Вели кухне сварить имбирный отвар и подать сюда, — невозмутимо приказал принц. Евнух Кан поспешил исполнить приказ.

Седьмой принц на руках внес А-Фу в кабинет. Там стояла кушетка, на которую он и усадил девочку. Проверив её штанишки и убедившись, что они сухие, он успокоился. Придвинув стул, он сел напротив А-Фу.

Малышка уперлась ручками в кушетку, а её большие глаза так и бегали вокруг — она с любопытством разглядывала комнату. Здесь было так просторно! И ряды, ряды книжных полок… Седьмой принц с улыбкой наблюдал за ней. Когда А-Фу наконец перевела взгляд на него, он ласково спросил: — А-Фу, почему ты не спишь?

А-Фу чувствовала, что принц добрый, поэтому звонко ответила: — Не спится!

— А где Лю-эр?

— Она уснула, а я пошла гулять.

— Хочешь, позову твою маму? А-Фу энергично замотала головой: — Не надо маму, мама будет ругаться!

Седьмому принцу захотелось рассмеяться. Неужели его нежная мамушка умеет ругаться? За столько лет, что она ухаживала за ним, она ни разу не повысила на него голос.

— И как же она тебя ругает? — спросил принц.

А-Фу задумалась, потом встала ножками прямо на кушетку и начала изображать сердитую маму. Её маленький ротик выговаривал взрослые нравоучения, и выглядело это до невозможности потешно и похоже. Закончив представление, А-Фу прошлась по кушетке и добралась до низкого столика посередине. Там лежали две книги. А-Фу опустилась на колени рядом и потянула к ним свои маленькие ручки.

Заметив, что малышке нравятся книги, Седьмой принц поднялся на кушетку и сел рядом с А-Фу: — А-Фу хочет почитать?

А-Фу читать не умела. Она отодвинула книгу к принцу: — Я еще маленькая. Ты мне расскажи.

Содержание книг было слишком сложным для трехлетки, поэтому Седьмой принц намеренно упрощал истории, опуская философские рассуждения и оставляя только сюжет, чтобы А-Фу было интересно и понятно. Он рассказывал с полной самоотдачей, и А-Фу слушала его очень внимательно.

Евнух Кан принес имбирный отвар. Он был сварен заранее и охлажден на льду, так что температура была идеальной для питья. Седьмой принц взял чашку и сам, с ложечки, начал поить А-Фу. Сделав глоток, А-Фу сморщила маленький носик: — Не вкусно.

Седьмой принц улыбнулся: — Ножки А-Фу замерзли. Если выпьешь это, то не заболеешь. А если заболеешь, то не сможешь больше бегать и играть.

 А-Фу всё равно не хотела пить. Седьмой принц подумал и предложил сделку: — Если А-Фу допьет этот отвар, я угощу её сладким пирожным из красных фиников.

Услышав это, у А-Фу чуть слюнки не потекли. Она послушно допила отвар до дна. Евнух Кан тут же принес тарелку с финиковыми пирожными. А-Фу принялась с наслаждением уплетать лакомство.

Седьмой принц обратился к евнуху Кану: — Сходи предупреди госпожу Ли, чтобы она не волновалась. Евнух Кан поклонился и ушел.

Госпожа Ли в это время обучала двух новеньких служанок. Узнав, что дочь убежала к Седьмому принцу, она поспешила забрать ребенка. Но А-Фу не хотела уходить — ей так редко удавалось выбраться погулять.

— Хочу слушать сказки Его Высочества! — А-Фу босиком забежала за спину принца, присела на корточки и спрятала лицо.

Госпожа Ли встревожилась: — А ну слезай немедленно, мама тебе сама расскажет.

— Мама рассказывает неинтересно! — заявила А-Фу.

Седьмой принц рассмеялся: — Идите занимайтесь делами, госпожа Ли. Я сейчас всё равно свободен. Когда А-Фу нагуляется, я велю отнести её обратно. Госпожа Ли знала, что у него мягкий характер, но всё же возразила: — Ваше Высочество, не стоит так баловать её. Если не воспитывать в детстве, потом с ней вообще сладу не будет.

Седьмой принц оглянулся на прячущуюся за ним А-Фу и сказал: — По-моему, А-Фу очень послушная. Будьте спокойны, госпожа Ли.

В конце концов, он был хозяином, и госпоже Ли пришлось отступить. Евнух Кан вышел вместе с ней и тихо шепнул: — Не переживайте. У Его Высочества сегодня было неважное настроение, а рассказывая сказки А-Фу, он как раз отвлекается. Госпожа Ли всё поняла и со спокойной душой ушла.

Седьмой принц долго рассказывал А-Фу истории. Сначала она сидела рядом, потом перебралась к нему на колени, а в конце концов уснула. Седьмой принц неумело переложил А-Фу на подушку. Поначалу он боялся её разбудить, но, увидев, что девочка спит крепко, облегченно выдохнул и осторожно укрыл её одеялом.

За окном шумел дождь, а А-Фу спала тихо и безмятежно. Седьмой принц спустился с кушетки и подошел к письменному столу. Еще недавно он был так взвинчен, что не мог прочесть ни строчки, но теперь хаос в его душе внезапно улегся. Взглянув на сладко спящую малышку, Седьмой принц раскрыл книгу и погрузился в чтение, обретя полный покой.

В тот же вечер Седьмой принц велел госпоже Ли больше не ограничивать свободу А-Фу: девочке дозволялось играть в любом уголке павильона Юньхай. А-Фу быстро изучила все владения принца. Больше всего ей полюбились два места: маленький садик, где Седьмой принц специально приказал построить для неё качели, и его кабинет. В кабинете самом по себе играть было нечем, но А-Фу любила слушать, как принц читает ей. И он потакал ей: если не был слишком занят, каждый вечер рассказывал истории — иногда из книг, а иногда придумывал сам.

Время шло незаметно. В тот год, когда А-Фу исполнилось шесть лет, а Седьмому принцу — шестнадцать, император Цзиньдэ наконец издал указ, провозглашающий Седьмого принца Наследным принцем. С этого момента Седьмой принц, взяв с собой госпожу Ли и А-Фу, переехал в Восточный дворец.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше