Мо Ли – Дополнительна глава 12. Танец, покоряющий города. Часть 2.

В отдельном поместье на окраине столицы, в лучах бледного солнца, под деревом сидела женщина. Она была невероятно красива, но выглядела слишком худой и бледной. Погруженная в свои мысли, она качала на руках сверток с младенцем.

Малышу было уже больше трех месяцев. По сравнению с тем сморщенным комочком, каким он был при рождении, теперь его личико стало белым и нежным, а большие влажные глаза смотрели на женщину, и он заливисто гулил.

Женщина опустила голову, глядя на дитя в своих объятиях, и на её лице, прежде омраченном печалью, появилась слабая улыбка.

— Барышня Яоцзи, Госпожа и Молодая госпожа прибыли, — мрачно доложила женщина, похожая на служанку, стоя у ворот.

Хотя она и была служанкой, в её взгляде, устремленном на женщину в тени деревьев, не было ни капли уважения — лишь презрение и отвращение. Яоцзи давно привыкла к таким взглядам и не обращала на них внимания. В глазах этих людей она была лишь бесстыдной женщиной, соблазнившей Наследника резиденции Му-хоу.

Яоцзи опустила голову, делая вид, что не слышит.

С тех пор как её, находящуюся на шестом месяце беременности, схватили и привезли обратно, а семья Госпожи Му-хоу отобрала всё её имущество, она потеряла свободу. Во время родов она едва не умерла от кровотечения. Даже Яоцзи не могла предположить, что сердце Молодой госпожи, которая казалась такой нежной и образованной, окажется настолько черным. Пережив всё это, сердце Яоцзи окончательно оледенело, и она полностью разочаровалась в так называемой «благородной знати».

Служанка лишь формально доложила, а точнее — уведомила. Видя, что Яоцзи молчит, она не стала ждать ответа и удалилась.

Вскоре во двор вошла группа людей.

Госпожа Му-хоу с отвращением смотрела на Яоцзи, которая даже в простой белой одежде выглядела трогательно и прекрасно. Будучи выходцем из знатной семьи, Госпожа больше всего на свете ненавидела таких соблазнительных женщин, особенно тех, кто украл сердце её сына.

А Молодая госпожа, невестка семьи Му, вошедшая в дом всего несколько месяцев назад, и вовсе смотрела на неё с нескрываемой завистью.

Красота Яоцзи была такова, что даже во всей столице она входила в пятерку первых красавиц. В свое время её танец в красном платье покорил Поднебесную и вызвал восхищение даже на ночном пиру в императорском дворце. И хотя сейчас она сильно похудела, а на лице не было ни грамма пудры, в её облике появилось еще больше чистой гордости, подобной лотосу, восставшему из воды. Разве могла с ней сравниться барышня из семьи Сунь, ныне Молодая госпожа Му, которую можно было назвать лишь миловидной?

Раньше эта Молодая госпожа обладала некой книжной элегантностью, за которую даже Е Ли мысленно хвалила её. Но жизнь в браке, полная ревности и злобы, давно заставила её растерять последние остатки благородства. Теперь она выглядела просто как злобная и язвительная молодая женщина.

— Какая наглость! Ты что, разучилась кланяться? — сурово прикрикнула Госпожа Му-хоу.

Яоцзи подняла голову и равнодушно произнесла: — Две дамы явились без приглашения, да еще требуют, чтобы хозяйка им кланялась?

— Какая ты хозяйка?! — взвизгнула Молодая госпожа. — Это отдельное поместье резиденции Му-хоу!

— Я действительно не хозяйка, — спокойно ответила Яоцзи, — но, похоже, и Молодая госпожа тоже ею не является. Это личное поместье Му Яна, и, насколько мне известно, Му Ян не давал Молодой госпоже прав распоряжаться его частной собственностью. Молодая госпожа ведь помнит, верно? После того как вы чуть не уморили голодом меня и Цзинъаня, Му Ян отдал приказ, запрещающий вам переступать порог этого места. Что же касается меня… Если Госпожа Му-хоу согласится меня отпустить, Яоцзи будет бесконечно благодарна. Полагаю, тех денег, что вы у меня забрали, с лихвой хватит, чтобы оплатить аренду за эти дни?

Лица Госпожи Му-хоу и Молодой госпожи пошли пятнами — то бледнели, то зеленели. Молодая госпожа злилась от чистого сердца, а вот Госпожа Му-хоу испытывала неловкость и гнев, рожденный стыдом.

Семья Чжан, родня госпожи Му-хоу присвоила всё имущество Яоцзи, и значительная его часть осела в руках самой Госпожи. За эти годы Яоцзи заработала немало денег. Когда она продавала «Цинчэнфан» резиденции Дин-вана, Е Ли не стала наживаться на ней и предложила очень честную цену. Добавьте к этому драгоценности, подаренные Яоцзи знаменитостями и аристократами… Если оценивать по-настоящему, её состояние составляло не менее трехсот-четырехсот тысяч лянов. Такая огромная сумма считалась целым состоянием даже для знатной семьи вроде Му-хоу.

Спустя некоторое время Госпожа Му-хоу наконец пришла в себя и процедила сквозь зубы: — Хочешь уходить — уходи! Но ребенка ты обязана оставить!

Пусть мать ребенка и была недостойного происхождения, но это был первый внук резиденции Му-хоу. Му Ян был женат уже довольно долго, но у госпожи Сунь живот оставался плоским. Естественно, Госпожа Му-хоу дорожила этим ребенком. К тому же кровь семьи Му ни в коем случае не должна была остаться на улице.

— И не мечтайте! — Яоцзи, прижимая к себе ребенка, встала и настороженно уставилась на Госпожу. Вдруг она холодно усмехнулась: — Не уйду, так не уйду! Думаете, я вас боюсь? Даже живя здесь без всякого статуса, я получаю от Му Яна лучшую еду, одежду и заботу. А если в один прекрасный день я передумаю и войду в резиденцию в качестве побочной жены? С моей внешностью, неужели я испугаюсь женщины с заурядным лицом? Вот только не знаю… не станет ли посмешищем Наследник Му, взявший в дом танцовщицу?

— Ты… Ты бесстыжая! — лицо Молодой госпожи мгновенно изменилось.

Сейчас, когда Яоцзи жила в отдельном поместье, Му Ян уже часто не ночевал дома. Если же он заберет эту мать с сыном в главную резиденцию, останется ли там место для неё самой?

Яоцзи равнодушно улыбнулась, и её улыбка была ослепительно прекрасна: — Вы мне льстите. Мне далеко до некоторых.

Насмешка в её тоне была слишком очевидной, чтобы притвориться непонимающей. Госпожа Му-хоу, привыкшая смотреть на Яоцзи свысока, не могла стерпеть издевки от какой-то танцовщицы.

— Ах ты дрянь! — взревела она. — Я посмотрю, как ты заговоришь, когда я тебя проучу! Ну и что, что Му Ян балует тебя? Я всё-таки его мать!

Яоцзи холодно усмехнулась: — Ну мать, и что с того? Думаете, это такая редкость?

Если бы это было раньше, когда её чувства к Му Яну были сильны, она, возможно, и поостереглась бы перечить его матери. Но сейчас… Еще тогда, когда Молодая госпожа чуть не убила её во время родов, а недавно едва не уморила голодом её и ребенка, Яоцзи окончательно разочаровалась в Му Яне.

Не потому, что он не отомстил за неё и ребенка — она понимала, что он связан обязательствами перед семьей Му и семьей Сунь. Больше всего она ненавидела то, что, прекрасно зная об опасности, грозящей ей и ребенку в столице Чу, Му Ян всё равно отказывался её отпускать.

Она не знала и не хотела знать причину: то ли он был самонадеянно уверен, что сможет защитить их, то ли в его глазах их жизни просто не стоили того, чтобы идти наперекор семье. Но теперь… её сердце окончательно остыло к нему. Былая любовь и нежность давно развеялись как дым, уступив место тревоге за сына.

— Люди! Вытащите эту женщину и избейте её до полусмерти! — визгливо приказала Госпожа Му-хоу.

— КТО ПОСМЕЕТ?!

Слуги, только собравшиеся выполнить приказ, замерли. Му Ян быстрыми шагами вошел во двор и яростно закричал.

Войдя в круг, он бросил взгляд на Молодую госпожу, стоящую рядом с его матерью, и с гневом выпалил: — Опять ты!

Молодая госпожа с горечью опустила голову. Да, это правда она подговорила свекровь прийти сюда. Но то, что муж сразу же, даже не разобравшись в ситуации, начал отчитывать её, больно ранило её сердце.

Она ведь тоже хотела быть добродетельной женой. Но стоило Яоцзи исчезнуть, как Му Ян, не сказав ни слова, ушел на войну. Потом резиденция Му нашла Яоцзи, а вернувшийся Му Ян женился на ней, госпоже Сунь. Однако, что бы она ни делала, он всегда относился к ней то холодно, то равнодушно. Она была всего лишь юной новобрачной, едва перешагнувшей порог двадцатилетия. Как она могла вынести такое?

Яоцзи холодно усмехнулась и язвительно бросила: — Наследник ослеп? Та, кто только что собиралась меня избить, вовсе не Молодая госпожа.

Му Ян нахмурился и с некоторой беспомощностью посмотрел на Яоцзи: — Яоцзи, ты…

Выражение лица Яоцзи, только что насмешливое, внезапно изменилось. Она вскинула руку и отвесила Му Яну звонкую пощечину. Удар был такой силы, что голова Му Яна дернулась в сторону, а Госпожа Му-хоу и Молодая госпожа вскрикнули от ужаса.

— Ян-эр! Дрянь! Ты… — лицо Госпожи Му-хоу исказилось от ярости.

Му Ян поспешно удержал мать, готовую разразиться громом и молниями, и с мрачным видом посмотрел на Яоцзи: — Теперь ты выпустила пар?

Яоцзи сжала губы в улыбке, но эта улыбка была ледяной. — Выпустила пар? Наследник шутит. Раз уж Наследник Му говорит, что хочет ввести Яоцзи в свой дом, у меня, при всей ничтожности моей жизни, есть один вопрос.

Му Ян обрадовался, решив, что Яоцзи смягчилась, и поспешно ответил: — Спрашивай.

Одной рукой прижимая к себе ребенка, Яоцзи другой указала на Госпожу Му-хоу и спросила: — Если однажды Госпожа Му-хоу забьет Яоцзи до смерти, что намерен делать Наследник?

Лицо Му Яна изменилось: — Яоцзи, что за вздор ты несешь? Как моя матушка может…

Яоцзи холодно усмехнулась и вскинула бровь: — Наследнику стоит спросить саму Госпожу Му-хоу, не собиралась ли она только что забить меня до смерти?

Му Ян обернулся к матери, но увидел, что та с каменным лицом отвернулась, избегая его взгляда. Сердце у него упало.

Улыбка Яоцзи была ослепительно прекрасна: — Если Наследник хочет взять меня наложницей — хорошо. Раз уж у вас такие искренние чувства, Яоцзи поставит на кон свою жизнь. Но только при одном условии: Наследник должен прилюдно поклясться перед всей столицей. Если однажды Яоцзи погибнет не своей смертью… Наследник собственноручно убьет моего убийцу прямо перед моей поминальной табличкой. Идет?

— Ян-эр!

— Наследник! — в один голос воскликнули Госпожа и Молодая госпожа, пытаясь остановить его.

Видя исказившееся лицо Му Яна, Яоцзи насмешливо улыбнулась, развернулась и, прижимая к себе ребенка, ушла в дом, не обращая внимания на шум и крики женщин снаружи.

Когда Му Ян наконец спровадил мать и жену и вернулся в комнату, он увидел Яоцзи, стоящую у окна, погруженную в свои мысли.

В глазах Му Яна мелькнула вина, и он тихо вздохнул: — Яоцзи, зачем ты так? Зачем говоришь такие страшные вещи? Я же знаю… ты не такой человек.

Яоцзи холодно усмехнулась: — Ошибаешься, я именно такой человек. Если мне плохо, то и другим не поздоровится! И если со мной что-то случится, я не рассчитываю на твою месть. Я передала пятьдесят тысяч лянов в Павильон Ямы. Если я погибну, люди Павильона сами отомстят за меня.

— Я не верю, — с улыбкой покачал головой Му Ян.

Яоцзи промолчала. Му Ян обнял её за талию сзади и тихо прошептал: — Яоцзи, оставайся здесь. Не волнуйся, отныне люди из резиденции Му-хоу больше не придут сюда. Никто нас не потревожит, мы будем жить счастливо.

Еще год назад эти объятия казались ей полными нежности. Но сейчас ей чудилось, будто её обвивает холодная, скользкая змея. Холод проникал снаружи прямо в сердце.

Целых два месяца их действительно никто не тревожил. В это время Яоцзи перестала сопротивляться Му Яну и больше не требовала отпустить её.

Постепенно Му Ян, казалось, успокоился и стал приходить реже, чем раньше. В конце концов, он был молодым и перспективным деятелем, он не мог тратить всё свое время на одну женщину.

Когда Яоцзи узнала, что из-за поручения Императора Мо Цзинли Му Ян не сможет навещать её некоторое время, она поняла: её шанс настал.

Слуги в поместье не питали к Яоцзи никакого уважения, и, видя, что она не проявляет намерений бежать, постепенно утратили бдительность. Это наконец позволило Яоцзи одним вечером, когда только зажглись фонари, взять ребенка и сбежать из поместья.

Покидая золотую клетку, Яоцзи взяла с собой лишь легкие, но ценные украшения. Первым делом она обменяла их на серебряные банкноты. Она не знала, когда Му Ян обнаружит её исчезновение, но в первые несколько дней погони не было. Яоцзи двигалась на запад, путешествуя днем и ночью без отдыха. Но, к сожалению, спустя десять дней люди из резиденции Му-хоу всё же настигли её.

Одинокой женщине с ребенком на руках нелегко скрываться и бежать. На пятнадцатый день Яоцзи наконец столкнулась лицом к лицу с преследователями. Но, в отличие от тех, кто искал её в первые дни, эти люди пришли за её жизнью.

В тот момент, когда Яоцзи уже почти отчаялась, на краю леса показалось несколько повозок. Не раздумывая, Яоцзи, прижимая к себе ребенка, бросилась в сторону повозок, на бегу крича: — Спасите! Спасите!..

Мужчина в сером, шедший впереди колонны, на мгновение опешил, но затем стремительно рванулся вперед. Преследователи Яоцзи не были ни профессиональными убийцами, ни мастерами боевых искусств, поэтому он расправился с ними без особого труда.

Яоцзи сидела на земле, обнимая ребенка, и какое-то время не могла прийти в себя. Она… в безопасности?

— Барышня Яоцзи, вы в порядке? — раздался над ней низкий мужской голос.

Яоцзи в оцепенении подняла глаза и увидела перед собой статного мужчину со спокойным и невозмутимым лицом. Она замерла: — Вы… Вы Командующий Цинь?

— Цинь Фэн, — коротко представился он.

Он выполнял приказ: забрать из столицы Чу двух кормилиц и двух служанок для Ванфэй, но никак не ожидал встретить здесь Яоцзи, за которой гонятся убийцы. Нахмурившись, Цинь Фэн спросил: — Кто вас преследует?

— Вероятно, люди из резиденции Му-хоу, — ответила Яоцзи с апатией.

Она только что избежала смерти, а долгие дни скитаний и страха окончательно лишили её сил. Сейчас, когда напряжение внезапно отпустило, у неё не было настроения вдаваться в подробности и сводить счеты.

Цинь Фэн опустил взгляд на ребенка в её руках. Младенец, которого Яоцзи только что прижимала к себе во время безумного бега, даже не заплакал. — Это ваш ребенок?

Яоцзи кивнула и слабо улыбнулась: — Да, это мой сын. Шэнь Цзинъань.

Цинь Фэн приподнял бровь, но не стал спрашивать, почему ребенок не носит фамилию Му. Он снова посмотрел на Яоцзи и спросил: — Каковы планы барышни?

— Я планирую идти на запад, — с некоторой неловкостью ответила Яоцзи.

Цинь Фэн подумал немного и сказал: — Мы возвращаемся в Ли-чэн. Барышня может поехать с нами.

Сердце Яоцзи радостно дрогнуло. Она и так планировала добраться до земель, подвластных резиденции Дин-вана. Не обязательно в сам Ли-чэн, но, как только она минует заставу Фэйхун, люди Му-хоу поумерят свой пыл. Однако путь до Ли-чэна далек, и если она сможет ехать в такой надежной компании, это будет идеальным вариантом.

Подумав об этом, Яоцзи не стала отказываться и кивнула: — В таком случае, премного благодарна Командующему Циню. Цинь Фэн молча покачал головой. Глядя на её изможденное лицо, пожелтевшую кожу и грубую одежду, он больше ничего не сказал. Лишь бросил короткое: — Пустяки, не стоит церемоний.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше