Мо Ли – Глава 283. Растить дочь — себе на горе

Резиденция Канцлера.

В кабинете Канцлер Лю, нахмурив седые брови, смотрел на свою дочь, которая сидела в стороне с абсолютно равнодушным видом. Заложив руки за спину, он безостановочно мерил шагами комнату, пока наконец не остановился и не уставился на Лю-гуйфэй: — Дочь, что ты, в конце концов, задумала?

Лю-гуйфэй подняла голову, и в её голосе прозвучало недовольство: — А что случилось?

— Что случилось?! — Канцлер Лю едва не задохнулся от возмущения. — Ты еще спрашиваешь, что случилось? Мы же обо всем договорились! Сначала решаем вопрос с погребением. Зачем ты именно сейчас полезла провоцировать Мо Сюяо?

Лю-гуйфэй слегка нахмурила свои изящные брови: — И как же я его спровоцировала?

У Канцлера Лю разболелась голова. Иметь умную, красивую дочь, любимицу Императора — это благословение. Но иметь непослушную дочь — это сплошная головная боль. Он потер виски, сделал глубокий вдох и постарался говорить спокойно: — Мы же договорились: сначала разберемся с указом о погребении заживо. Эта проблема еще не решена, а ты уже дразнишь Мо Сюяо. А если он вдруг вмешается? Ты должна понимать: я и Ле-ван сейчас с трудом сдерживаем давление ученых мужей и старых педантов, которые требуют исполнения завещания. Стоит Дин-вану сказать хоть слово, и эти люди снова поднимут шум.

Лю-гуйфэй подперла подбородок рукой и равнодушно посмотрела на Канцлера: — И чего ты хочешь?

— Как бы то ни было, сначала отпусти Фэн Чжияо. Он человек Мо Сюяо. Раз уж Мо Сюяо дал понять, что не намерен вмешиваться в столичные дела, нам пока не стоит его трогать.

— Дин-ван схватил Тань Цзичжи, — недовольно возразила Лю-гуйфэй. — Отец… разве ты не знаешь, что сделал Фэн Чжияо?

— Плевать, что он сделал! — решительно отрезал Канцлер Лю. — Ну похитил он Императрицу, и что с того? Нам это только на руку! Если Императрица останется, то после коронации нового Императора она станет Вдовствующей императрицей. Тогда клан Хуа сможет открыто вмешиваться в политику и опекать юного государя. А сейчас разве не идеально? Император мал, его биологическая мать слаба. Если Императрица исчезнет, то ты, как Благородная супруга покойного Императора, естественно, станешь самой влиятельной женщиной во дворце. К тому же, имея такой компромат на семью Хуа, мы в будущем сможем…

Представив, как семья Хуа будет раздавлена семьей Лю и окажется у него в кулаке, Канцлер Лю расплылся в самодовольной, амбициозной улыбке.

Лю-гуйфэй опустила глаза, и в них промелькнул холодный блеск презрения. «Самая влиятельной женщиной во дворце»? И что с того? Даже если она станет Вдовствующей императрицей, какой прок от этого высокого статуса, если рядом нет того самого человека?

Канцлер Лю обернулся и заметил не успевшую исчезнуть с губ дочери усмешку, полную пренебрежения. Сердце у него ёкнуло, и он нахмурился: — Неужели ты до сих пор не оставила надежд на Дин-вана?!

Увидев твердый, фанатичный взгляд дочери, Канцлер Лю почувствовал, как кровь прилила к горлу. Ему стало невыносимо плохо. Какой грех он совершил в прошлой жизни, что породил такую бестолковую дочь? Воистину, это кармический долг!

— Столько лет прошло… Если бы ты нравилась Дин-вану, он бы не ждал до сих пор. Как ты можешь все еще… — начал было увещевать её отец.

— Заткнись! — эта фраза задела «чешую дракона» Лю-гуйфэй. Её изысканное лицо мгновенно исказилось от ярости. Она с гневом уставилась на отца и процедила сквозь зубы: — Я не верю! Не может быть, чтобы я ему не нравилась. Он просто еще не разглядел меня!

Канцлер Лю на мгновение потерял дар речи. Он искренне не понимал, где именно воспитание семьи Лю дало сбой, что они вырастили такую упрямую и слепую дочь. Женщине уже за тридцать, в обычной семье она была бы уже бабушкой. Даже если бы она не вошла во дворец, она должна была бы стать мудрой хозяйкой знатного дома. Какая женщина в таком возрасте будет так одержимо вешаться на шею мужчине? Причем мужчине, который относится к ней с полным пренебрежением!

— Грехи! Ох, какие грехи… — Канцлер Лю топнул ногой и тяжело вздохнул.

Лю-гуйфэй, однако, ничуть не тронула тревога отца. На её губах заиграла слабая, но сладкая улыбка: — Верно, так и есть. Он просто не разглядел меня. Завтра я пойду в поместье Дин-вана и встречусь с ним. Он обязательно поймет мои чувства.

— А ты уверена, что он не вышвырнет тебя вон? — безжалостно плеснул на неё ушатом холодной воды Канцлер Лю. Лю-гуйфэй схватила человека Дин-вана. Самая вероятная реакция Мо Сюяо — схватить саму Лю-гуйфэй в ответ. И тогда им придется менять заложника на заложника, а может, и платить еще большую цену. В душе Канцлер Лю совершенно не верил, что Мо Сюяо готов заплатить высокую цену за Фэн Чжияо. В конце концов, это всего лишь подчиненный. Если Дин-ван и разгневается, то скорее из-за того, что его авторитету бросили вызов. Канцлер Лю отказывался признавать, что это он воспитал такую дочь.

Лю-гуйфэй уверенно улыбнулась: — Не вышвырнет. Разве что… ему не нужна жизнь Фэн Саня.

Канцлер Лю холодно усмехнулся: — Ты идешь к нему, чтобы чего добиться? Надеешься, что он возьмет тебя в жены? Не говори мне, что ты не знаешь, как глубоко Дин-ван предан своей Ванфэй. Столько лет рядом с ним только она одна. Ты, правда, думаешь, что Дин-ван предаст свою жену ради какого-то Фэн Саня?

Дело было не только в этом. Канцлер Лю сам был мужчиной. И с мужской точки зрения он понимал: невозможно бросить такую жену, как Е Ли — красивую, способную, ту, с которой прошел через огонь и воду, — ради женщины, которая уже была замужем и рожала детей другому мужчине. Даже если эта женщина красива, как небожительница. Бросить «жену, делившую с тобой отруби и шелуху» ради одной лишь красоты — это подлый, низкий поступок. Канцлер Лю не был хорошим человеком, но даже он не был настолько низок. Если даже он презирал такое, неужели гордый Дин-ван пойдет на это?

Лю-гуйфэй посмотрела на Канцлера с недоумением: — Отец, я правда не понимаю. Неужели ты не видишь, что ни новый Император, ни Мо Цзинли и в подметки не годятся Дин-вану? Если Мо Сюяо захочет, он получит не меньше, чем вся Великая Чу. Если я буду процветать, то и семья Лю будет процветать. Почему ты так против?

Канцлер Лю горько усмехнулся про себя, еще раз убеждаясь в провале своего воспитания. Похоже… пора сдаваться. К счастью, у него есть две внучки, которые вот-вот достигнут совершеннолетия. Пусть умом и талантом они немного уступают этой дочери, но они всё же весьма достойны. Нужно аккуратно балансировать между Ле-ваном и Цинь-ваном. Что же касается Дин-вана… Простите, но Канцлер Лю никогда не рассматривал возможность перехода на его сторону. И не только из-за старой вражды между семьей Лю и поместьем Дин-вана, но и потому, что методы Мо Сюяо в корне отличались от принципов семьи Лю. Даже если Дин-ван действительно взял бы Лю-гуйфэй в наложницы, семья Лю не получила бы от этого никакой выгоды.

Канцлер Лю бессильно махнул рукой и равнодушно произнес: — Ладно. Раз ты не слушаешь моих слов, поступай, как знаешь. Только… я надеюсь, ты не потянешь семью Лю за собой на дно. Впредь… тебе не стоит больше приходить сюда. В конце концов, ты наложница покойного Императора, и то, что ты постоянно бегаешь за пределы дворца — это неприемлемо.

Лю-гуйфэй опешила и непонимающе уставилась на Канцлера. За столько лет отец никогда не говорил с ней таким тоном. В его голосе не было ни гнева, ни холода, лишь какая-то усталая безнадежность и отчуждение. Интуитивно Лю-гуйфэй это очень не понравилось.

— Отец…

— Довольно, ступай. И кстати… я планирую выдать Сянь-эр замуж за Ле-вана в качестве боковой супруги, — озвучил свои планы Канцлер Лю.

Лю-гуйфэй застыла на мгновение, а затем медленно встала и неторопливо вышла. Она не была глупой и, естественно, понимала, что означает этот поступок отца. Это значит, что семья Лю делает ставку на Ле-вана (Мо Цзинли). Семья Лю планирует отказаться от неё и от Цинь-вана. По крайней мере, в будущем Цинь-ван больше не будет для них приоритетом. Всю свою жизнь, за исключением тщетной погони за любовью Мо Сюяо, Лю-гуйфэй плыла по течению, и всё ей удавалось. Она никогда не думала, что настанет день, когда она станет той, от кого отказались.

«Отец… Отец… Почему ты не можешь понять меня? Я ведь тоже стремлюсь к собственному счастью, разве в этом есть что-то неправильное? Отец, раз уж ты проявил бессердечие, не вини меня в неблагодарности».

Обернувшись, Лю-гуйфэй бросила взгляд на Канцлера Лю, который сидел в кабинете, погруженный в глубокие раздумья. На её лице промелькнула мстительная, свирепая гримаса. Затем она ровным шагом направилась прочь.

Глубокой ночью в мрачной тюрьме.

Фэн Чжияо, который сидел на кровати, скрестив ноги и регулируя дыхание, медленно открыл глаза. Он повернул голову и с тревогой посмотрел на соседнюю койку, где под меховым плащом спал Фэн Хуайтин.

— Чжо Цзин? — глядя на дверь камеры, неуверенно спросил Фэн Чжияо.

От входа в темницу раздался низкий смешок, и в проеме показался Цинь Фэн. Он с расслабленным видом смотрел на друга и поддразнивал: — Не Чжо Цзин. Но Чжо Цзин просил передать тебе пару слов.

— Каких слов? — вскинул бровь Фэн Чжияо. — И почему ты здесь? Он помнил, что Цинь Фэн не отправлялся с ними в столицу.

Цинь Фэн неспешно вошел в подземелье, широко улыбаясь: — Чжо Цзин сказал… Ван очень зол. А почему я здесь? Забавное совпадение: стоило мне въехать в столицу, как я услышал, что Третьего молодого господина Фэна схватила женщина. Вот я и поспешил навестить узника. В конце концов, по сравнению с Чжо Цзинем, наша с тобой боевая дружба куда крепче, не так ли?

— Это была случайность, — услышав слова «Ван очень зол», Фэн Чжияо по привычке втянул шею, но тут же попытался придать себе невозмутимый вид. — Это правда была случайность. Откуда я мог знать, что эта женщина примчится в Далисы именно в тот момент? Лю-гуйфэй — баба, у которой мозги отказали из-за любви к Вану, она не Мо Цзинли. Если бы я попытался сбежать, она бы и правда убила Фэн Хуайтина. Хоть я и ненавижу его за то, что он меня игнорировал, но не до такой степени, чтобы желать ему смерти.

Цинь Фэн наклонил голову и улыбнулся человеку в соседней камере: — Дядюшка, меня зовут Цинь Фэн. Я друг Фэн Саня. Дядюшка в порядке?

Фэн Хуайтин в соседней камере проснулся еще тогда, когда прозвучала их первая фраза — тюрьма не то место, где спят крепким сном. Фэн Хуайтин опешил, но кивнул: — Этот старик в порядке. Благодарю Молодого господина Циня.

Цинь Фэн махнул рукой: — В этот раз Фэн Сань действовал импульсивно. Когда вернемся, наш Ван обязательно хорошенько его проучит. Дядюшка, нам пора уходить.

Лицо Фэн Хуайтина выразило сложную гамму чувств, а на губах появилась горькая усмешка. Его собственный сын совершил ошибку, но поучать его и извиняться за него перед отцом пришел посторонний человек. Впервые в жизни Фэн Хуайтин почувствовал, что, возможно, он действительно был неправ по отношению к этому сыну. Он больше не принадлежит семье Фэн, он принадлежит им.

Цинь Фэн шагнул вперед, небрежно выхватил кинжал, сверкающий холодным светом, и одним ударом рассек толстую железную цепь толщиной с палец и огромный медный замок. Он ловко поймал падающий замок, отбросил его назад и распахнул дверь камеры. Стоя в дверях, Цинь Фэн с улыбкой посмотрел на Фэн Хуайтина: — Прошу, Дядюшка.

Видя, что Фэн Хуайтин всё еще колеблется, Цинь Фэн улыбнулся: — Дядюшка, не беспокойтесь. Хотя остальные члены семьи Фэн находятся в руках Ле-вана, он не причинит им вреда.

Правда, состояние и деньги семьи Фэн под большим вопросом. Жаль, конечно. Но в прошлом году в Силине они сорвали такой куш, что и без того богатый Дин-ван дал понять: в деньгах нужды нет. Да и грабить семью Фэн Саня было бы как-то неловко, иначе они бы тоже не отказались от доли пирога.

Фэн Хуайтин наконец вышел из камеры и, взглянув на Цинь Фэна, произнес: — Среди подчиненных Дин-вана действительно «спрятались драконы и затаились тигры».

Цинь Фэн слабо улыбнулся, небрежно поигрывая кинжалом в руке: — Пустяковый трюк, не стоит внимания Дядюшки. Прошу вас, наши люди ждут снаружи, чтобы встретить нас.

Фэн Хуайтин поблагодарил его, бросил последний взгляд на Фэн Чжияо и направился к выходу. Цинь Фэн весело подмигнул Фэн Чжияо и пошел следом. Оставшийся в камере Фэн Чжияо остолбенел: — Цинь Фэн! Я вообще-то еще не вышел!

Цинь Фэн с невинным видом посмотрел в потолок: — Что? Я получил приказ спасти господина Фэна, которого подставил подчиненный поместья Дин-вана. А что, есть еще кто-то? Не слышал о таком.

— Ты!.. — Фэн Чжияо заскрежетал зубами.

Цинь Фэн рассмеялся с особым удовольствием: — Фэн Сань, ты уж посиди пока смирно в тюрьме. Глядишь, когда выйдешь, гнев Вана уже утихнет. И еще… не говори мне, что ты не можешь сам открыть эту жалкую железную цепь. Ах да, и последнее… Ван приказал: раз уж тебе так нравится сидеть в тюрьме, посиди там еще пару дней. Не волнуйся, та женщина ради Вана тебя точно не убьет.

— Ну погоди у меня! — Фэн Чжияо яростно уставился вслед удаляющемуся «другу». Хотя он понимал, что Мо Сюяо делает это не просто ради наказания (у него есть план), но, видя самодовольную ухмылку Цинь Фэна, он не удержался и с ненавистью проклял его в сердце: «Этот Молодой господин проклинает тебя! Чтоб твой путь к любви был тернист и ухабист!»

Только что вышедший из тайной тюрьмы Цинь Фэн внезапно почувствовал озноб и поежился. Он поднял голову и посмотрел на небо. Да, в марте всё еще прохладно.

По пути наружу Цинь Фэн и Фэн Хуайтин почти не встретили сопротивления. Видя такую мощь и эффективность людей Дин-вана, Фэн Хуайтин почувствовал еще большее потрясение и погрузился в глубокие раздумья.

Когда они вернулись в поместье Дин-вана, небо уже начало светлеть. Фэн Хуайтину дали время привести себя в порядок, предложили легкий завтрак, а затем отвели на встречу с Мо Сюяо и Е Ли. Они находились не в кабинете, а в тихом уединенном саду в глубине поместья. Когда Фэн Хуайтина привели туда, Мо Сюяо упражнялся с мечом. Неподалеку, за каменным столом, сидели и беседовали Е Ли и Императрица. Чуть поодаль двое детей сидели на корточках, прижавшись головами друг к другу, и о чем-то шептались. Утренний свет мягко заливал двор, а тонкий аромат орхидей наполнял воздух, даря ощущение покоя и безмятежности.

— Это господин Фэн? Прошу, проходите и присаживайтесь, — первой заметила гостя Е Ли. Она обернулась и приветливо улыбнулась.

Фэн Хуайтин шагнул вперед и сложил руки в поклоне: — Приветствую Ванфэй. Приветствую… Императрицу…

Почти мгновенно Императрица ощутила, что Фэн Хуайтин относится к ней с нескрываемым неодобрением. Она лишь слабо улыбнулась и промолчала. Сейчас она здесь всего лишь гостья и, естественно, не могла вести себя как хозяйка положения.

Е Ли мысленно вздохнула. То, что заметила Императрица, не укрылось и от неё. Мо Сюяо специально устроил так, чтобы Императрица присутствовала при встрече с Фэн Хуайтином. Неизвестно, будет ли Фэн Чжияо потом винить их за это. Но Е Ли понимала замысел мужа: если Императрица и Фэн Чжияо хотят быть вместе в будущем, Фэн Хуайтин — это то препятствие, которое они обязаны преодолеть. Если бы Фэн Чжияо было плевать на отца, или отцу было бы плевать на сына, проблемы бы не было. Но поведение Фэн Чжияо в тюрьме ясно показало, что это не так. А враждебность Фэн Хуайтина к Императрице проистекает именно из его чувств к сыну .

— Господин Фэн, прошу, присаживайтесь. Фэн Сань действовал импульсивно и навлек беду на семью Фэн. Прошу господина Фэна не винить его, — начала разговор Е Ли.

Услышав это, Фэн Хуайтин горько усмехнулся: — Ванфэй слишком добра, этому старику стыдно. Если бы он не пренебрегал сыном все эти годы, если бы не упустил его воспитание… Возможно, Фэн Чжияо не придавал бы Императрице такого значения и не пошел бы на такой импульсивный шаг, как похищение человека из дворца. Фэн Хуайтин знал, что в те годы Императрица заботилась о Фэн Чжияо, поэтому, даже при всем желании, у него не хватало совести винить её.

Он бросил взгляд на ребенка в белом, который застенчиво уткнулся в объятия Дин-ванфэй, и на мальчика в черном, который с серьезным лицом подошел к соседнему табурету, забрался на него и сел с безупречной осанкой. В глазах Фэн Хуайтина промелькнула искра глубокого сожаления. Если бы… Дети Чжияо, возможно, были бы уже старше этих двоих.

Рядом Мо Сюяо завершил упражнение с мечом. Легким движением руки он метнул клинок, и тот, пролетев по воздуху, точно вошел в ножны, висящие на дереве неподалеку. Затем он подошел к столу. Е Ли протянула ему свой платок. Мо Сюяо принял его, небрежно вытер лоб, на котором почти не было пота, и сел рядом с ней.

— Ван… — Фэн Хуайтин попытался встать, но Мо Сюяо жестом велел ему сидеть.

— Оставь церемонии. В этот раз Фэн Сань действовал опрометчиво. Надеюсь, господин Фэн не слишком пострадал? — спросил Мо Сюяо.

На сердце у Фэн Хуайтина стало тяжело. Это был уже третий человек, который говорил ему подобные слова — извинялся за сына, словно за своего родственника. Это означало, что люди в поместье Дин-вана действительно считают Фэн Чжияо членом своей семьи, а не просто расходным материалом. Но в то же время это было величайшей иронией и укором для него как для родного отца. Впрочем, сейчас у Фэн Хуайтина не было настроения зацикливаться на этом. С тревогой он спросил: — Ван, а Чжияо, он… Он знал, что Фэн Чжияо не вышел с ними из подземелья, хотя Цинь Фэн и сказал, что у того другое задание.

Мо Сюяо небрежно откинул прядь седых волос, подхваченную ветерком, и на его губах появилась едва заметная улыбка: — Господин Фэн, будь спокоен. Фэн Сань вернется сегодня. Однако с его характером ему полезно получить небольшой урок, чтобы впредь голова не так часто перегревалась.

Услышав это, Фэн Хуайтин почувствовал беспокойство, но вынужден был смириться. По крайней мере, он верил, что Дин-ван не допустит угрозы жизни Фэн Чжияо. Он сложил руки перед Мо Сюяо: — Этот ничтожный благодарит Вана за помощь. Если в будущем понадобятся мои силы, Вану стоит только приказать.

Мо Сюяо улыбнулся: — Господин Фэн, не стоит благодарности, это пустяки. Только вот…

— ? — Фэн Хуайтин спокойно ждал продолжения.

— Боюсь, дело касается активов семьи Фэн… — Мо Сюяо поднял чашку, сделал глоток чая и произнес это совершенно спокойным тоном: — Насколько мне известно, двое ваших благородных сыновей уже переметнулись к Ле-вану. Перед вашим возвращением я получил известие: члены семьи Фэн были освобождены из тюрьмы. Но цена свободы… семьдесят процентов всего имущества семьи Фэн.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше