Мо Ли – Глава 288. Коварный Сяобао

— Что здесь стряслось? — Е Ли поспешно подошла к месту происшествия. Увидев, что два «маленьких пирожочка» — Мо Сяобао и Лэн Цзюньхань — стоят целые и невредимые, она с облегчением выдохнула и повернулась к охране.

Два бойца отряда Цилин, временно исполнявшие роль нянек-телохранителей, с беспомощным видом посмотрели сначала на женщину, валяющуюся в грязи неподалеку, а затем на своего маленького хозяина. Даже будучи своими людьми, они не могли покривить душой и сказать, что их маленького господина тут кто-то обидел. Скорее, наоборот.

Е Ли хватило одного взгляда на лица стражников, чтобы понять ситуацию. Она бросила строгий взгляд на сына. Мо Сяобао, однако, не выказал ни капли страха. Наоборот, он расплылся в самой сладкой и невинной улыбке: — Матушка!

Е Ли перевела взгляд в сторону. Рядом с ними стояло еще несколько мальчишек лет семи-восьми. А чуть поодаль, с земли, в полном беспорядке поднималась молодая женщина в ярко-красном наряде с узором лотосов. На её дорогой одежде расплылось огромное пятно непонятного цвета и происхождения, от которого становилось неприятно даже просто смотреть. Рядом с ней стояла ослепительно красивая женщина в платье водянисто-красного цвета. Она протянула руку, пытаясь помочь женщине в красном подняться, но та грубо отшвырнула её руку. Красавица ничуть не расстроилась, лишь слегка улыбнулась и отошла в сторону.

Е Ли нахмурилась, наконец узнав в женщине в красном смутно знакомое лицо. Это была та самая девушка, невеста Наследника Му, с которой они мельком виделись много лет назад. Теперь она стала Молодой госпожой поместья Му-хоу. Только вот та скромная, нежная и застенчивая девушка, какой она была раньше, исчезла. Теперь перед Е Ли стояла замужняя дама, в чьем роскошном облике сквозила горечь и стервозность.

Едва встав на ноги, Госпожа Му замахнулась, чтобы отвесить пощечину стоящей рядом Яоцзи. Яоцзи хоть и не владела боевыми искусствами, но была танцовщицей высочайшего класса, известной на весь мир. Её ловкости и реакции можно было позавидовать. Едва рука Госпожи Му взметнулась, Яоцзи уже грациозно уклонилась в сторону.

— Молодая госпожа! — Яоцзи сделала шаг назад, и её лицо стало серьезным.

Рука Госпожи Му рассекла пустой воздух, отчего её лицо стало еще более уродливым от гнева: — Дрянь! Ты смеешь уворачиваться?! Думаешь, раз мужа нет дома, тебе некому защитить спину, и ты можешь делать что хочешь?

Яоцзи спокойно посмотрела на неё: — Я не знаю, смог бы Му защитить меня или нет. Но я знаю, что мы сейчас находимся в Императорском дворце. Если Молодая госпожа действительно хочет устроить скандал, то лицо потеряете не только вы, но и всё поместье Му-хоу.

Госпожа Му задохнулась от злости. Конечно, она знала, что её свекр и свекровь больше всего на свете пекутся о репутации семьи. Неважно, кто прав, а кто виноват — если она устроит сцену во дворце, ей несдобровать. Но отпустить Яоцзи просто так она не могла. Её душила обида. Когда Му был дома, он во всем защищал эту наложницу, унижая законную жену. Теперь, когда он наконец ушел на войну, свекровь начала баловать сына Яоцзи и требовала уважать мать единственного внука. К тому же, эта Яоцзи стала куда хитрее, чем пару лет назад. Ни открыто, ни тайно Госпожа Му не могла с ней справиться. И вот сегодня, когда у неё наконец появился повод сорваться, всё происходит в таком месте… да еще и привлекая внимание Дин-ванфэй!

Госпожа Му с ненавистью посмотрела на Е Ли и троих детей, а затем холодно усмехнулась: — Что такое? Дин-ванфэй пришла, чтобы поддержать эту дешевку? С каких это пор Дин-ванфэй так заботится о жалкой наложнице нашего поместья?

Е Ли слегка нахмурилась, глядя на эту озлобленную женщину, и равнодушно ответила: — Молодая госпожа Му слишком много думает. Я услышала крик и пришла проверить, не грозит ли опасность моему сыну.

Говоря это, Е Ли мысленно вздохнула с сожалением. Прошло всего несколько лет, а эта женщина изменилась до неузнаваемости. Из милой девушки она превратилась в фурию. Но больше всего Е Ли не понимала одного: откуда в глазах этой женщины столько ненависти лично к ней?

Хотя возвращение Яоцзи в поместье Му-хоу произошло с негласной подачи Е Ли, Молодая госпожа Му об этом знать не могла. Да и тогда, во время их единственной встречи, Е Ли не считала, что проявила какую-то особую благосклонность к Яоцзи.

— Похоже, с Молодой госпожой Му ничего страшного не случилось. В таком случае, не смею больше беспокоить. Прощайте, — холодно произнесла Е Ли и повернулась к сыну: — А ну-ка, бери Цзюньханя и идите сюда. Опять хулиганишь?

Мо Сяобао надул губки, медленно подошел к матери, задрал голову и заявил: — Сын вовсе не хулиганил. Сын нашел нового друга. Матушка, я хочу с ним поиграть! Он указал пальцем на мальчика, стоящего в стороне. Это был Му Ле — единственный на данный момент наследник поместья Му-хоу.

Е Ли не успела ответить, как Госпожа Му издала ехидный смешок и пронзительно заявила: — У Наследника поместья Дин-вана поистине… особенный вкус. Бегать хвостиком за сыном жалкой наложницы и набиваться в друзья? Неудивительно, что он не имеет ни малейшего понятия о приличиях…

Говоря это, она с отвращением посмотрела на подол своего платья, где расплылось грязное пятно. На праздничном, роскошном красном наряде знатной дамы оно смотрелось особенно уродливо. Стоявшая рядом Яоцзи дернула её за рукав и тихо предупредила: — Молодая госпожа, следите за словами.

Госпожа Му злобно зыркнула на Яоцзи, и её гнев вспыхнул еще ярче. Грязное пятно на её одежде было «шедевром» того самого мальчика в черном, который с виду казался таким милым и послушным Наследником Дин-вана.

Что произошло на самом деле: Изначально Госпожа Му прогуливалась по саду с Яоцзи, попутно изливая на неё яд, осыпая насмешками и намеками. В этот момент она увидела двух детей — одного в белом, другого в черном, играющих у цветочной клумбы. Сама она за годы брака с Му Яном так и не родила, поэтому при виде чужих детей всегда испытывала зависть и симпатию. Увидев двух очаровательных малышей, она подошла поближе. Стражники-тени, охранявшие Мо Сяобао, видели, что у женщины нет злых намерений, к тому же Сяобао незаметно подал им знак «не вмешиваться». Кто же знал! Стоило ей присесть на корточки, даже не успев коснуться Сяобао, как из его объятий выпрыгнуло нечто и бросилось прямо на неё! Госпожа Му испугалась, попыталась отскочить, но споткнулась обо что-то под ногами и рухнула на землю. А то самое черное, мокрое и грязное существо пробежалось прямо по ней, оставив грязные следы, и пулей умчалось прочь. Но и это было еще не всё! Напугав её до полусмерти, Мо Сяобао не только не извинился, но и начал громко смеяться и язвить, а потом схватил за руку стоявшего рядом Му Ле и начал с ним болтать.

Оказалось, что ушастый и глазастый Мо Сяобао слышал все те гадости, которые Госпожа Му говорила Яоцзи и Му Ле. Поэтому наш «Коварный Сяобао» решил поиграть в благородного рыцаря, наказать злую тетку и заодно завести нового друга.

Пока они препирались, толпа знатных дам и барышень, следовавшая за Е Ли, наконец подоспела. Увидев жалкий вид Госпожи Му, все застыли в изумлении. Под взглядами толпы Госпожа Му почувствовала невыносимый стыд, который тут же перерос в ярость. Она происходила из чистой и знатной семьи, в доме Му-хоу жила в роскоши и почете. Когда она теряла лицо так публично?! Гнев ударил ей в голову, окончательно отключив тормоза. Она вызывающе посмотрела на Е Ли и выкрикнула:

— А разве я не права?! Я с добрыми намерениями хотела поздороваться с Наследником Дин-вана, а он довел меня до такого состояния! Если это не отсутствие воспитания, то что это?!

Лицо Е Ли помрачнело. Возможно, Мо Сяобао и поступил неправильно, но слова Молодой госпожи Му были слишком резкими. И уж тем более не семье Му-хоу учить людей из поместья Дин-вана уму-разуму! Все присутствующие дамы и барышни смотрели на грязную и истеричную Госпожу Му как на сумасшедшую.

Но не успела Е Ли открыть рот, как из-за её спины выглянула маленькая головка Мо Сяобао.  

— Матушка, всё было совсем не так… Сын не нарочно… Его большие черные глаза наполнились слезами и забегали, влажно блестя. Сердца окружающих дам тут же дрогнули и переметнулись на его сторону.

Е Ли с улыбкой наклонилась, погладила сына по голове и спросила: — А как всё было? Расскажи Матушке.

Мо Сяобао с обиженным и жалобным видом начал рассказ: — Сын увидел там маленькую собачку, которая упала в воду. Я попросил людей вытащить её. Мы с Лэн Сяодаем как раз думали, как высушить собачке шерстку… А эта Тетушка вдруг подошла сзади и хотела ударить меня! Сын испугался, руки дрогнули, и собачка вылетела… И потом… Матушка, я правда не хотел пачкать одежду этой Тетушки… Но… эта Тетушка так сердится… Матушка, давай купим ей новую одежду, хорошо? У сына сейчас нет денег, Матушка, заплати за меня. А когда я вырасту, я обязательно заработаю и верну тебе долг!

Глядя на этого прекрасного ребенка, который едва доставал до бедра взрослого, но с таким серьезным видом договаривался с мамой о возмещении ущерба, сердца всех присутствующих женщин растаяли и превратились в лужицу. Если бы они жили в наше время, они бы использовали слово «Милота». Толпа изнеженных аристократок была мгновенно покорена этим послушным, милым, добрым мальчиком, который к тому же так смело признает свои ошибки.

— Наследник, это всего лишь несчастный случай. Уверена, Молодая госпожа Му не придаст этому значения, — тут же вступилась одна из дам, утешая его.

— Правда? — Мо Сяобао поднял голову и посмотрел на говорившую женщину своими огромными влажными глазами, полными тревоги.

— Конечно, правда! Одно платье ничего не стоит. Наследнику не стоит принимать это близко к сердцу, — поспешно заверила дама, совершенно игнорируя тот факт, что настоящая пострадавшая всё еще стоит рядом.

Стоящие в стороне Теневые стражи смотрели на Мо Сяобао взглядами, полными благоговейного ужаса и восхищения. Их маленький господин в столь юном возрасте уже постиг искусство лжи. Он знал, как избегать главного и давить на жалость, как врать и не краснеть… Поистине, его ждет великое будущее! Конечно, если забыть о том факте, что собачка упала в воду именно потому, что Сяобао её туда «случайно» уронил. Если забыть, что упала она ровно в тот момент, когда Госпожа Му вошла в сад. И если забыть, что в процессе «сушки» Сяобао сделал так, что собака стала еще мокрее, грязнее и красочнее… То в целом, их маленький господин почти не соврал.

Глядя на женщин, чьи лица были полны жалости к обманщику, стражники покачали головами: «Зря вы его жалеете. Этот маленький демон иногда заставляет страдать даже самого Дин-вана. Лучше бы пожалели ту несчастную собаку, которая сейчас, наверное, отмывается где-то в кустах».

Е Ли несильно, но ощутимо похлопала сына по макушке. Для окружающих это выглядело как утешение, но Сяобао понял намек: «Хватит концертов, остановись вовремя». Мо Сяобао моргнул, послушно прижался к ноге Е Ли и взял за руки Лэн Цзюньханя и Му Ле, изображая идеального ребенка.

Е Ли посмотрела на Госпожу Му, чье лицо позеленело от злости, и мягко улыбнулась: — Мой сын немного расшалился, прошу Молодую госпожу Му простить его. Кажется, мой сын и юный господин Му подружились с первого взгляда. Пусть они поиграют вместе немного, что скажете?

На лице Госпожи Му промелькнуло отвращение. Она холодно отрезала: — Му Ле по натуре дикий и упрямый, он вульгарен и не знает манер. Боюсь, он плохо повлияет на Наследника Дин-вана.

Все присутствующие погрузились в молчание. У этой женщины совсем с головой плохо? Хотя большинство догадывалось о причинах её поведения — ведь многие знали, что биологическая мать мальчика была знаменитой столичной танцовщицей Яоцзи, — но вести себя так глупо? Как хозяйка дома, даже если забыть о том, что она оскорбляет могущественное поместье Дин-вана, разве разумно публично уничтожать репутацию единственного наследника мужского пола в своей собственной семье? Она замужем уже несколько лет, но так и не родила ни сына, ни дочери. Кто знает, возможно, в старости ей придется полагаться именно на этого сына от наложницы?

Е Ли недовольно нахмурилась: — Только что Молодая госпожа Му ставила под сомнение воспитание в поместье Дин-вана. Но, судя по вашим словам… Похоже, вы боитесь не того, что юный господин Му испортит моего сына, а боитесь, что мой сын испортит юного господина Му?

— Ванфэй шутит… Получить благосклонность Маленького Наследника — это благословение для Ле-эра, — попыталась возразить Молодая госпожа Му, но её прервал строгий женский голос из-за спин толпы.

Лицо Молодой госпожи мгновенно побелело. Толпа расступилась, пропуская женщину с суровым лицом — это была сама Госпожа Му.

— Матушка… — неохотно начала невестка.

— Замолчи! — Госпожа Му свирепо зыркнула на неё, затем повернулась к Е Ли и слегка поклонилась. — Моя невестка неразумна, прошу Ванфэй не винить её.

Е Ли улыбнулась: — Госпожа Му, что вы, это всё детские шалости. Но всё же, пусть Молодая госпожа сначала пойдет переоденется.

— Ванфэй права, — кивнула Госпожа Му и рявкнула на невестку: — Чего застыла? Живо иди! В таком непотребном виде — что за позор для семьи?

Лицо Молодой госпожи залилось краской стыда. Она метнула злобный взгляд на Му Ле, развернулась и поспешно ушла. Яоцзи, обменявшись коротким взглядом с Е Ли, последовала за ней.

Остальные дамы, видя, что настроение у Дин-ванфэй не самое лучшее, поняли, что момент для разговоров упущен, и деликатно разошлись гулять по саду. Госпожа Му дала несколько наставлений внуку и тоже откланялась.

Оставшись одни, дети наконец расслабились. — Приветствую Ванфэй, Маленького Наследника, — Му Ле вежливо и по всем правилам сложил руки в поклоне. Лэн Цзюньхань вытаращил глаза, с любопытством разглядывая этого нового старшего брата.

Мо Сяобао недовольно надулся: — Наследник — это Наследник. Зачем добавлять слово «Маленький»?

Е Ли, усмехнувшись, ущипнула сына за щеку: — Вечно ты придираешься к словам. Затем она посмотрела на Му Ле и спросила уже серьезнее: — Как ты поживаешь в последнее время?

Секрет Му Ле: Этот мальчик, Му Ле, был не просто сыном танцовщицы. Когда Е Ли выбрала его, чтобы он вернулся в столицу вместе с Яоцзи, он прошел жесточайший отбор. Ему было уже одиннадцать лет, но из-за особенностей организма  он выглядел всего на семь-восемь. Он прошел обучение у Цинь Фэна и был настоящим маленьким бойцом. Его роль была куда важнее, чем просто «подставной сын». В критический момент он был полезнее и опаснее, чем сама Яоцзи.

— Благодарю Ванфэй за заботу. Ле в порядке, — ответил Му Ле, сохраняя серьезное выражение лица, как маленький взрослый.

Е Ли с улыбкой взъерошила ему волосы: — Ты же еще ребенок, к чему такая серьезность? Не боишься напугать своего «отца» Муяна?

Му Ле на мгновение замер от этой неожиданной ласки. Его серьезное лицо предательски покраснело, но он постарался сохранить невозмутимость: — Они лишь решат, что я рано повзрослел и обладаю природным талантом.

Е Ли рассмеялась: — Вижу, люди в поместье Му-хоу тебя полюбили.

— Пф! — презрительно фыркнул Му Ле. — Им нравится любой, кто является сыном семьи Му. Говорят, за последние годы Старая госпожа чуть с ума не сошла, мечтая о внуке. Она пачками запихивала женщин в спальню к Муу, пока мы не появились. Тогда стало полегче. Но она всё равно мечтает о законном внуке, поэтому каждый день пичкает ту женщину  какими-то отварами. Видимо, передозировка лекарств действительно повлияла на её мозги. Хм!

Е Ли поправила одежду на мальчике и тихо сказала: — Через несколько дней мы с Ваном покидаем столицу. Лэн Эр отправился на границу, Фэн Сань тоже уезжает с нами. В столице останетесь только вы с Яоцзи. Вы должны быть предельно осторожны, понял? Если возникнут неприятности, спасайтесь сами. Сохранить жизнь важнее любого задания.

В глазах Му Ле промелькнуло волнение. Он принял серьезный вид и ответил: — Ванфэй, будьте спокойны. Яоцзи не дура, и я тоже. Люди в поместье Му-хоу нас не подозревают. Мы справимся со всеми делами в столице и не заставим Вана и Ванфэй волноваться.

Е Ли с легким вздохом сожаления произнесла: — Но ты ведь еще ребенок…

Му Ле мгновенно взъерошился, как рассерженный котенок: — Я не ребенок! Я — Цилинь!

— Хорошо, хорошо… — поспешила успокоить его Е Ли. — Когда ты вернешься, я попрошу Цинь Фэна сделать исключение и принять тебя в отряд официально. Так что… береги себя, ладно?

— Спасибо, Ванфэй! — радостно воскликнул Му Ле. Он считал, что его навыки ничуть не хуже, чем у других, но командир Цинь всегда отказывал ему из-за возраста. Хмпф! А теперь он выполняет миссию, которую те здоровые лбы никогда не смогли бы выполнить!

Глядя на его гордое лицо, Е Ли поняла его мысли, лишь улыбнулась и покачала головой.

— Пожар! Пожар! — вдалеке внезапно раздались крики и шум.

Е Ли резко встала и посмотрела в сторону шума. Два стражника тут же встали по бокам от Мо Сяобао и Лэн Цзюньханя, закрывая их собой. Му Ле вскочил на каменную скамью, вгляделся вдаль и вскинул брови: — Это направление Холодного дворца. Горит Дворец Осенней Прохлады! Там сейчас держат Лю-гуйфэй!

— Дворец Осенней Прохлады? Как удачно он загорелся именно во время коронации нового Императора, — задумчиво произнесла Е Ли. Немного подумав, она приказала стражникам: — Отведите Маленького Наследника к Вану. А я пойду проверю.

— Ванфэй? — с сомнением переспросили стражники, не желая оставлять её одну.

Е Ли покачала головой: — Во дворце большой опасности нет. Главное — защищайте троих детей. Идите.

Му Ле недовольно буркнул: — Этому Молодому господину защита не нужна. Ванфэй, я буду защищать вас!

Е Ли с улыбкой ответила: — Так не пойдет. Если ты пойдешь со мной, это вызовет подозрения. Будь умницей, следуй за Сяобао и Цзюньханем. Я доверяю этих двух чертят тебе. Не дав Му Ле возможности возразить, Е Ли применила технику легкого шага и улетела прочь.

Му Ле остался стоять с серьезным лицом, но его маленькие ушки покраснели от удовольствия. Он с некоторой неловкостью посмотрел на Мо Сяобао и проворчал: — Ладно уж. Этот Молодой господин так и быть, защитит вас.

Мо Сяобао закатил глаза: — Кто просил твоей защиты?

Лэн Цзюньхань с улыбкой протянул к Му Ле свои маленькие ручки: — Братик, на ручки!

— Лэн Сяодай! Ты вообще различаешь, кто тут свои, а кто чужие?! — взревел Мо Сяобао.

— Угу… Лэн Сяодай… Мо Сяобао… Хе-хе…

Лицо Мо Сяобао покрылось черными линиями.

«Хе-хе твоей сестре!»

Когда Е Ли добралась до Дворца Осенней Прохлады, огонь уже охватил половину бокового флигеля. Этот дворец был самым заброшенным местом в Холодном дворце: он годами не ремонтировался и зарос бурьяном. Трудно было поверить, что это место вообще находится в Императорском дворце. Сюда редко кто заходил и в обычные дни, а сегодня, во время коронации, здесь и подавно никого не было. Даже если пожар заметили издалека, слугам и евнухам потребовалось бы немало времени, чтобы добраться сюда через лабиринты коридоров и дворов. По крайней мере, когда Е Ли прибыла на место, она не увидела ни одного человека, который тушил бы огонь.

— Ванфэй! — двое стражников всё же не решились оставить Е Ли одну и, разделившись, последовали за ней.

— Спасите… помогите… — слабый крик донесся изнутри пылающего здания.

Е Ли нахмурилась. Это был голос не Лю-гуйфэй. Она ни за что не спутала бы её высокомерный и холодный тон. Даже в момент слабости или перед лицом смерти голос Лю-гуйфэй звучал бы иначе.

— Спасите…

Е Ли, не раздумывая, метнулась внутрь Дворца Осенней Прохлады. Стражники опешили и хотели было броситься следом, но изнутри раздался строгий приказ Е Ли: — Оставайтесь снаружи!

Дворец был небольшим, по сути — лишь боковым флигелем. Едва войдя, Е Ли увидела лежащую на полу девушку и жестом остановила охрану, чтобы не создавали толкучку. На девушке было бледно-розовое платье. Судя по фигуре, она была совсем юной, а дорогая ткань одежды говорила о том, что это не обычная служанка.

Подхватив девушку, Е Ли стремительно вынесла её наружу. К счастью, заметив пожар, несчастная сама попыталась бежать, но почему-то упала без сил всего в нескольких шагах от выхода. Если бы она находилась глубже в зале, они вряд ли услышали бы её слабый голос за ревом пламени.

Е Ли вынесла её на мощеную дорожку подальше от огня. Оглянувшись, она увидела, что пламя уже полностью поглотило Дворец Осенней Прохлады. Опоздай они хоть на мгновение — и девушка сгорела бы заживо.

— Ванфэй, а как же Лю-гуйфэй?.. — напомнил стражник за спиной.

Е Ли покачала головой: — Оставьте. Огонь слишком сильный, туда уже не войти. Проверим, когда пожар утихнет.

Она наклонилась и убрала спутанные волосы с лица спасенной. Показалось милое, чистое личико, но левую его часть — от угла глаза до мочки уха — уродовал свежий, страшный ожог, где кожа смешалась с кровью и плотью. На одежде тоже виднелись следы огня.

Стражник быстро осмотрел пострадавшую и доложил: — Ее опоили сильным снотворным. Вероятно, что-то горящее упало ей на лицо, дикая боль привела её в чувство, и она смогла выползти к двери, прежде чем снова упасть.

— Это… — Е Ли всмотрелась в уцелевшую половину лица. Прошло несколько лет, и тогда эта девочка была совсем ребенком, но память Е Ли была безупречна. Она узнала дочь Лю-гуйфэй и покойного Императора, Вторую принцессу Великой Чу. — Принцесса Чжэннин.

Лежащая на земле Принцесса Чжэннин с огромным трудом открыла глаза. Действие наркотика, жуткая боль от ожога на пол-лица, ужас пережитого и отчаяние — всё это лишило её жизненных сил.

Е Ли смотрела на неё сверху вниз. Она почти никогда не видела у девочек такого возраста столь мертвых, безжизненных глаз. В них не было радости спасения. Лишь могильная пустота. Взглянув на яростно пылающий дворец, а затем на дрожащее тело принцессы, Е Ли практически всё поняла. Сложила пазл. Лю-гуйфэй заманила дочь, усыпила её, подожгла дворец и бросила умирать, чтобы использовать пожар как прикрытие для собственного побега.

— Всё позади, — тихо сказала Е Ли.

Принцесса Чжэннин оцепенело смотрела на неё. Она открыла рот, силясь что-то сказать, но не смогла издать ни звука. Лишь одинокая чистая слеза медленно скатилась из уголка глаза и исчезла в черных волосах…


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше