Мо Суйюнь вернулся в свою комнату и тут же запер дверь. Откинув одеяло, он забился под него с головой, дрожа всем телом под тяжелой парчой.
Он не был трусом, но этот дядюшка Ле-ван оставил неизгладимый след в памяти всех его братьев и сестер. Тогда, во дворце Нанкина, они своими глазами видели, как Мо Цзинли мучил покойного Мо Суюня. Эти мрачные, хищные взгляды, которые он время от времени бросал на них… всё это оставило глубокую тень в душе тогда еще совсем маленького Мо Суйюня.
А в этот раз… Мо Суйюнь содрогнулся и еще крепче закутался в одеяло. Только что он отчетливо ощутил: Мо Цзинли не просто пугал его, он действительно хотел убить его.
— Нет… нет, я не могу умереть… я не должен умирать… — тихо шептал Мо Суйюнь. — Что же делать… что делать?
Выманить Мо Юйчэня, чтобы Мо Цзинли убил его? Мо Суйюнь яростно замотал головой. Хотя он не любил Мо Юйчэня и подсознательно считал его будущим врагом, сейчас… сейчас он просто не имел права ставить себя на одну доску с Мо Юйчэнем и резиденцией Дин-вана.
Поэтому его главным врагом сейчас был точно не Мо Юйчэнь. А Дин-ван… этот ужасающий человек с белыми волосами. Если он погубит Мо Юйчэня… Мо Суйюнь снова задрожал. Нельзя… ни в коем случае нельзя злить Дин-вана! Но… как же ему поступить?
— И кто это хочет твоей смерти? — раздался над ухом насмешливый голос.
Мо Суйюнь застыл. Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем он пришел в себя и резко откинул одеяло. Рядом с кроватью сидел Мо Сяобао, с улыбкой и любопытством разглядывая его.
— Ты?! Что ты здесь делаешь?! — При виде Мо Сяобао лицо Мо Суйюня мгновенно побелело. Он поспешно вскочил, желая проверить, нет ли кого снаружи.
Мо Сяобао склонил голову набок и усмехнулся:
— Не бойся, там никого нет.
Мо Суйюнь с облегчением выдохнул и уставился на Мо Сяобао, погрузившись в молчание. Мо Сяобао это ничуть не смутило; он расслабленно сидел и наблюдал за застывшим у кровати приятелем.
На самом деле Мо Сяобао понимал, что по сравнению с Мо Суйюнем ему невероятно повезло. Он рос в счастье, окруженный всеобщей заботой и защитой. А Мо Суйюнь с малых лет жил в постоянном страхе в императорском гареме, а теперь сановники и знать Великой Чу вертели им как марионеткой. То, что в таких условиях Мо Суйюнь умудрялся скрывать свои истинные мысли и планы, вызывало уважение. Неудивительно, что Отец-ван обратил на него внимание.
Мо Суйюнь тоже пристально смотрел на Мо Сяобао, а в душе его бушевала борьба. Он знал, что Мо Цзинли, скорее всего, еще не ушел. Если он сейчас позовет людей…
Но Мо Суйюнь быстро отмел эту мысль. Мо Сяобао никак не мог прийти сюда один. Даже если он сбежал самовольно, люди резиденции Дин-вана тайно охраняют его. Если Мо Цзинли убьет Мо Юйчэня, то гнев Дин-вана в итоге обрушится именно на них, на Чу. Разве что… Мо Цзинли сможет убить самого Дин-вана! Но разве это возможно? Конечно, нет. Будь у Мо Цзинли такие способности, он бы сейчас не потерял трон.
Значит… нельзя вредить Мо Юйчэню! По крайней мере, нельзя допустить, чтобы он умер здесь!
— Уходи! Быстро уходи! — опомнившись, Мо Суйюнь схватил Мо Сяобао и стал толкать его к окну.
Мо Сяобао удивленно посмотрел на него:
— Ты чего творишь? Я пришел поиграть с тобой, а ты меня выгоняешь?
— Мне сегодня нездоровится, уходи! — с досадой воскликнул Мо Суйюнь.
Чем больше он нервничал, тем расслабленнее вел себя Мо Сяобао. Он с улыбкой облокотился на стол:
— Если тебе плохо — отдыхай, я не буду мешать.
Мо Суйюнь был в таком отчаянии, что готов был расплакаться. Если бы у него хватило сил, он бы просто схватил Мо Сяобао за шкирку и вышвырнул вон.
Мо Сяобао, слегка трепеща длинными ресницами, смотрел на него с самой лучезарной улыбкой и неторопливо тянул слова:
— Да чего ты так переполошился? Ты ведешь себя так, словно боишься, что кто-то узнает, что я здесь. Расслабься, это Ли-чэн. Даже если Юй-ван узнает, что я тайком пробрался сюда, он ничего мне не сделает.
Да плевать на Юй-вана! — мысленно выругался Мо Суйюнь.
Вслух же он произнес:
— В общем, уходи скорее! Я сегодня не хочу с тобой играть.
— Главное, что я хочу с тобой играть. Может, все-таки пойдем погуляем? — глаза Мо Сяобао загорелись, и он расплылся в улыбке.
— Маленький Наследник Мо, я прошу вас, вернитесь домой, ладно? — не сдержав стона, взмолился Мо Суйюнь.
Ради чьей жизни он тут старается, в конце концов?!
Мо Сяобао вскинул красивые брови, похлопал Мо Суйюня по плечу и тихо рассмеялся:
— Ладно, не буду тебя дразнить. Брат, если у тебя какие-то трудности, просто скажи мне. Неужели в Ли-чэне есть что-то, с чем этот Наследник не смог бы разобраться?
Мо Сяобао принял вид «своего в доску» парня, готового ради названого брата пойти в огонь и в воду.
Мо Суйюнь бросил на него пренебрежительный взгляд. С чем может «разобраться» этот сопляк, который на голову ниже его самого и только и знает, что играть? Лишь бы Мо Цзинли не узнал, что он здесь, и не прирезал его — вот и всё, о чем молил небо Мо Суйюнь.
— Короче говоря, уходи отсюда живо! — рявкнул он без всякого почтения.
Видя, что тот не намерен откровенничать, Мо Сяобао не стал настаивать. Он пожал плечами:
— Ну, тогда я пошел обратно. Если что случится, посылай людей в резиденцию Дин-вана искать меня.
— Я понял, понял, иди уже! — видя, что гость наконец согласился уйти, Мо Суйюнь был готов пообещать что угодно. Он начал подталкивать Сяобао к окну.
Мо Сяобао с досадой отмахнулся от его рук:
— Одним путем дважды не ходят. Если снова полезу через окно, меня точно поймают.
Он отошел в угол комнаты, подпрыгнул, оттолкнулся ногой от стены и, используя инерцию, взлетел вверх, мягко усевшись на потолочной балке. Обернувшись и помахав Мо Суйюню рукой, он ловко выскользнул через отверстие в крыше, черепицу с которого, видимо, сдвинул заранее.
Увидев этот прием цингуна, Мо Суйюнь застыл в изумлении. Он видел немало мастеров с куда более высоким уровнем мастерства, но все они были взрослыми. Чтобы в таком юном возрасте обладать подобными навыками… Неудивительно, что Мо Сяобао осмелился средь бела дня проникнуть в посольство Великой Чу.
Наконец спровадив гостя, Мо Суйюнь с облегчением выдохнул.
— Ваше Величество, — раздался за дверью голос Мо Цзинъюя.
Мо Суйюнь напрягся, но быстро взял себя в руки, подошел и открыл дверь.
— Дядюшка Юй-ван.
Мо Цзинъюй стоял на пороге и с подозрением смотрел на племянника:
— Зачем вы заперли дверь на засов?
Мо Суйюнь прикусил губу и тихо пробормотал:
— Дядюшка… я… я…
Мо Цзинъюй понятливо кивнул:
— Вы испугались?
Мо Суйюнь усиленно закивал. Мо Цзинъюй беспомощно вздохнул:
— Дело дошло до крайности, у нас нет иного выбора. Ваше Величество, вы уже не маленький ребенок и должны понимать многие вещи.
Личико Мо Суйюня померкло, и он тихо спросил:
— Я понимаю, дядюшка. А… дядюшка Ле-ван ушел?
— Ушел! — мрачно отрезал Мо Цзинъюй. При упоминании Мо Цзинли его лицо тоже перекосило. — Этот безумец! Кто знает, что он еще натворит! Ваше Величество, не бойтесь. Послезавтра… просто делайте то, что велел этот Ван, и всё будет хорошо.
Мо Суйюнь послушно кивнул:
— Я понял, дядюшка.
Видя его подавленное состояние, Мо Цзинъюй понимал, что мальчик перепуган до смерти. Среди всех оставшихся сыновей Мо Цзин-ци Мо Суйюнь держался достойнее всех. Случись такое с покойным Мо Суюнем, тот бы уже давно рыдал в голос.
— Дядюшка больше не будет вас тревожить. Отдыхайте, — мягко сказал Мо Цзинъюй.
— Да, дядюшка, — тихо ответил Мо Суйюнь.
Мо Цзинъюй похлопал Мо Суйюня по плечу, развернулся и вышел. Проводив его взглядом, Мо Суйюнь с облегчением выдохнул. Он закрыл дверь, оглянулся на потолок, который теперь выглядел совершенно обычно, и снова рухнул в ворох тяжелых парчовых одеял.
На крыше комнаты Мо Суйюня неподвижно лежали две маленькие фигурки. Они выбрали удачное место прямо под резным карнизом, скрытое ветвями деревьев. Если не забраться на крышу и не подойти вплотную, заметить их было невозможно.
Мо Сяобао, совершенно не заботясь о достойном виде, распластался на черепице и с улыбкой протянул: — Ах, вот оно что…
Лежащий рядом Цинь Ле недовольно закатил глаза и прошипел: — Мы еще не уходим? Ты разве не слышал? Этот Мо Цзинли только что был здесь!
Мо Сяобао с сожалением вздохнул: — Жаль только, что мы узнали об этом слишком поздно, и он уже сбежал.
— Неужто маленький Наследник планировал лично броситься в бой и схватить этого типа? — язвительно поддел его Цинь Ле.
Мо Сяобао закатил глаза: — Ты когда-нибудь слышал, чтобы Мо Цзинли был великим мастером боевых искусств? Раз он пробрался в посольство тайком, я сильно сомневаюсь, что он притащил с собой стражу. Если бы мы навалились всей толпой, неужели не скрутили бы его?
Цинь Ле пожал плечами: — План отличный, но, увы, он уже ушел. Сколько нам еще здесь валяться?
Мо Сяобао поднял голову, оценил время суток и смущенно ответил: — Ну… как минимум до темноты? Ведь если их обнаружат средь бела дня, жизни это угрожать не будет, но врага они точно спугнут.
Цинь Ле это было безразлично. Он лишь вскинул бровь: — Похоже, Мо Суйюнь не горит желанием плясать под дудку Мо Цзинъюя.
Мо Сяобао потер подбородок: — Если он не круглый идиот, конечно, он не захочет. Мо Цзинли держит Мо Цзинъюя на крючке, а Мо Суйюня — нет. С какой стати ему отправляться на тот свет за компанию с дядюшкой? Неважно, удастся план или провалится, для Мо Суйюня итог один — смерть.
Мо Сяобао лежал на крыше, подперев подбородок руками, и о чем-то напряженно думал. Заметив на его лице странную ухмылку, Цинь Ле почувствовал, как по коже побежали мурашки, и спросил: — Что ты опять задумал?
Цинь Ле был глубоко убежден, что его назначение в компаньоны к маленькому Наследнику — это великое испытание, ниспосланное небесами. Характер у Наследника переменчивый: семь пятниц на неделе. Он обожает провоцировать Дин-вана, каждый раз проигрывает, но с энтузиазмом лезет на рожон снова и снова. Но если бы только это! Его безрассудство и непредсказуемость ежеминутно испытывали сердце Цинь Ле на прочность.
Мо Сяобао с лукавой улыбкой ткнул Цинь Ле пальцем в бок: — Как думаешь, мы сможем переманить на свою сторону того маленького Императора внизу?
Цинь Ле возвел очи горе и невозмутимо ответил: — Он считает тебя своим главным потенциальным врагом. Думаешь, получится его переубедить?
— Это другое, — возразил Мо Сяобао. — Моя матушка говорит: в мире нет вечных друзей и нет вечных врагов, есть только вечные интересы. Мо Суйюнь сейчас не хочет враждовать с резиденцией Дин-вана. От этой вражды ему никакой выгоды, одни неприятности. А раз так, почему бы ему не сотрудничать с нами? Враг моего врага — мой друг. Думаю, если ему придется выбирать сторону, он предпочтет союз с резиденцией Дин-вана.
— Жаль только, что он совсем недавно выставил тебя за дверь, — лениво напомнил Цинь Ле.
Мо Сяобао почесал затылок, нахмурил свой красивый лоб в глубокой задумчивости и наконец произнес: — Он мне не верит. Переиграл я немного раньше. В глазах Мо Суйюня я, наверное, просто глупый ребенок, который только и умеет, что есть, пить да развлекаться.
— И что ты собираешься делать? — спросил Цинь Ле.
— Жди здесь, я снова спущусь, — заявил Мо Сяобао.
Зная, что переспорить Мо Сяобао невозможно, Цинь Ле молча лег на прежнее место и стал наблюдать, как тот снова разбирает черепицу, которую только что аккуратно уложил на место, и прыгает в темный проем.
Лишь когда опустились ночные сумерки, Мо Сяобао вместе с Цинь Ле с довольным видом вернулись в резиденцию Дин-вана.
Но стоило им переступить порог, как Сяобао заметил ожидавшего их управляющего Мо, который бросил на него взгляд, полный сочувствия. Мо Сяобао тут же почуял неладное. Он поспешно подкатился к управляющему и с самой милой улыбкой пролепетал: — Дедушка Мо…
Управляющий Мо поспешно поклонился: — Ваш старый слуга не смеет принимать такое обращение. Маленький Наследник может называть меня просто управляющим.
Но Мо Сяобао было не до этикета. Он продолжал улыбаться: — Дедушка Мо, а где Отец-ван и Матушка?
— Ван и Ванфэй ожидают маленького Наследника в кабинете, — сообщил управляющий.
Плечи Мо Сяобао мгновенно поникли. — Всё, мне конец, — с убитым видом простонал он.
Утром, уходя из дома, он забыл предупредить родителей, что вернется поздно. Мо Сяобао, конечно, ни за что не признался бы, что просто не рассчитал: войти в посольство Чу оказалось легче, чем выйти. Да и сговорившись с кое-кем, он от радости потерял счет времени.
Управляющий Мо сочувственно похлопал маленького Наследника по плечу: — Ван и Ванфэй ждут. Ступайте скорее в кабинет.
— А можно я не пойду? — жалобно посмотрел на него Мо Сяобао.
Управляющий ответил взглядом, ясно говорящим: «Тут я бессилен». Мо Сяобао ничего не оставалось, как повесить нос и медленно поплестись в сторону кабинета.
— О? Наш маленький Наследник соизволил вернуться? — раздался голос из кабинета.
Мо Сюяо полулежал на кушетке, лениво листая книгу. Увидев вошедшего сына, он одарил его саркастической усмешкой.
Мо Сяобао с опаской покосился на сидевшую с другой стороны Е Ли, и его лицо стало еще более несчастным. Е Ли сидела на стуле с идеально прямой спиной и смотрела на него с пугающим спокойствием. Кроме мелькнувшего в ее глазах облегчения в момент его появления, на ее лице не отразилось ни единой эмоции.
Во рту у Мо Сяобао стало горько. Когда сердится матушка — это куда хуже, чем когда злится отец.
— Матушка, Сяобао вернулся, — тихо произнес он, подойдя к Е Ли.
Она равнодушно посмотрела на него и мягко спросила: — Почему ты вернулся так поздно?
— Сын ходил в посольство Великой Чу, играть с маленьким Императором, — пробормотал Мо Сяобао.
Разумеется, Е Ли и Мо Сюяо знали об этом. Даже когда Мо Сяобао сбегал тайком, за ним всегда следовала немалая охрана. К тому же Сяобао обычно знал меру и намеренно не стряхивал с хвоста тайных стражей. Если бы не это, и он пропал бы до самой ночи без следа, вся резиденция Дин-вана уже стояла бы на ушах.
Е Ли с улыбкой посмотрела на него: — Похоже, в посольстве Великой Чу очень весело? Настолько, что ты забыл время возвращения домой? Завтра же спрошу у Юй-вана, что за диковинки есть в их посольстве, раз они так увлекли нашего маленького Наследника.
Е Ли не любила слишком строго ограничивать ребенка, поэтому Мо Сяобао мог свободно бегать по всему Ли-чэну. Но было одно правило: если он не в академии Лишань, он обязан вернуться домой до захода солнца. Даже если он оставался ночевать у семьи Сюй, он должен был заранее прислать кого-то с весточкой. Но сегодня Мо Сяобао не только вернулся затемно, но и никому не сообщил, где он и что делает. Если бы не тайная стража, в обычной семье родители уже с ума бы сошли от беспокойства.
— Матушка… Сяобао поступил бездумно. Сяобао осознал свою ошибку, — с кислым видом повинился он. Пробираясь к Мо Суйюню, он действительно забыл обо всем. Возможно, подсознательно он полагался на то, что за ним следят стражи, поэтому и чувствовал себя так безнаказанно.
— В чем именно ты провинился? — спросила Е Ли.
Мо Сяобао послушно опустил голову: — Сяобао не должен был убегать тайком, не сказав Отцу и Матушке. Не должен был возвращаться так поздно, забыв послать весточку, и заставлять матушку волноваться. Не должен был тайком бегать к маленькому Императору Чу…
Глядя на сына, который стоял с опущенной головой и таким несчастным видом, сердце Е Ли смягчилось. Она протянула руку, потрепала его по макушке и сказала:
— Мы с Отцом-ваном не скрывали от тебя, что происходит в Ли-чэне. Ты прекрасно знал, что Королева Наньчжао и принц захвачены Мо Цзинли. Ты знал, что отношения между Мо Цзинъюем и Мо Цзинли сейчас мутные и подозрительные. И всё же ты сам сунул голову в петлю. А что, если бы Мо Цзинли решил пойти ва-банк и биться насмерть, словно рыба, рвущая сеть? Что, если бы он ранил тебя? Что бы мы тогда делали?
— Матушка, сын был неправ, — почувствовав искреннее волнение матери, Мо Сяобао ощутил еще большую вину.
Он-то думал, что Мо Суйюнь глуп и наивен, и хотел лишь выведать у него информацию. Он полагал, что среди бела дня, даже если Мо Цзинъюй и Мо Цзинли в сговоре, они не посмеют тронуть его. Но он забыл, что загнанная собака перепрыгнет и через стену. Если бы Мо Цзинли окончательно потерял рассудок и решил умереть, забрав с собой врагов, то Сяобао, сам явившийся в посольство Чу, стал бы для него лучшим подарком.
Е Ли легонько щелкнула его по лбу и спокойным тоном объявила приговор:
— Раз уж ты осознал свою ошибку… Три месяца домашнего ареста. И каждый день будешь писать по тридцать страниц каллиграфии, а проверять их будет твой Старший дядюшка.
— Матушка… — Мо Сяобао едва не заплакал.
Из всех наказаний домашний арест был для него самым ненавистным. Нельзя покидать свой двор, никто не придет с ним играть. Только учителя, сменяющие друг друга с утра до вечера. И это не говоря уже о тридцати страницах каллиграфии! Это не то же самое, что просто переписывать книги в наказание. Требования к каллиграфии куда строже. А уж Старший дядюшка, чей почерк был безупречен, в этом вопросе был беспощаден. Когда Сяобао только начинал учиться писать, бывало, что из десяти страниц Сюй Цинчэнь не принимал ни одной. Это означало, что матушкины тридцать страниц в реальности могут превратиться в сорок пять, пятьдесят, а то и во все сто переписанных листов.
Е Ли смотрела на него с легкой улыбкой, но молчала, всем своим видом показывая, что решение окончательное. Поняв, что у матушки надежды нет, Мо Сяобао с мольбой уставился на сидевшего неподалеку Мо Сюяо:
— Отец-ван…
Мо Сюяо выпрямился, посмотрел на сына, взирающего на него щенячьими глазами, вскинул бровь и с усмешкой произнес:
— А-Ли, так наказывать Сяобао не годится.
Изящные брови Е Ли поползли вверх. Она с удивлением посмотрела на мужа. Обычно, когда она наказывала Сяобао, Мо Сюяо жаловался, что наказание слишком мягкое, и если не подливал масла в огонь, то это уже считалось чудом. Чтобы он вступился за сына и попросил о снисхождении — такое случилось впервые.
— И чем же оно не годится? — спросила Е Ли.
Мо Сюяо мягко пояснил:
— Через два дня состоится банкет в честь первой годовщины Линь-эра и Синь-эр. Если Сяобао, как старший брат, будет сидеть под домашним арестом, не станет ли это… поводом для насмешек посторонних?
Е Ли нахмурилась. Действительно, отсутствие маленького Наследника на таком крупном торжестве будет выглядеть странно и неуместно. Впрочем, это не такая уж большая проблема — можно было просто выпустить его на время банкета.
Мо Сюяо подошел к Е Ли, сел рядом и с улыбкой продолжил:
— Я знаю, ты беспокоишься о безопасности Сяобао, поэтому и хочешь посадить его под замок. Но Сяобао уже не маленький ребенок, и этот случай, скорее всего, был непредвиденной случайностью. Сяобао, я прав?
Видя, что отец заступается за него, Мо Сяобао был вне себя от радости. Он закивал головой как болванчик:
— Да, да, Матушка! Сын вернулся поздно не нарочно. Просто сын услышал в посольстве очень важные вещи!
— Ну, рассказывай, — кивнула Е Ли.
Мо Сяобао поспешно пересказал всё, что услышал в посольстве, и свой разговор с Мо Суйюнем, а в конце добавил:
— Вот поэтому сын и побоялся выходить раньше. Если бы меня заметили стражники Чу, мы бы спугнули змею, ударив по траве. Поэтому… поэтому мы с Цинь Ле и ждали темноты, чтобы выбраться. Матушка, сын правда осознал свою ошибку!
Лицо Е Ли слегка побледнело:
— Ле-ван был прямо там, в посольстве, а ты не велел никому доложить? А если бы что-то случилось…
Мо Сюяо накрыл своей ладонью слегка похолодевшую руку жены и посмотрел на сына:
— Значит, ты договорился с Мо Суйюнем?
Мо Сяобао с досадой ответил:
— Мо Суйюнь мне не верит. Нужно, чтобы кто-то от твоего имени, отец, навестил его.
Мо Сюяо на мгновение задумался и кивнул:
— Хорошо, я отправлю к нему Хань Минъюэ.
Сказав это, он похлопал Сяобао по голове:
— Ты молодец, отец тобой доволен. Однако… ты всё же проявил излишнюю безрассудность. А-Ли, давай перенесем его наказание на полмесяца?
— Отец?! — взвыл Мо Сяобао.
Разве отец не заступался за него? Почему… почему наказание всё равно остается в силе?
Мо Сюяо с лучезарной улыбкой посмотрел на сына и ласково спросил:
— Что такое? Ты недоволен? Можем сделать так, как хотела матушка, и запереть тебя дома уже с завтрашнего дня. Как тебе идея?
Мо Сяобао мгновенно сдулся и, понурив голову, пробормотал:
— Нет-нет, спасибо, отец.
Мо Сюяо удовлетворенно кивнул:
— Вот это настоящий послушный сын. Ступай, поужинай и отдыхай.
«Подлец!» — так, чтобы не видела Е Ли, Сяобао буквально расстрелял отца взглядом.
Мо Сюяо ответил ему насмешливой улыбкой: «Ты сам виноват, что матушка поймала тебя за хвост. При чем тут я?»
«Ты сам сказал, что дело Мо Суйюня — за мной!»
«Я не говорил, что ты можешь возвращаться домой за полночь».
В очередной раз проиграв отцу в этой схватке, Мо Сяобао, мысленно скрипя зубами, послушно откланялся:
— Матушка, отец, сын уходит.
Е Ли кивнула и с легким вздохом погладила сына по волосам:
— Иди, отдыхай.
Проводив Сяобао взглядом, Е Ли снова невольно вздохнула. Сын был слишком умен и рано повзрослел, ей не хотелось так сильно его ограничивать. Но он был еще так мал, и в его характере неизбежно проскальзывали детская импульсивность и безрассудство, которые заставляли сердце матери сжиматься от тревоги.
Мо Сюяо обнял её и нежно утешил:
— Не волнуйся, Сяобао со временем повзрослеет. Когда я был в его возрасте, я был куда хуже него.
Это была, пожалуй, высшая похвала, которую отец мог дать сыну, но, к сожалению, Мо Сяобао об этом никогда не узнает. Е Ли прижалась к нему и тихо кивнула


Добавить комментарий