Мо Ли – Глава 279. Реакция Хуа Гогуна

Услышав слова Е Ли, Гун Хуа сначала остолбенел, явно не в силах сразу переварить информацию. Мо Сюяо молчал, держа в руках чашку с чаем и спокойно ожидая реакции старика. Прошло немало времени, прежде чем Гун Хуа пришел в себя. Глядя на невозмутимую пару перед собой, он спросил: — Что всё это значит? Ван, ты…

Мо Сюяо поставил чашку, виновато посмотрел на Гуна Хуа и сказал: — Всё случилось внезапно, и мы не успели уведомить Старого Гуна. Приношу свои искренние извинения.

Только теперь до Гуна Хуа дошел весь смысл сказанного. Он издал недовольный звук и сердито уставился на Мо Сюяо: — Кому нужны твои извинения?! Этот старик просто хочет спросить тебя: зачем ты без всякой причины притащил Императрицу в поместье Дин-вана? Ван считает, что за твоим домом и так следит недостаточно народу?

Услышав это, Е Ли слабо улыбнулась: — Мы заставили Старого Гуна волноваться. Действительно, мы молоды и неопытны, вот и поддались минутному порыву.

Гун Хуа вздохнул и посмотрел на Е Ли: — Ни Ван, ни Ванфэй не те люди, которые действуют импульсивно. Этот старик даже не будет спрашивать «почему». Прошу, позовите Императрицу. Я найду способ вернуть её во дворец.

Е Ли и Мо Сюяо переглянулись. Они и не надеялись, что парой фраз убедят Гуна Хуа уйти. Но раз уж Фэн Чжияо рискнул всем, чтобы вытащить её, они не могли позволить Гуну Хуа забрать её обратно, пока не убедятся, что Фэн Чжияо окончательно проиграл в своих попытках уговорить её.

Мо Сюяо посмотрел на Гуна Хуа и спокойно произнес: — Именно поэтому этот Ван и извинялся перед Старым Гуном. Боюсь, я пока не могу позволить вам забрать её.

— Это еще почему? — нахмурился Гун Хуа. То, что поместье Дин-вана похитило Императрицу, само по себе было шоком. Он примчался сюда в надежде использовать связи Дин-вана для расследования пропажи, а оказалось, что «похитители» — это они сами. Впрочем, ради личной дружбы с Дин-ваном и ради отношений между Великой Чу и Северо-Западом, эту историю нельзя предавать огласке. Возвращение Императрицы во дворец казалось лучшим решением для всех. Он искренне не понимал, почему Ван и Ванфэй противятся этому.

Е Ли беспомощно вздохнула. Похоже, Гун Хуа не знал о роли Фэн Чжияо в этом деле. И никто не мог предсказать, как он отреагирует, узнав, что Фэн Сань по собственной инициативе выкрал его внучку.

Подумав немного, Е Ли уже собиралась что-то сказать, как от дверей донесся голос Императрицы: — Я заставила Отца волноваться. Я сейчас же вернусь с тобой.

Все трое обернулись. Императрица, скинув широкий плащ, стояла в дверях в своем ярко-желтом одеянии с фениксами. Выражение её лица было спокойным, по нему невозможно было прочесть её мысли. Она вошла в зал, а следом за ней вошел Фэн Чжияо. Мужчина в красных парчовых одеждах выглядел ужасно: глаза покраснели, лицо было мрачным и изможденным. Казалось, он выглядел даже хуже, чем прошлой ночью, сразу после того как получил удар ладонью от Мо Сюяо.

— Что с Фэн Санем? Почему у него такой плохой вид? Разве ты вчера не показался лекарю? — как бы невзначай, равнодушным тоном спросила Е Ли.

Увидев Фэн Чжияо, следующего за Императрицей, Гун Хуа мгновенно изменился в лице. Но, заметив присутствие Е Ли и Мо Сюяо, он промолчал, лишь его рука, лежащая на подлокотнике кресла, медленно сжалась в кулак.

Е Ли краем глаза заметила реакцию старика, но продолжила с улыбкой смотреть на Фэн Чжияо, ожидая ответа.

Услышав вопрос Е Ли, Императрица с некоторым удивлением обернулась и посмотрела на Фэн Чжияо. Раньше она заметила, что он выглядит неважно, но поскольку между ними произошла ссора, она не стала расспрашивать, решив, что он просто плохо спал. Теперь же, присмотревшись, она поняла, что дело не только в настроении — на его лице была написана нескрываемая болезненная бледность и усталость.

— Ничего страшного, спасибо Ванфэй за заботу, — хрипло отозвался Фэн Чжияо.

Е Ли нахмурилась: — Рука у Сюяо тяжелая. Позже пусть тебя всё-таки осмотрит врач, чтобы не осталось скрытых последствий.

Фэн Чжияо молча опустил голову, не соглашаясь, но и не отказываясь. После этих слов двое присутствующих, естественно, поняли, в чем дело. Императрица побледнела, а лицо Гуна Хуа стало еще мрачнее.

Мо Сюяо махнул рукой: — Если есть что обсудить, давайте сядем и поговорим. Сестра Хуа, даже если вы решите вернуться во дворец, не обязательно делать это сию же секунду.

Это простое обращение — «Сестра Хуа» — заставило глаза Императрицы покраснеть. На самом деле, с тех пор как она вышла замуж за Мо Цзинци, Мо Сюяо перестал так её называть. Это, казалось бы, обычное приветствие мгновенно вернуло её в беззаботные времена юности, когда она была еще совсем девчонкой.

Гун Хуа долго и пристально смотрел на всех присутствующих, затем тяжело вздохнул и махнул рукой: — Ладно. Раз уж всё так обернулось… Часом раньше, часом позже — хуже уже не будет.

Императрица и Фэн Чжияо сели по обе стороны стола. Фэн Чжияо оказался напротив Гуна Хуа, но его взгляд был неотрывно прикован к Императрице, словно никого другого в комнате не существовало. Видя это, Гун Хуа нахмурился, но в итоге промолчал.

— Старый Гун, вы и вправду хотите вернуть Императрицу во дворец? — спокойно спросил Мо Сюяо, глядя на старика. — Вы должны понимать: слухи о её исчезновении уже поползли по дворцу. Даже если вы вернете её сейчас тихо и незаметно, в будущем для нового Государя или кого-то еще это станет отличным поводом, чтобы создать ей проблемы. Это готовый компромат.

Гун Хуа с раздражением глянул на Фэн Чжияо. Он был старым лисом, повидавшим многое, и прекрасно понимал, откуда растут ноги у этой ситуации. Повернув голову и взглянув на свою дочь, которая сидела с бесстрастным лицом, Гун Хуа беспомощно вздохнул: — А что будет, если не вернуться? Думаете, наш клан Хуа хотел этого брака?.. Я понимаю намек Вана, но статус Императрицы отличается от статуса обычных людей. Если в будущем кто-то узнает, что Императрица скрывается на Северо-Западе, это нанесет чудовищный удар по репутации Вана и поместья Дин-вана.

В свое время разве семья Хуа хотела выдавать дочь за принца Мо Цзинци? Богатство и влияние клана Хуа и так были на пике. Пока старик жив, любой император был бы вынужден считаться с ними. Титул принцессы или даже Императрицы никогда не был для них желанным благом. Увы… Предыдущий Император опасался, что клан Хуа слишком сблизится с поместьем Дин-вана, и насильно привязал их к колеснице Мо Цзинци. Если Государь велит подданному умереть, подданный обязан умереть. Что уж говорить о простом указе о браке?

Гун Хуа всегда знал о существовании Фэн Чжияо. Но он никогда не воспринимал его всерьез. Не потому, что презирал его, а потому, что Фэн Чжияо был на несколько лет моложе Императрицы. Когда она выходила замуж, Фэн был еще подростком. Гун Хуа счел это юношеской влюбленностью. Именно поэтому в ночь перед свадьбой дочери, когда Фэн Чжияо проник в резиденцию Хуа, старик не стал его ловить, а позволил беспрепятственно увидеться с ней. Иначе разве смог бы пятнадцатилетний мальчишка так легко пробраться в охраняемое поместье Герцога?

Разумеется, вслух Гун Хуа об этом не сказал. Он лишь внимательно разглядывал мужчину в красном. Фэн Чжияо, которому перевалило за тридцать, уже не был тем одиноким, промокшим под дождем мальчишкой. Его необыкновенно красивое лицо приобрело зрелость, спокойствие и элегантность. А самое главное — ровесник Мо Сюяо, Фэн Чжияо до сих пор не был женат. У него не было ни наложниц, ни даже служанок для постели. И Гун Хуа прекрасно понимал причину этого одиночества. С какой стороны ни посмотри, Фэн Чжияо был бы идеальным зятем, о котором можно только мечтать. Какая жалость… Глядя на осунувшегося, но всё еще прекрасного мужчину напротив, взгляд Гуна Хуа постепенно наполнился сожалением и безысходностью.

Е Ли с легкой улыбкой на губах тихо спросила: — Старый Гун, намерен ли клан Хуа поддерживать нового Императора?

Гун Хуа опешил, не ожидая такого прямого вопроса. Но, видя, что Мо Сюяо спокойно пьет чай и не возражает, и зная характер обитателей поместья Дин-вана, он покачал головой и ответил прямо: — Боюсь, у поместья Гуна Хуа есть желание, но нет сил. Хотя молодое поколение клана Хуа и не состоит из бездельников, выдающихся талантов среди них нет. Пока старик жив, он может поддерживать семью своим авторитетом. Но ему уже за восемьдесят, кто знает, сколько дней ему осталось? Как только он уйдет, катастрофа постигнет не только клан Хуа, поддерживающий нового Императора, но и, вероятно, самого Императора, которого они опекают.

— Если так… то как после восшествия на престол нового Императора жить Её Величеству? — спросила Е Ли.

Гун Хуа нахмурился. Императрица — законная жена Мо Цзинци. Какой бы принц ни взошел на трон, он обязан почитать её как Вдовствующую императрицу, это закон. Но Гун Хуа понимал и другое. Хотя родная мать Десятого принца слаба и бесполезна, и Императрице не составит труда подавить её авторитетом, женщины в гареме — существа переменчивые. К тому же, если Десятый принц в будущем благополучно возьмет власть в свои руки, клан Хуа, который держался в стороне, не получит никакой благодарности. И тогда дни Императрицы станут несладкими. А если с Десятым принцем что-то случится, то Императрицу, как его законную мать, тоже не похвалят.

Гун Хуа в нерешительности посмотрел на дочь. Все эти годы он чувствовал перед ней вину. Она вошла в императорскую семью ради клана Хуа. Но именно из-за клана Хуа она могла сохранять во дворце лишь внешнее величие, так и не получив сердца мужа и не имея возможности родить сына. Семья Хуа всегда знала правду: дело не в том, что Императрица не могла родить сына, а в том, что Мо Цзинци не хотел, чтобы она родила сына.

— Отцу не стоит так переживать. Дочь прожила жизнь в почете, мне не на что жаловаться, — увидев вину в глазах старика, Императрица слабо улыбнулась. Она повернулась к Е Ли, сидевшей рядом с Мо Сюяо: — Я знаю, что Ванфэй думает о моем благе. Но некоторые вещи… это судьба, и её нельзя изменить силой.

Е Ли нахмурилась: — Неужели Императрица не хочет снова увидеть Чанлэ?

— Чанлэ? — глаза Гуна Хуа расширились. — Чанлэ на Северо-Западе? Хотя клан Хуа в свое время послал людей для защиты внучки, ради безопасности эти люди не возвращались и не выходили на связь. Гун Хуа лишь догадывался, что после «исчезновения» Чанлэ спасли и спрятали, но он не думал, что она находится именно на Северо-Западе.

Е Ли улыбнулась: — Разумеется. Чанлэ ведь девочка, как можно было оставить её одну скитаться на чужбине?

Гун Хуа перевел взгляд на Императрицу, потом на Фэн Чжияо, Мо Сюяо и Е Ли. Его седые брови сошлись на переносице. Он не успел ничего сказать, как вошел Чжо Цзин и доложил: — Ван, Ванфэй, прибыли люди из резиденции Гуна Хуа. Регент вызывает Старого Гуна.

Мо Сюяо вскинул бровь, его лицо выражало недовольство: — Мо Цзинли становится всё более важным и заносчивым.

Гун Хуа, однако, не рассердился. Он встал и сказал: — Что ж, он всё-таки Регент, назначенный Покойным Императором. Нет ничего предосудительного в том, что он вызывает старика. Прошу прощения, что побеспокоил Вана и Ванфэй. Я вынужден откланяться. Сказав это, он направился к выходу.

Императрица тоже встала и молча последовала за отцом. Увидев это, Фэн Чжияо попытался вскочить, но внезапно почувствовал, как на него обрушилось невидимое давление, пригвоздившее его к месту. Он не мог пошевелиться и лишь беспомощно смотрел, как Императрица уходит.

Дойдя до двери, Гун Хуа внезапно обернулся и посмотрел на Императрицу: — Поживи пока в поместье Дин-вана. Сейчас мы не готовы, вернуть тебя во дворец не получится.

— Отец… — нахмурилась Императрица, в её голосе звучала тревога.

Но Гун Хуа не дал ей возможности возразить и решительно отрезал: — Решено. Провожать меня не нужно.

— Отец, я… Глядя, как Гун Хуа выходит за порог, Императрица хотела было пойти за ним, но вдруг услышала за спиной влажный звук «Пф!». Фэн Чжияо выплюнул полный рот крови.

— А-Яо! — вскрикнула Императрица. Фэн Чжияо с трудом улыбнулся ей, но кровь продолжала стекать с его губ, расцветая на красном парчовом халате темными, зловещими цветами. Императрица бросилась к нему, поддержала его, не давая упасть, и метнула гневный взгляд на Мо Сюяо: — Что происходит? Почему он так тяжело ранен?

Мо Сюяо сделал вид, что это его не касается, и спокойно отпил чай: — Вчера я ударил его совсем не сильно. Может, он просто сам жить не хочет?

— Ты… — нахмурилась Императрица, с легким гневом глядя на Фэн Чжияо.

Е Ли поспешно вмешалась: — Прошу Императрицу помочь Фэн Санью добраться до комнаты и отдохнуть. Я сейчас же пошлю за врачом.

Видя, что лицо Фэн Чжияо после кровохарканья стало еще бледнее, а тело качается, словно вот-вот рухнет, Императрица забыла обо всем на свете. Она сама подхватила его и повела к выходу, совершенно забыв, что можно было позвать слуг на помощь.

Глядя, как хрупкая Императрица с трудом уводит Фэн Чжияо, Е Ли в недоумении спросила мужа: — Эти двое… у них получится или нет?

Мо Сюяо вскинул бровь: — Откуда этому Вану знать? Гуна Хуа я спровадил, женщину для него удержал. Если Фэн Сань и после этого не справится, то пусть идет и умирает. Я ему не папочка, чтобы продумывать за него каждый шаг.

Е Ли с досадой ущипнула его и вздохнула: — Ох уж эти двое… Она покачала головой, не зная, что и сказать. На самом деле она понимала чувства Императрицы. Помимо ответственности перед страной, женщины этой эпохи были скованы идеей «верности одному мужу». Возможно, отказаться от трона ей было бы несложно, но принять другого мужчину — это психологический барьер, который преодолеть куда труднее.

Мо Сюяо с улыбкой притянул жену в объятия: — Успокойся. По крайней мере, в этот раз Фэн Чжияо сможет уговорить её уехать на Северо-Запад. Ведь там находится Чанлэ. Как только она сбросит с себя бремя Императрицы, дочь станет для неё самым важным человеком. Пока она хочет увидеть дочь, она уедет. А уж как заставить её принять Фэн Саня — это не его забота. Он Ван, а не Лунный старец бог брака.

Е Ли подумала, что Мо Сюяо прав. К тому же, даже желая добра, они не должны слишком вмешиваться в чужие чувства. Принимать кого-то или нет — это свобода выбора Императрицы. Нельзя требовать от неё любви только потому, что Фэн Чжияо много страдал ради неё. И вообще, ситуация сложилась лучше, чем они ожидали. По крайней мере, Гун Хуа явно не горел желанием тащить дочь обратно в эту яму. Если отец не против, то главное препятствие для отъезда из столицы устранено.

— А ты не слишком сильно его приложил? — вдруг вспомнила Е Ли ту лужу крови. Это была не актерская игра, кровь была настоящей.

Мо Сюяо беспечно ответил: — Фэн Сань все эти дни копил в себе тоску и стресс, да и вчерашнюю травму сдерживал. То, что он выплюнул этот застой крови — ему же на пользу. Не бери в голову.

«Правда?» — с сомнением подумала Е Ли. Ей почему-то казалось, что это была маленькая месть Мо Сюяо за то, что Фэн Чжияо доставил им столько хлопот.

В глубине поместья Дин-вана, в уединенном дворе, укрытом тенью изумрудных деревьев. Императрица уже сменила свои роскошные, бросающиеся в глаза одежды с фениксами. Простое, неприметное белое платье лишило её части царственного величия, но придало ей мягкости и нежности. Казалось, она сразу помолодела на много лет.

Проводив лекаря, осматривавшего Фэн Чжияо, Императрица сжала в руке оставленный рецепт, и её прекрасные брови сошлись на переносице. Она вспомнила слова лекаря: «В сердце больного слишком долго копилась тоска и подавленность, боюсь, это может сократить его годы». Она обернулась и посмотрела на мужчину, лежащего на кровати. Его лицо было бледным, а под глазами залегли глубокие тени. Сердце Императрицы пронзила острая боль. В конце концов, она лишь тихо, протяжно вздохнула и повернулась, чтобы пойти найти кого-нибудь, кто купит и сварит лекарство.

— Не уходи… — край её одежды кто-то потянул. Голос Фэн Чжияо звучал отчетливо слабо. В глазах, устремленных на Императрицу, читались мольба, печаль и робкая осторожность.

Императрица застыла в беспомощности, но спустя мгновение сдалась. Она подошла к табурету у кровати, села и посмотрела на него: — А-Яо, отдохни немного. Я не уйду. Я пошлю кого-нибудь варить лекарство, только когда ты уснешь.

Фэн Чжияо недовольно возразил: — Даже если я усну, ты не должна уходить.

Императрица оказалась в затруднительном положении. Ей нужно было найти кого-то, чтобы сварить зелье. Она не знала, было ли это намеренным ходом Е Ли, или в поместье Дин-вана действительно не хватало рук, но во дворе Фэн Чжияо не оказалось ни одного слуги. Если нужно было что-то сделать, ей приходилось либо заниматься этим самой, либо выходить со двора искать помощь.

Фэн Чжияо упрямо смотрел на лицо Императрицы, всем своим видом показывая: «Я не закрою глаза, пока ты не пообещаешь». Видя её нахмуренный от беспокойства лоб, он тихо прошептал: — Я в порядке… рана не тяжелая, я поправлюсь и без лекарств.

На самом деле, его рана действительно была не так страшна. После того как он выплюнул ту кровь, тяжесть, давившая на грудь, исчезла, и ему стало намного легче. Правда, было довольно больно. Фэн Чжияо и без долгих раздумий понял, что Мо Сюяо тайком подстроил ему эту пакость. Но ради этого момента теплой близости, даже если бы Мо Сюяо избил его до полусмерти, он был бы ему только благодарен.

— Глупости, как можно не пить лекарство? Ты думаешь, ты всё еще ребенок? — мягко упрекнула его Императрица.

Фэн Чжияо слабо улыбнулся. Он вспомнил, как в детстве, когда Мо Сюяо часто колотил его до синяков, а он отказывался мазаться мазью, эта женщина точно так же отчитывала его.

— Пойдешь позже. Не смей убегать, пока я сплю.

— Хорошо, отдыхай, — тихо сказала Императрица. Перед её глазами словно возник образ упрямого мальчишки, которому не было и десяти лет, но который уже был поразительно красив. Выражение лица Императрицы заметно смягчилось.

Получив обещание, Фэн Чжияо наконец удовлетворенно закрыл глаза.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше