Мо Ли – Глава 266. Беседа в чайной, отказ от сотрудничества

Когда они поднялись на второй этаж чайной, там не оказалось ни одного посетителя. Это заведение не было каким-то изысканным или элитным, и его обстановка явно не соответствовала вкусам Лю-гуйфэй, привыкшей к дворцовой роскоши. Она выбрала это место лишь потому, что хотела перехватить Мо Сюяо и А-Ли. Разумеется, Лю-гуйфэй не могла позволить себе находиться в одном помещении с толпой простых горожан, поэтому чайную заранее полностью освободили от посторонних.

На пустом этаже царила мертвая тишина. Ступив на верхнюю ступеньку, они увидели белую спину Лю-гуйфэй, которая замерла у окна, глядя на улицу. Окружавшие её служанки и евнухи стояли, почтительно склонив головы; никто не смел, издать ни звука.

Мо Сюяо вскинул бровь. Держа Мо Сяобао на руках, он подошел к свободному столу и хотел было усадить «маленький комочек» прямо на столешницу. Сяобао недовольно скривился: он уже не младенец, чтобы сидеть на столах! Он протянул маленькие ручки, просясь к А-Ли, и та с мягкой улыбкой подхватила его, усадив на соседний стул. Только тогда Сяобао, довольный, поерзал на сиденье и, хлопая глазами, спросил, глядя на А-Ли: — Матушка, а разве не та тётушка пригласила нас выпить чаю? Почему она нас игнорирует?

«Тётушка»? У А-Ли дрогнули уголки губ. Не стоит думать, что Мо Сяобао не умеет выбирать слова — если он открывает рот, то делает это, чтобы уколоть побольнее. Для маленького хитреца, который едва научился говорить, но уже знал, что Цинь Чжэн нужно называть «сестричкой», а жен его дядей — «тётями», вопрос вежливости зависел исключительно от его настроения. А-Ли порой всерьез опасалась, что сын вырастет легкомысленным повесой, поэтому крайне редко соглашалась с Мо Сюяо в том, чтобы позволять Сяобао общаться с Хань Минси. Сейчас было совершенно очевидно: Лю-гуйфэй чем-то сильно не понравилась Сяобао.

Лю-гуйфэй обернулась и на мгновение замерла, увидев ребенка в черном между А-Ли и Мо Сюяо. Она всегда гордилась своей красотой, и хотя она презирала Мо Цзинци как человека, стоило признать, что внешне Император был весьма представительным мужчиной. Однако трое их общих детей вместе взятых не были и вполовину так красивы, как этот мальчик перед ней. Глядя на него, её недавний гнев поутих, уступив место жгучей обиде: их общий с Дин-ваном ребенок… наверняка был бы еще прекраснее…

Сидящая рядом А-Ли мысленно вздохнула, глядя в потолок. По отрешенному виду госпожи было понятно, что та снова витает в облаках, предаваясь каким-то нелепым фантазиям.

— Тётушка? Красивая тётушка? — Сяобао считал себя ценителем прекрасного, поэтому, даже если женщина ему не нравилась, он признавал, что она очень хороша собой. Жаль только… что с головой у неё, похоже, беда. Только что сверлила его яростным взглядом, он уж подумал — взорвется, а теперь вдруг уставилась в пустоту.

«Я знаю, что я красавчик, но тётушка уже старовата, так что пусть не пускает на меня слюни», — самовлюбленно подумал маленький наследник.

— Тётушка, ты, в конце концов, собираешься угощать нас чаем? — нетерпеливо спросил Сяобао.

Услышав это обращение несколько раз подряд, Лю-гуйфэй, какой бы заторможенной она ни была в этот момент, поняла, что ребенок делает это нарочно. И даже если он мал, за его словами наверняка стоит чье-то подстрекательство. Она подошла ближе и, нахмурившись, произнесла: — Наследник, я — не «тётушка».

Мо Сяобао, нахмурив крошечные бровки, долго и внимательно изучал её, после чего выдал: — Мой папа говорит, что все, кто старше моей матушки на десять лет — это тётушки.

Его матушке было уже за двадцать, но многие говорили, что она выглядит как юная девушка, которой нет и двадцати. А эта тётушка на вид уже перешагнула тридцатилетний рубеж и казалась такой же старой, как и его отец. — Ничего страшного, если вы плохо за собой следите. Когда освобожусь, я посоветую вам те средства, которыми пользуется моя матушка, — с сочувствием произнес Мо Сяобао. Такая красавица — и превратилась в «тётушку» только потому, что не умеет за собой ухаживать… Какая жалость! В общем, Сяобао окончательно и бесповоротно закрепил за Лю-гуйфэй статус «тётушки».

— Кхм-кхм! — А-Ли, сидевшая рядом, нечаянно поперхнулась чаем. Мо Сюяо лишь едва заметно вскинул бровь, с ироничной улыбкой глядя на своего серьезного и сосредоточенного сына. Он что-то не припоминал, чтобы учил его называть «тётушками» всех, кто старше А-Ли на десять лет…

— Наследник действительно очень остроумен! — процедила сквозь зубы Лю-гуйфэй. — Госпожа Е прекрасно его воспитала.

А-Ли с неизменным спокойствием и мягкой улыбкой ответила: — Благодарю за похвалу, Лю-гуйфэй.

«Да кто тебя хвалит?!» — в душе Лю-гуйфэй кипела ярость. Глядя на сияющее лицо А-Ли, она почувствовала болезненный укол. Она всегда считала, что А-Ли и в подметки ей не годится по красоте, но теперь, сидя так близко и внимательно рассматривая соперницу, она осознала: А-Ли вовсе не так заурядна, как ей помнилось. Её черты лица были тонкими и изящными, а мягкая улыбка дарила ощущение весеннего бриза. За этой нежностью и теплотой скрывалось едва уловимое благородство и величие. Эти, казалось бы, противоречивые качества сливались в ней в небывалую уверенность и властность. Это заставляло вспомнить, что перед ней не просто знатная дама из именитой семьи, но и героиня, способная вести войска в бой. Такая аура не нуждалась в украшениях или наигранных позах; даже когда она улыбалась так просто, как обычная скромная девушка, никто не посмел бы проявить к ней неуважение.

Конечно, не это беспокоило Лю-гуйфэй больше всего. Сильнее всего её задевал возраст. По сравнению с пятнадцатилетними дебютантками А-Ли уже считалась зрелой женщиной. Но по сравнению с тридцатилетней Лю-гуйфэй, двадцатилетняя А-Ли, выглядевшая на восемнадцать, была до боли, до ненависти молода. Как бы Лю-гуйфэй ни пыталась это отрицать, ей пришлось признать: рядом с А-Ли она выглядит старой.

От этой мысли Лю-гуйфэй в некотором испуге взглянула на Мо Сюяо. Однако тот, держа в руке чашку, даже не пригубил чай и не смотрел на неё. Его взгляд был прикован к женщине в светлых одеждах. Глядя на легкие ямочки на щеках А-Ли, его красивое лицо под копной седых волос озарилось тенью искреннего удовольствия. Эта прекрасная пара и ребенок между ними, вобравший в себя лучшие черты родителей, создавали картину настолько идиллическую, что у Лю-гуйфэй похолодело внутри.

— Сю… Дин-ван, — после долгого молчания, видя, что Мо Сюяо не намерен начинать разговор, Лю-гуйфэй была вынуждена заговорить первой.

Мо Сюяо вскинул бровь и бросил на неё вопросительный, но молчаливый взгляд. Лю-гуйфэй стиснула зубы и произнесла: — У меня есть дело, которое я хотела бы обсудить с Дин-ваном наедине. Могут ли госпожа Е и наследник нас оставить?

Не успела А-Ли и рта открыть, как Мо Сяобао выкрикнул первым: — Нет! Не могут!

Даже будучи в ярости, Лю-гуйфэй не могла сорваться на ребенка в присутствии Мо Сюяо. Ей пришлось, подавляя гнев, выдавить из себя подобие застывшей улыбки: — Наследник, у меня есть важное дело к твоему отцу. Почему бы твоей матушке не сводить тебя куда-нибудь погулять?

Сяобао выпятил нижнюю губу и жалобно посмотрел на Мо Сюяо. В его больших ясных глазах мгновенно скопились слезы, готовые вот-вот сорваться. Мо Сюяо вскинул бровь, глядя на сына: «Ну и что ты задумал на этот раз, сорванец?»

Сяобао смотрел на отца с таким несчастным видом, что голос его задрожал от рыданий: — Отец… Неужели ты больше не хочешь видеть Сяобао и матушку? Сяобао больше всех на свете любит матушку и отца… Не бросай Сяобао! У-у-у…

Так, благодаря Лю-гуйфэй, Мо Сюяо впервые в жизни услышал, как сын признается ему в любви. Хотя на самом деле этот малец в обычное время мечтал лишь о том, как бы отправить папочку куда-нибудь подальше, — впрочем, Мо Сюяо отвечал ему взаимностью.

— Отец никогда не бросит твою матушку, — пообещал Мо Сюяо.

Сяобао, всхлипывая, продолжил: — Но эта тётушка только что просила матушку увести Сяобао… У-у-у… Мой младший дядя говорил: женщины, которые хотят поговорить с отцом наедине, мечтают стать мачехой Сяобао! А Сяобао не хочет мачеху…

Лицо Мо Сюяо потемнело. Он осознал, что изолировать Сяобао от Хань Минси было верным решением, но запоздалым — надо было заодно держать его подальше и от пятерых братьев семьи Сюй. Чему этот Пятый Сюй научил его сына?! А еще этот интеллект, отточенный под присмотром Сюй Цинчэня — малец целыми днями только и твердит: «Старший дядя то, старший дядя сё». Если бы Сяобао не льнул так сильно к А-Ли, Сюяо бы заподозрил, что сын мечтает переехать в дом Сюй насовсем.

— Твой младший дядя прав. Поэтому отец не станет разговаривать с другими женщинами наедине, — ответил Мо Сюяо, думая про себя: «Я хочу оставаться наедине только с А-Ли, так что не путайся под ногами, и тогда я тоже буду тебя «любить»».

— Сяобао знал, что отец не такой плохой человек, чтобы бросать жену и детей! — с облегчением выдохнул малыш.

На этот раз у обоих родителей — и у Мо Сюяо, и у Е Ли — синхронно дернулся глаз. Супруги переглянулись: «Нашему сыну всего пять, а он уже такой… чьё воспитание так провалилось?»

Сяобао, не обращая внимания на шок родителей, перелез через стул и забрался в объятия к Мо Сюяо. На его личике, всё еще мокром от слез, расцвела сладкая и счастливая улыбка. Повернувшись к Лю-гуйфэй, чьё лицо уже стало землистым от злости, он заявил: — Тётушка, мужчинам и женщинам не пристало уединяться. Мой отец не будет с вами шептаться за закрытыми дверями. Мужская честь и репутация — это очень важно, тётушка, не губите моего отца!

Е Ли беспомощно погладила сына по голове и, повернувшись к Лю-гуйфэй, произнесла: — Дитя еще не смыслит в приличиях, прошу вас, госпожа, не сердитесь на него.

Сяобао довольно потерся головой о ладонь матери. Хоть он и терпеть не мог отца, но отец принадлежал маме. И раз маме всё еще нужен этот папа, он, Сяобао, так и быть, великодушно примет его. Но позволить какой-то другой женщине увести его? Хе-хе-хе, ни за что!

Лю-гуйфэй сидела с ледяным лицом, понимая, что сегодня поговорить с Мо Сюяо без свидетелей не удастся. Подавив ярость, она сухо проговорила: — Что ж, раз так, госпожа Е тоже может послушать.

Е Ли с улыбкой кивнула, показывая, что она — само внимание.

Лишь когда Мо Сяобао наконец угомонился и, пригревшись в объятиях отца, начал клевать носом, Лю-гуйфэй решилась заговорить. Несмотря на то что их словесная стычка длилась недолго, она всерьез начала опасаться этого не по годам развитого мальчишки. С лицом невинного и несмышленого ребенка он умудрялся каждой фразой и каждым жестом выставлять её в дурном свете, и невозможно было поверить, что он делает это не нарочно.

— Какого мнения придерживается Дин-ван относительно нынешней ситуации в столице? — понизив голос, прямо спросила Лю-гуйфэй, не отводя взгляда от Мо Сюяо.

Мо Сюяо вскинул бровь: — Этот Ван вернулся лишь для того, чтобы почтить память предков, и не намерен вмешиваться в дела столицы. Более того, армия Мо больше не имеет отношения к Великой Чу, и моё внезапное вмешательство было бы незаконным и неуместным. Вам, Лю-гуйфэй, не стоит больше спрашивать об этом. К тому же… это вовсе не те вопросы, которые вам надлежит задавать.

«Не надлежит задавать» — эти три слова стали для Лю-гуйфэй тяжелейшим ударом. Ведь они означали, что Мо Сюяо по-прежнему видит в ней лишь обычную женщину из заднего дворца. Несмотря на весь свой блестящий ум и таланты, Мо Сюяо оставался титулованным князем эпохи императорского строя, и в нем не было врожденного стремления к равенству полов. Однако он отличался от обычных мужчин тем, что верил: способности некоторых женщин ничуть не уступают мужским. Он принимал то, что они могут изучать науки, боевые искусства, заниматься политикой или командовать армиями. Примером тому были А-Ли и принцесса Аньси.

Но в то же время он полагал, что большинство женщин — это обычные обитательницы покоев, чья единственная задача — вести тихую и скромную жизнь. Первые заслуживали его уважения и равного статуса, вторые же оставались лишь тенью своих мужчин.

Поэтому в глазах Мо Сюяо было совершенно естественным, что А-Ли вникает в любые дела, тогда как Лю-гуйфэй вообще не должна касаться вопросов государственного управления. И не потому, что она наложница, а потому, что она, по его мнению, была «не того полета птицей». Лю-гуйфэй, очевидно, понимала ход его мыслей, и именно это приводило её в бешенство.

Спустя долгое время она, стиснув зубы, произнесла: — Ван должен знать, что мой сын уже провозглашен наследным принцем. Как только император скончается, он станет императором Великой Чу, а я — вдовствующей императрицей.

Мо Сюяо кивнул. Разумеется, он это знал, но… что с того? — Вдовствующих императриц было немало. За одну только историю Великой Чу их сменилось семь или восемь. И… что с того?

«И что с того?» — в Великой Чу никогда не было вдовствующей императрицы, которая могла бы захватить власть при малолетнем правителе и вершить судьбы страны. Не то чтобы они не хотели — мало какая женщина, потратившая жизнь на восхождение к этому титулу, не мечтала бы править из-за занавеса. Но… в Великой Чу было поместье Дин-вана. Пока оно существовало, в правительстве не оставалось места для вмешательства женщин из глубоких покоев. Поэтому за всю историю государства самой влиятельной вдовствующей императрицей была нынешняя — мать Мо Цзинци. Но даже она не достигла того уровня власти, который был возможен в прежние династии. Во-первых, потому что Мо Цзинци взошел на трон уже в зрелом возрасте и патологически не выносил, когда власть уплывала из его рук. А во-вторых, потому что чиновники Великой Чу просто не привыкли к женскому правлению.

Лю-гуйфэй опустила глаза; она не могла спорить с Мо Сюяо. И не только потому, что любила его, но и потому, что у неё не было рычагов давления. Ей пришлось сменить тактику: — Дин-ван должен понимать нынешнее положение дел при дворе. Мо Цзинли не только отравил Императора, но и вынудил его провозгласить себя регентом. Как только Император скончается, Мо Цзинли, будучи регентом, непременно станет «удерживать Сына Неба, чтобы командовать князьями». Тогда вся Великая Чу окажется в его руках. Разве это принесет Дин-вану хоть какую-то выгоду?

Мо Сюяо вскинул бровь и молча, с холодным любопытством, уставился на неё. Лю-гуйфэй продолжала: — Вы ведь знаете, что Ле-ван с самого детства не ладил с вами, а из-за госпожи Е теперь и вовсе питает к вам жгучую ненависть за «кражу жены». Если придет день, когда Ле-ван сосредоточит в своих руках всю полноту власти и бросит силы всей страны против Северо-Запада, боюсь, Дин-вану тоже придется несладко.

Мо Сюяо небрежно взял чашку и отхлебнул чаю. Вкус не самого лучшего сорта чайного листа отозвался легкой горечью, заставив его поморщиться. — Говоря это, Лю-гуйфэй, вы, должно быть, не советовались с канцлером Лю? — спокойно спросил он.

Улыбка на лице Лю-гуйфэй застыла, она в замешательстве переспросила: — Что Ван имеет в виду?

Мо Сюяо ответил: — Я уже советовал вам, Лю-гуйфэй: если нечего делать — сидите спокойно в императорском дворце и не лезьте в дела, в которых ничего не смыслите. Если бы вы заранее обсудили это с канцлером Лю, он наверняка сказал бы вам: кто бы ни взошел на трон — ваш сын или Мо Цзинли, — ни у одного из них нет сил, чтобы тягаться со мной!

Лицо Лю-гуйфэй изменилось. Плотно сжав пальцы, она через силу возразила: — Дин-ван, пожалуй, слишком самонадеян.

Она действительно не верила ему. Насколько велик этот Северо-Запад? В представлении Лю-гуйфэй, если бы каждый житель Великой Чу просто плюнул в сторону Северо-Запада, это крошечное место утонуло бы. Но она забыла об одном: сколько подданных Великой Чу захотят плевать в сторону поместья Дин-вана ради неё?

— Впрочем, в одном вы правы, — Мо Сюяо опустил взгляд на чай в своей чашке и добавил: — Воцарение маленького принца действительно сулит мне больше выгод, чем воцарение Мо Цзинли.

Услышав это, Лю-гуйфэй внутренне возликовала и с улыбкой спросила: — Значит ли это, что Дин-ван согласен помочь мне?

Мо Сюяо поднял глаза, взглянул на А-Ли, которая молча попивала чай, и спросил: — А-Ли, разве этот Ван давал согласие?

А-Ли подняла голову и спокойно ответила: — Ваша Ванфэй ничего такого не слышала.

— Что это значит, Дин-ван?! — чувство того, что над ней издеваются, стало невыносимым, даже если этим человеком был Мо Сюяо. На самом деле у Мо Сюяо и в мыслях не было играть с ней; он посмотрел на неё совершенно бесстрастно и произнес: — Этот Ван уже пообещал Мо Цзинли, что не будет вмешиваться в дела двора.

— Почему? — выдохнула Лю-гуйфэй, чувствуя глубокое разочарование. Она так надеялась на это сотрудничество, она так хотела показать Мо Сюяо свою значимость! Он должен был понять, что по сравнению с А-Ли она — куда более выгодный выбор.

 — Почему?! Неужели тебе действительно безразлично то, что ты можешь получить от союза со мной? Если ты поможешь мне, поместье Дин-вана снова станет опорой Великой Чу, ты сможешь стать регентом при следующем правителе или даже…

Она не договорила, но в её мыслях было: «даже императором». Она бы помогла ему, ведь статус его императрицы прельщал её куда больше, чем титул вдовствующей императрицы.

У А-Ли слегка дернулся уголок глаза, и она невозмутимо заметила: — Уж не знаю, что именно можно получить от сотрудничества с Лю-гуйфэй, но как минимум… это может до смерти разгневать Мо Цзинци. Верно, Ван?

Только представьте: любимая наложница императора, мать наследника, вступает в сговор с его злейшим врагом. Мо Цзинци, если не умрет от болезни или яда, то точно скончается от ярости.

— Госпожа Е! Я разговариваю с Дин-ваном! — ледяным тоном оборвала её Лю-гуйфэй, бросая на А-Ли предостерегающий, полный гнева взгляд. А-Ли осталась невозмутима и кротко ответила: — Ах, а я тоже разговариваю с Ваном. Я всего лишь высказала своё мнение по поводу вашего предложения, чтобы Ван мог принять его к сведению. Не так ли, Ван?

Мо Сюяо нежно улыбнулся и мягко произнес: — А-Ли очень предусмотрительна. Мои дела — это дела моей А-Ли, и между нами нет секретов. К тому же, мне вовсе не обязательно сотрудничать с семьей Лю, чтобы довести Мо Цзинци до гроба. А-Ли, ты должна верить в способности своего мужа.

— Значит, Ван отказывает мне?! — спросила Лю-гуйфэй, обращаясь к Мо Сюяо, но всё еще сверля яростным взглядом А-Ли.

Мо Сюяо небрежно бросил: — Это не отказ. Просто этот Ван с самого начала даже не рассматривал столь… скучное и бесполезное предложение.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше