Мо Ли – Глава 433. Спасение маленького принца

Эта ночь казалась бесконечно долгих. Пока многие горожане, ничего не подозревая, предавались веселью, в темных углах назревала кровавая буря. Тайные агенты, на которых так рассчитывал и которыми втайне гордился Мо Цзинли, выкорчевывались один за другим. Когда наступит утро, многие обнаружат, что люди, жившие с ними бок о бок, внезапно исчезли за одну ночь, не оставив после себя и следа.

В это время Мо Сяобао, конечно, не знал, сколько всего успел сделать его Отец, пока он сам ломал голову над тем, как бы поизящнее помучить Мо Цзинли.

Сейчас Сяобао с лукавой улыбкой лежал на крыше, подглядывая в щель между черепицей. Тот факт, что он осмелился забраться на крышу к человеку с весьма неплохим уровнем боевых искусств, да еще и в месте, которое так тщательно охранялось, говорил о том, что уверенности в своем цингуне ему не занимать. А то, что скрытые стражи позволили ему это сделать, доказывало, что они тоже вполне доверяли способностям своего маленького господина.

На лице Сяобао играла плутовская ухмылка. Он наблюдал за мужчиной внизу, который был в бешенстве. Вся комната была разгромлена вдребезги. Мо Цзинли хотел жестоко унизить Мо Сюяо, может, даже лишить его жизни, но всё пошло не по плану. Вместо триумфа он сам стал посмешищем. Как тут не прийти в ярость?

Выпустив пар, Мо Цзинли наконец немного успокоился и мрачно приказал: — Вина!

Вскоре вошел слуга с подносом. Мо Цзинли с отвращением зыркнул на вошедшего и рявкнул: — Вон!

С тех пор как Мо Сюяо ранил его в Лияне, Мо Цзинли терпеть не мог физической близость с кем-либо. Кроме моментов крайней необходимости, он предпочитал оставаться один. Это, конечно, вызывало недоумение у его окружения. Ведь раньше, хоть Мо Цзинли и не слыл распутником, женщины вокруг него водились. Однако из-за постоянных скитаний его нынешнее воздержание не привлекало особого внимания.

Мо Цзинли сел за стол, налил чашу вина и залпом опрокинул ее в горло. Обжигающая крепость напитка заставила его глаза налиться кровью. Огромное разочарование от сегодняшнего провала и смутный страх, таившийся в глубине души, заставляли его пить чашу за чашей.

На крыше Мо Сяобао поморщил нос от резкого запаха спиртного. Улыбаясь, он достал из-за пазухи крошечную пилюлю, растер её в пальцах в порошок и сыпнул в щель между черепицей. Легкая пыльца медленно опустилась вниз: часть попала в чашу с вином, часть осела на одежде Мо Цзинли.

Сяобао разочарованно нахмурился и беспомощно вздохнул. Если бы он бросил в вино целую пилюлю, Мо Цзинли наверняка бы заметил всплеск или звук. Порошок заметить труднее, но и эффект от него будет слабее. Впрочем, если бы Мо Цзинли не глушил вино в таком расстройстве чувств, он, вероятно, заметил бы даже эту пыльцу. Но реальность такова, какова она есть. Сяобао пришлось смириться с результатом. Бросив последний взгляд на Мо Цзинли внизу, он тихо покинул крышу.

Вскоре в тихом дворике внезапно стало шумно. На заднем дворе по неизвестной причине вспыхнул пожар. Сам по себе пожар — дело житейское, но в такой напряженный момент любая, даже малейшая странность могла привлечь внимание теневой стражи резиденции Дин-вана. Весь двор мгновенно погрузился в хаос. Кроме стражников у ворот, все остальные бросились тушить огонь и искать лазутчиков.

Мо Цзинли, который продолжал пить, услышал шум и еще больше разозлился. Он резко распахнул дверь и рявкнул: — Что происходит?!

Один из охранников поспешно подбежал с докладом: — Докладываю Вану, на заднем дворе внезапно начался пожар…

— Пожар на заднем дворе? — нахмурился Мо Цзинли, но тут же всё понял и бросился к комнате, где держали Цинь Ле. Пинком распахнув дверь, он увидел то, что и ожидал: комната была пуста, от Цинь Ле и след простыл.

— Идиоты! Быстро искать! — рявкнул Мо Цзинли, развернувшись и отвесив пощечину следовавшему за ним стражнику. Здесь Ли-чэн, территория резиденции Дин-вана. Стоит им покинуть этот маленький двор, и поймать Мо Юйчэня снова будет сложнее, чем вознестись на небеса. Поразмыслив, Мо Цзинли решил как можно скорее покинуть это место.

За стенами двора.

Мо Сяобао и Цинь Ле передали мирно спящего принца Наньчжао Лэн Цзюньханю и Сюй Чжижую, которые уже ждали снаружи. Сяобао велел им немедленно доставить малыша в резиденцию Дин-вана.

Сюй Чжижуй схватил Мо Сяобао, который уже намылился сбежать: — Ты куда собрался?

Мо Сяобао усмехнулся: — Смотреть спектакль! Наша часть работы здесь закончена. Он поджег двор, тем самым сообщив теневым стражам точное местоположение Мо Цзинли. Миссия выполнена. Отец ведь не может рассчитывать, что десятилетний ребенок в одиночку уничтожит такого врага, как Мо Цзинли, верно?

— Раз всё закончено, возвращаемся в резиденцию вместе, — серьезно заявил Сюй Чжижуй.

«Как это возможно?!» Мо Сяобао побледнел от ужаса. Не успел Сюй Чжижуй опомниться, как Сяобао отскочил на несколько чжанов и с натянутой улыбкой крикнул: — Кузен Чжижуй, у старшего брата еще есть дела. Вы с Лэн Сяодаем верните этого мелкого тете Аньси. Это приказ!

Не дожидаясь ответа, Мо Сяобао перемахнул через стену и снова исчез в переулке. Цинь Ле, с лицом точь-в-точь как у Сяобао, похлопал Сюй Чжижуя по плечу: — Не волнуйся, я присмотрю за ним. И тоже перемахнул через стену.

Лэн Цзюньхань, одетый в черный ночной костюм, но всё такой же белокожий и мягкий на вид, осторожно покосился на мрачного Сюй Чжижуя и шепотом спросил: — А нам что делать?

Сюй Чжижуй с тоской посмотрел на младенца в руках Лэн Цзюньханя и мрачно скомандовал: — Сюда!

За спиной Сюй Чжижуя возник человек в черном: — Маленький господин.

Сюй Чжижуй махнул рукой: — Сопроводи Цзюньханя и принца Наньчжао в резиденцию. Сказав это, он тоже перепрыгнул через стену. Хоть он и был выходцем из семьи ученых, его навыки легкой поступи были весьма впечатляющими.

В переулке остались только теневой страж и Лэн Цзюньхань, которые растерянно переглянулись. Спустя мгновение Лэн Цзюньхань вложил ребенка в руки стража: — Дяденька…

Страж молча закатил глаза: — Знаю. Вернуть принца Наньчжао в резиденцию.

Лэн Цзюньхань удовлетворенно кивнул и тоже полез через стену. В темном переулке остался только одинокий страж с младенцем на руках. Он молча смотрел на пустую стену. Картина была… несколько печальной и сиротливой.

В темноте на крыше стояли двое высоких красивых мужчин, с весельем наблюдая за сценой внизу.

Хань Минси указал на стража с младенцем и расхохотался, сгибаясь пополам: — Брат… наш маленький Наследник и эти пацаны — это нечто!

Стоящий рядом с ним Молодой господин Минъюэ прислонился к карнизу. Бледный лунный свет озарял его прекрасное лицо и легкую улыбку. Он посмотрел на Хань Минси: — У Наследника отличный цингун. Видимо, ты немало сил потратил на его обучение.

Улыбка на лице Хань Минси мгновенно застыла. Он натянуто хихикнул, глядя на брата. Он не понимал, как старший брат догадался, что именно он учил Сяобао. Ведь… в движениях мальчика не было его явного почерка.

Уникальный стиль цингуна «Фэнъюэ Гунцзы» был непревзойденным, но репутация у Фэнъюэ Гунцзы в те времена была, мягко говоря, не очень. И хотя это имя уже давно никто не вспоминал, Хань Минси не хотел, чтобы его дурная слава повлияла на Мо Сяобао. Поэтому, когда Сяобао попросил научить его летать, Хань Минси специально сильно видоизменил технику.

Жаль только, Хань Минси не знал, что спустя годы репутация «кое-кого» в цзянху будет еще хуже, чем у него самого. Так что все старания Фэнъюэ Гунцзы обелить технику пойдут прахом.

Хань Минъюэ покачал головой и с улыбкой посмотрел на одинокого теневого стража внизу: — Ты прав, эти мальчишки довольно интересные. В будущем они непременно станут доверенными лицами и самыми надежными братьями маленького Наследника.

Такая дружба между детьми легко напомнила ему о его собственной юности и дружбе с Мо Сюяо. Хоть они и познакомились, будучи старше этих ребят, их связь была крепче, чем у кровных братьев. Жаль только, что всё сложилось так…

Хань Минси понял, о чем вспомнил брат. Он подошел и похлопал Хань Минъюэ по плечу: — Брат, всё уже в прошлом. Разве Мо Сюяо уже не простил тебя?

Хань Минъюэ улыбнулся, кивнул и встал: — Пойдем, посмотрим. Они всё-таки дети, как бы чего не случилось.

— Дин-ван сказал, что если нет угрозы для жизни, вмешиваться не нужно.

— Я знаю. Я просто тоже хочу увидеть… как именно маленький Наследник собирается мучить Мо Цзинли. Уж больно подозрительной показалась Хань Минъюэ улыбка Сяобао перед уходом. В душе он даже начал тайком молиться за Мо Цзинли.

Ли-чэн не назовешь ни большим, ни маленьким. Найти группу людей здесь легко, но найти одного человека, особенно ночью и стараясь не потревожить мирных жителей — задача не из простых.

Мо Цзинли быстро понял, что пожар во дворе был неспроста. Исчезновение Мо Сяобао и принца Наньчжао ясно дало понять: его убежище раскрыто. Не задерживаясь ни на минуту, он взял с собой только двух самых доверенных людей и под шумок покинул двор, где они временно скрывались.

Но очень скоро они обнаружили страшную вещь: все тайные опорные пункты Великой Чу в Ли-чэне были уничтожены менее чем за час. Будь то старые шпионские сети императорского дома, люди, засланные Мо Цзин-ци после провозглашения независимости армии Мо, или собственные агенты Мо Цзинли — все они уже находились под контролем резиденции Дин-вана.

Причем Мо Сюяо, казалось, даже не пытался скрыть это от Мо Цзинли. Куда бы они ни сунулись, везде натыкались на грозные патрули резиденции Дин-вана. Им приходилось снова и снова спасаться бегством. Они метались по городу почти час, обежали практически весь Ли-чэн, но так и не нашли безопасного места, лишь выбились из сил. Время близилось к третьей страже.

В конце концов, загнанный в угол Мо Цзинли принял отчаянное решение: рискнуть всем и направиться в сторону самой резиденции Дин-вана.

В это же время Мо Сяобао, Цинь Ле и остальные тоже запыхались, бегая по всему Ли-чэну.

Случайная потеря следа Мо Цзинли привела маленького Наследника в ярость: — Он всё равно умрет! Зачем бежать так быстро?! Что теперь делать? Где нам его искать?

Лэн Цзюньхань, который уже порядком устал от ночных игр, вяло заметил: — Ну, раз уж всё равно помирать, то напоследок не хочется, чтобы над тобой смеялись. Будь я Мо Цзинли, я бы тоже бежал побыстрее.

Мо Сяобао закатил глаза и оглянулся на Цинь Ле. Тот лишь пожал плечами, показывая, что тоже понятия не имеет, куда делся Мо Цзинли. Мо Сяобао приуныл. Если он не разыграет Мо Цзинли, то его собственная смерть будет очень некрасивой.

— О, маленький Наследник, уже так поздно, а вы всё еще гуляете? — раздался насмешливый голос сверху.

Четверка друзей подняла головы и увидела Хань Минси, который расслабленно сидел на стене и с улыбкой смотрел на них.

Глаза Мо Сяобао загорелись: — Дядя Хань! Ты не знаешь, куда побежал Мо Цзинли?

Хань Минси склонил голову набок и посмотрел на него: — «Дядя Хань»? Маленький У Мо Сяобао напрочь отсутствовали какие-либо психологические барьеры, когда дело доходило до подхалимажа. Он тут же запрыгнул на стену, уселся рядом с Хань Минси и с улыбкой защебетал: — Дядя Хань, ты самый лучший! Что ты делаешь здесь так поздно? Ты ведь наверняка видел, куда побежал Мо Цзинли, правда?

Хань Минси с улыбкой посмотрел на него: — А если и видел, то что с того?

Мо Сяобао уставился на него с надеждой, в его больших чистых глазах читалось: «Ну скажи ответ!»

Стоявший рядом Хань Минъюэ с легкой беспомощностью поднял руку, взъерошил мальчику волосы и сказал: — Он направился в сторону резиденции Дин-вана.

— В резиденцию? — нахмурился Мо Сяобао. — Разве бежать сейчас туда — не значит искать смерти?

— Пока ночь, у него есть шанс. Но через пару часов рассветет, и тогда ему точно конец, — Хань Минъюэ, стоя на стене, посмотрел на Мо Сяобао и слабо улыбнулся. — Раз уж смерть неизбежна в любом случае, почему бы не пойти ва-банк?

Мо Сяобао склонил голову набок, подумал и кивнул: — Ладно. Я возвращаюсь первым. Надеюсь, Мо Цзинли продержится достаточно долго, чтобы снова ворваться в резиденцию.

Ловко спрыгнув с высокой стены, Мо Сяобао потащил за собой остальных детей и помчался в сторону дома, боясь опоздать и пропустить момент, когда Отец прикончит Мо Цзинли. На бегу он продолжал гадать про себя: «Подействовало то лекарство или нет? Может, оно выветрилось из-за времени, или доза была слишком мала для Мо Цзинли?»

Хоть была уже третья стража, резиденция Дин-вана всё еще сияла огнями. В главном зале гости из разных стран продолжали наслаждаться танцами и вином. Смысл слов Дин-вана был предельно ясен: сегодня ночью в Ли-чэне происходит много событий, и если вы выйдете и нарветесь на неприятности — пеняйте на себя. Раз так, почему бы не остаться в резиденции, пить, веселиться и ни о чем не думать? В конце концов, резиденция Дин-вана обязана отвечать за их безопасность, пока они внутри.

Поэтому, за исключением стариков, детей и некоторых женщин, послы всех стран продолжали с удовольствием поднимать кубки.

— Отец, Матушка, Сяобао вернулся!

Во внутреннем дворе резиденции Мо Сяобао радостно вприпрыжку ворвался в гостиную и бросился в объятия Е Ли.

Сидевший рядом Мо Сюяо недовольно нахмурился, протянул руку и, как котенка, вытащил Мо Сяобао из объятий Е Ли: — Ты хоть посмотри, какой ты уже большой, а всё лезешь к А-Ли на ручки. А если ушибешь маму?

Мо Сяобао недовольно забарахтался: — Я не ушибу маму! Сяобао любит маму больше всех!

Видя, что сын вернулся целым и невредимым, Е Ли с облегчением выдохнула. Она поспешно вызволила сына из рук Мо Сюяо, погладила его по щеке и спросила: — Где ты носился весь день? Ты не ранен?

Мо Сяобао презрительно скривил губы: — Этот идиот Мо Цзинли даже не видел лица этого Наследника. Как я мог пострадать? Но он сбежал. Хань Минси сказал, что он побежал сюда, в резиденцию. Мам, вы его уже прикончили?

Е Ли беспомощно вздохнула: — Он еще не приходил. Ты отлично справился, но с остальным мы с Отцом разберемся сами. Просто будь умницей.

Мо Сяобао яростно затряс головой: — Нет! Я обязательно должен увидеть Мо Цзинли.

Мне нужно знать, сработало ли слабительное!

Мо Сюяо, сидя в стороне, придирчиво посмотрел на сына и сказал Е Ли: — А-Ли, не утешай его. Что он сделал хорошего? Мо Цзинли был у него прямо перед носом, а он позволил ему сбежать. Знал бы я, что так будет, убил бы Мо Цзинли еще здесь, в резиденции, и мы бы уже спокойно отдыхали.

Мо Сяобао пришел в ярость: — Это твои теневые стражи пришли слишком поздно! Ты что, серьезно думаешь, что этот Наследник может в одиночку одолеть Мо Цзинли и всю его свору?!

Сяобао показал рукой свой рост, затем прикинул рост взрослого мужчины и гневно уставился на Мо Сюяо. Тот лишь презрительно фыркнул: — Если не можешь взять силой, почему не взял хитростью? Когда этот Ван в четырнадцать лет отправился на поле боя, я был ненамного выше тебя.

И это не было ложью. За последние полгода Мо Сяобао стремительно вытянулся, его щечки-булочки исчезли, и хотя ему было всего одиннадцать, ростом он не уступал обычным тринадцатилетним подросткам.

— Хитростью? — Мо Сяобао нахмурился, обдумывая такую возможность. На самом деле, у него были способы перехитрить Мо Цзинли, просто азарт игры захватил его настолько, что он и не подумал о более легких путях. Осторожно покосившись на отца, Сяобао захлопал ресницами и застенчиво пролепетал: — Но… Отец… тогда ведь было бы не так весело, разве нет?

Мо Сюяо посмотрел на сына взглядом «в семье не без урода» и произнес: — Болван! Ты мог бы просто…

Дин-ван, что случалось крайне редко, наклонился к уху сына и что-то зашептал. Чем дольше Сяобао слушал, тем ярче разгорались его глаза. У Е Ли, наблюдавшей за ними со стороны, невольно задергалось веко. Глядя на зловещую, почти невыносимую улыбку сына, она понимала: Мо Сюяо точно не учит его ничему хорошему.

Не в силах больше на это смотреть, Е Ли тихо кашлянула. Большой и маленький заговорщики тут же выпрямились и преданно уставились на неё. Е Ли вздохнула и обратилась к Мо Сюяо: — Не учи его всяким пакостям, он еще ребенок.

Мо Сюяо улыбнулся ей: — Я знаю, А-Ли. Я не учу его ничему плохому.

Отец и сын проявили редкое единодушие. Мо Сяобао усиленно закивал: — Да-да! Отец учит сына, как справляться со злодеями! Со злодеями!

Мо Сюяо незаметно махнул сыну рукой, и Сяобао мгновенно всё понял: — Мамочка, сын очень устал и пойдет спать. Спокойной ночи, мамуля!

С этими словами Сяобао вихрем вылетел из комнаты. Мо Сюяо с улыбкой посмотрел на Е Ли, и вид у него был на редкость невинный: — А у Сяобао отличный цингун. А-Ли, клянусь, этому я его не учил.

Видя его «ангельское» лицо, Е Ли тяжело вздохнула: — Я слышала, что ты ему сказал.

Назвать это «пакостями» было еще очень вежливо. Какой отец станет учить сына использовать настолько низкие и грязные методы против врагов?

Мо Сюяо продолжал лучезарно улыбаться: — Методы делятся на эффективные и бесполезные, а не на «благородные» и «низкие». В его возрасте Сяобао и Мо Цзинли просто в разных весовых категориях. Если он не сможет одолеть Мо Цзинли, никакие «благородные» приемы ему не помогут. Будущий наследник резиденции Дин-вана по определению не может быть кристально чистым и благородным господином.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше