Приказав слугам проводить Дэ-вана и Юй-вана в гостевой двор для отдыха, Е Ли вышла из задней комнаты, опираясь на руку служанки. Она с легкой улыбкой заметила: — Всего одна ночь, а Дэ-ван так сильно переменился.
Мо Сюяо встал, поддержал её и жестом отпустил служанку: — Дэ-ван — старый хитрый лис, который сумел уцелеть при покойном Императоре и прожить в покое столько лет. Просто в последние годы он немного забылся и возгордился. Он думал, что раз он управляет делами императорского клана и Мо Цзинци называет его «Императорским Дядей», то тот действительно уважает его как дядю? Он не понимал, что Мо Цзинци больше всего ненавидит именно этих стариков и старейшин, которые давят на него своим авторитетом. Ему даже не нужны подстрекатели — при первой же возможности он с радостью избавился бы от них.
— Раз уж он теперь заговорил о великой справедливости и вел себя вежливо, мне придется — даже если я не хочу давать ему лицо — отпустить их обратно в Столицу целыми и невредимыми.
Е Ли медленно села, вспоминая поведение двух ванов. Если они должны были выступить в роли убедительных ораторов, то провалились. Они просто механически передали волю Императора, а затем сказали пару формальных фраз Мо Сюяо. Очевидно, никто из них не хотел по-настоящему злить Дин-вана.
Е Ли улыбнулась: — Ты ведь изначально собирался их отпустить?
Мо Сюяо кивнул, присаживаясь рядом с ней: — Эти двое не способны на великие дела, но их вполне достаточно, чтобы доставить Мо Цзинци неприятности. В ближайшие месяцы я не хочу с ними возиться.
Он опустил голову и посмотрел на округлый живот Е Ли. Стоило ему положить на него руку, как он почувствовал толчок — малыш пнул его прямо в ладонь. Мо Сюяо вскинул бровь, а Е Ли слегка нахмурилась от резкого движения.
— Этот мальчишка совершенно не знает порядка, — заявил Мо Сюяо. — Когда родится, придется его хорошенько воспитать.
Е Ли не знала, смеяться ей или плакать. Ей казалось, что каждый раз, когда Мо Сюяо рядом и особенно когда он трогает живот, ребенок становится невероятно активным.
— Это же просто младенец, что он может понимать? Ван становится всё более ребячливым.
Мо Сюяо лишь повел бровью. В душе он твердо решил: как только сын родится, он устроит ему строгую «военную подготовку».
Через несколько дней Дэ-ван и Юй-ван пришли прощаться с Мо Сюяо, готовясь вернуться в Столицу. Однако Су Чжэ действительно заболел очень тяжело. Когда Юй-ван лично навестил его, он увидел, что старик исхудал до состояния «кожа да кости» и пребывал в полубессознательном состоянии. Притворяться так было невозможно. В таком состоянии он не то что дорогу до Столицы не переживет, но даже малейший сквозняк может его убить. Оба Вана понимали: Северо-Запад — не то место, где им можно задерживаться. Им пришлось откланяться и уехать первыми. Они решили, что по возвращении доложат Императору, а когда Су Чжэ станет лучше, за ним пришлют людей.
Мо Сюяо, естественно, не стал их удерживать. Два Вана, Мо Цзянь и остатки их охраны покинули город в тот же день, не задавая лишних вопросов о пропавших людях. Мо Сюяо лишь равнодушно улыбнулся и отправил генералов Чжан Юя и Лу Цзиньсяня лично проводить ванов за город.
В мрачном подземелье.
Мо Сюяо лениво сидел в кресле, глядя на мужчину средних лет, привязанного к деревянному столбу и покрытого кровью и грязью. Ван вскинул бровь и с усмешкой спросил: — Заместитель командующего Императорской гвардией? Доверенное лицо и любимый генерал Императора — Сюэ Чэнлян? И еще… племянник Вдовствующей Императрицы, двоюродный брат Императора? Мо Цзинци действительно не поскупился, раз отправил тебя на Северо-Запад.
Мужчина поднял голову. Глядя на беловолосого человека в белых одеждах, который казался незапятнанным даже в этой грязи, в его глазах промелькнул страх. В таком темном и грязном месте эта белизна пугала до дрожи.
Мо Сюяо, не обращая внимания на его реакцию, спокойно продолжил: — Я слышал, что командующего Сюэ называют «Первым мастером Внутреннего Двора». Говорят, твое мастерство уступает Му Цинцану лишь на волосок. Столько лет скрывать такой талант, занимая скромную должность заместителя командующего… Какая растрата способностей.
Сюэ Чэнлян резко вскинул голову. В Столице он всегда держался в тени, не имея громкой славы. Столько лет он был незаметным заместителем. Он никак не ожидал, что Мо Сюяо раскопал о нем абсолютно всё.
Мо Сюяо откинулся на спинку стула и, косо глядя на пленника, произнес: — Попав в мой город Жуян, неужели Командующий Сюэ всё еще тешит себя иллюзиями, что сможет выбраться отсюда живым? Я не собираюсь тебя пытать. Полагаю, обычные пытки на тебя не подействуют. Ты расскажешь всё сам, или мне придется найти способ развязать тебе язык?
Сюэ Чэнлян холодно усмехнулся: — Разве Жуян принадлежит Вану? «Вся земля под небесами — земля Государя». Ван думает, что, захватив Жуян, он стал его хозяином? Кто бы мог подумать, что славная Резиденция Дин-вана породит поколение мятежников и предателей! Не знаю, с каким лицом Мо Ланьюнь и Мо Люфан предстанут в ином мире перед Основателем и покойным Императором?
Мо Сюяо пропустил его проклятия мимо ушей. Его глаза оставались холодными и чистыми, как снег: — Не ожидал, что Командующий Сюэ окажется таким редким патриотом, преданным Государю. Это вызывает восхищение. Однако… интересно, являются ли твоя возлюбленная подруга и твой новорожденный сын такими же преданными патриотами, готовыми умереть за Государя?
Сюэ Чэнлян застыл. В его глазах мелькнула паника. Только сейчас он по-настоящему поверил, что Мо Сюяо раскопал о нем абсолютно всё. Если бы Мо Сюяо угрожал его официальной семьей, ему было бы плевать. Он был незаконнорожденным сыном, а главная жена клана Сюэ была родной сестрой Вдовствующей Императрицы. С детства он натерпелся от них издевательств. К клану Сюэ и даже к своей законной жене он не питал никаких теплых чувств. Но женщина, о которой упомянул Мо Сюяо, и новорожденный ребенок были для него дороже собственного сердца. Она была его подругой детства, первой и единственной любовью. Она прошла с ним через самые тяжелые годы его юности. И теперь у них родился сын. Он планировал, вернувшись после этого задания, вымолить у Императора указ, чтобы официально забрать их в свой дом и сделать её своей законной женой.
Видя, как изменилось лицо Сюэ Чэнляна, Мо Сюяо удовлетворенно улыбнулся и слегка шевельнул пальцем. Стоявший позади Цинь Фэн достал свернутый свиток, развернул его и поднес к лицу пленника.
Лицо Сюэ Чэнляна, и без того бледное, стало белее бумаги. На портрете были изображены именно его возлюбленная и сын. И дело было не только в точности лиц и одежды — даже дворик на заднем плане был прорисован до мельчайших деталей.
— Это невозможно?! — потрясенно выдохнул Сюэ Чэнлян. — Как ты мог…
Улыбка Мо Сюяо была холодной и безжалостной: — Я действительно не знал, что именно ты, Командующий Сюэ, посетишь Северо-Запад. Но… я никогда не говорил, что сам не вернусь в Столицу. А раз так, мне нужно было досконально выяснить всё о людях, окружающих нашего Императора.
После инцидента с Тань Цзичжи, Мо Сюяо приказал Павильону Тяньи и Тайным стражам перевернуть вверх дном всё окружение Мо Цзинци. Не факт, что они нашли всех «спящих агентов», но улов был богатым.
— Чего ты хочешь? — прохрипел Сюэ Чэнлян.
Мо Сюяо встал: — Командующий Сюэ служит Императору с пятнадцати лет. Ты наверняка знаешь очень много. Не спеши, подумай хорошенько. Я даю слово: не пройдет и месяца, как я устрою тебе воссоединение семьи. Вот тогда и решишь, какой ответ мне дать.
Сказав это, Мо Сюяо развернулся и пошел к выходу, больше не глядя на покрытого кровью человека с искаженным от ужаса лицом.
Позади него Сюэ Чэнлян в ярости закричал: — Мо Сюяо! Не смей трогать их!
— Ах да, — Мо Сюяо остановился, не оборачиваясь. — Командующий Сюэ, даже не думай о таких глупостях, как самоубийство. У меня нет правила «не убивать женщин и детей». Или, может быть, ты предпочтешь, чтобы твой сын пострадал вместо тебя?
— Мо Сюяо, ты сдохнешь страшной смертью! — в ужасе завопил Сюэ Чэнлян, глядя на удаляющуюся фигуру в белом. Ему казалось, что он смотрит на чудовище или злого демона.
— Умру страшной смертью? — Мо Сюяо тихо хмыкнул. — Этот Ван уже умирал не менее десяти раз. Я не боюсь смерти. А вот ты, Командующий Сюэ, боишься?
Сюэ Чэнлян потерял дар речи. Боится ли он смерти? Конечно, боится. Он с детства страдал, терпел унижения, и вот наконец у него появился свой дом и свой ребенок. Как он может не бояться потерять всё это?
Су Чжэ очнулся только через пять дней после отъезда Дэ-вана и Юй-вана. Услышав от Мо Сюяо, что два Вана уже уехали, Су Чжэ на мгновение опешил, а затем покачал головой, глядя на ученика: — Ван, зачем же так?..
Мо Сюяо немного помолчал, затем ответил: — Здоровье Господина Су действительно не выдержит долгой тряски в дороге. Если вы твердо намерены вернуться, придется подождать полного выздоровления. Если Господин Су не хочет жить в городе Жуян, у меня есть загородная вилла, где вы можете временно остановиться.
Су Чжэ вздохнул, покачал головой, но спорить не стал. С тех пор он жил в тихом, уединенном дворике в Резиденции Дин-вана, почти не выходя из комнаты и посвящая всё время чтению книг. О деле Су Цзуйдэ он больше не спрашивал ни разу.
Время шло. Ребенку в утробе исполнилось уже девять месяцев. И внезапно по всем странам и уделам молнией разлетелась новость: «Сокровища Императора-Основателя Гао-цзу предыдущей династии и Наследная Яшмовая Печать находятся на территории Северо-Запада!»
Император Гао-цзу был личностью даже более легендарной, чем Основатель Великой Чу. Ходили легенды, что он владел «Сокровищами Золотого Города». Говорили, что это был целый город, построенный из золота. Если слухи правдивы, богатство Гао-цзу было невообразимым. Но еще важнее была Наследная Яшмовая Печать, за которой гонялись все правители и амбициозные лидеры. Как только эта новость вышла наружу, на Северо-Западе тут же зашевелились шпионы и агенты всех мастей. Спокойная обстановка в регионе мгновенно стала напряженной.
Живот Е Ли стал уже совсем большим. Девять месяцев — ребенок может появиться на свет в любой момент. Мо Сюяо заранее отобрал лучших служанок и повитух, приказав им дежурить в Резиденции круглосуточно. Но и этого ему показалось мало. Зная, что Е Ли не любит, когда ей прислуживают незнакомые люди, он специально отправил людей в Столицу, чтобы тайно вывезти и доставить в Жуян её старых, верных слуг. Заодно на Северо-Запад перебрался и Главный управляющий Мо. Из-за этого делами в Центральных равнинах стало некому заниматься. Фэн Чжияо, ругаясь на чем свет стоит, отправил письмо Лэн Хаоюю, заставляя того временно взять управление на себя.
Цинь Фэн, который ездил забирать людей, прибыл в Жуян практически одновременно с новостями о Сокровищах.
Мо Сюяо, который в этот момент сопровождал Е Ли на прогулке, получил доклад от Чжо Цзина. Лицо его потемнело, и он холодно произнес: — Тань Цзичжи! Ты, похоже, действительно спешишь на тот свет!
Е Ли взяла записку, пробежала её глазами и подтолкнула мужа: — Иди скорее, разберись с этим. Фэн Сань и остальные наверняка уже ждут тебя.
Мо Сюяо тихо вздохнул и мягко сказал: — Я быстро вернусь. А ты не утомляй себя слишком сильно.
Е Ли с улыбкой кивнула. Проводив взглядом уходящего мужа, она повернулась к стоящим в стороне людям и ласково спросила: — Кормилица, Линь Момо… как вы поживали?
Две пожилые женщины уже давно заливались слезами. Если бы не присутствие грозного Дин-вана, они бы уже давно бросились к ногам Е Ли.
— Барышня… Ванфэй… Эти старые рабыни думали, что больше никогда вас не увидят…
Циншуан и другие служанки тоже окружили Е Ли, смеясь и плача одновременно. Комната сразу наполнилась шумом и жизнью. Е Ли с улыбкой смотрела на них. Прошел всего год, она и не замечала, как сильно скучала, пока не увидела их снова. Заметив, что Циншуан сердито смотрит на неё, вытирая слезы, но молчит, Е Ли рассмеялась и потянула девушку за розовую щечку: — Всего год не виделись, а Циншуан уже выросла в большую девушку.
Лицо Циншуан покраснело, и она обиженно заявила: — Барышня такая бессердечная! Столько времени не забирала Циншуан к себе! Циншуан больше не будет разговаривать с Барышней!
Е Ли с виноватой улыбкой ответила: — Глупенькая, что хорошего в том, чтобы тащиться за мной на Северо-Запад? Разве в Столице тебе не жилось спокойно?
Хотя Мо Цзинци и издал указ о лишении Мо Сюяо титула, он всё же не осмелился открыто обыскать или конфисковать имущество Резиденции Дин-вана в Столице. Однако, ради безопасности, Управляющий Мо всё же перевез самые важные вещи, и, конечно же, самых важных людей. Эти девушки оставались в Столице под тайной охраной Теневых стражей Резиденции, и им там было бы безопаснее, чем преодолевать тысячи ли пути на суровый Северо-Запад. Если бы Мо Сюяо сам не отправил Цинь Фэна забрать их, Е Ли, вероятно, не стала бы их вызывать в Жуян.
— Линь Момо, Кормилица, этот путь был тяжелым для вас, — с глубоким чувством вины произнесла Е Ли, глядя на слегка похудевших женщин.
Изначально Кормилицу и Линь Момо перевезли в поместье Второго дяди, планируя отправить их в Юньчжоу, когда ситуация уляжется. Но теперь их привезли в такую даль, в Жуян. Мало того, что они в разлуке с родными, так еще и климат Северо-Запада куда суровее, чем в Столице или Юньчжоу.
Кормилица Вэй вытерла слезы и с радостью посмотрела на живот Е Ли: — Ванфэй, что вы такое говорите? Возможность служить Ванфэй и Маленькому Наследнику — это лучшее, что могло случиться. Разве это может быть в тягость? В Столице мы столько слышали о событиях этого года… мы не могли ни есть, ни спать от беспокойства. Жаль только, что мы были так далеко и ничего не знали…
Линь Момо тоже закивала: — И не говорите. Теперь, когда мы увидим, как Ванфэй благополучно родит Маленького Наследника, эта старая рабыня сможет со спокойной душой держать ответ перед покойной госпожой Сюй.
Е Ли сжала руку Линь Момо: — Раз так, в будущем мне снова придется утруждать Момо и Кормилицу. После долгой дороги вы наверняка устали. Отдохните несколько дней, а потом поговорим обо всем остальном.
Хотя Линь Момо и Кормилица не хотели уходить, возраст брал свое — тряска в дороге действительно их измотала. Им пришлось послушаться и уйти отдыхать в сопровождении слуг. Молодые служанки, хоть и выглядели уставшими, были на удивление бодры духом. Они окружили Е Ли, щебеча без умолку, полные любопытства и радости. Е Ли с трудом успокоила их и тоже отправила отдыхать.
Когда в зале снова стало тихо, Е Ли повернулась к стоявшему в стороне Цинь Фэну и улыбнулась: — Давно здесь не было так шумно, я даже отвыкла.
Цинь Фэн слабо улыбнулся: — Ванфэй не любит, когда вокруг много слуг, поэтому местные не смеют беспокоить вас. А эти девушки выросли рядом с Ванфэй, поэтому они так близки к вам.
Е Ли кивнула, но тут же перешла к делу: — На обратном пути… ты слышал какие-нибудь новости?
Цинь Фэн кивнул: — Приближаясь к Северо-Западу, мы действительно слышали кое-какие слухи. Но поскольку мы избегали главных трактов, важных деталей я не узнал. Только то, что слух о Сокровищах предыдущей династии, возможно, и начался со Столицы, но распространялся он не из Столицы.
Е Ли кивнула. Цинь Фэн и его отряд двигались быстро. Когда он покидал Столицу, слухов еще не было. Но стоило им приблизиться к Северо-Западу, как об этом уже знал каждый встречный. Это значит, что слухи распространялись не по цепочке «Столица -> Провинции», а вспыхнули повсюду одновременно. Кто-то намеренно сеял их в разных местах.
Она холодно хмыкнула: — Ван был прав. Тань Цзичжи действительно спешит найти свою смерть!
В этот момент малыш в животе, словно почувствовав гнев матери, дважды сильно пнул её. Е Ли нахмурилась, но затем беспомощно улыбнулась и погладила живот, успокаивая ребенка. Этот малыш так активен еще в утробе… В будущем он определенно станет тем еще озорным чертенком.
Цинь Фэн смотрел на Е Ли с явным затруднением, то собираясь что-то сказать, то умолкая. Е Ли с улыбкой взглянула на него: — Говори прямо, в чем дело. Неужели Командир Цинь стесняется?
Красивое лицо Цинь Фэна слегка покраснело. Е Ли удивилась и рассмеялась: — Неужели я угадала? Неужели Командир Цинь встретил в этой поездке свою «цветочную удачу»?
Цинь Фэн беспомощно и горько улыбнулся: — Ванфэй, прошу, не шутите над подчиненным. Просто по дороге я спас одного человека и без разрешения Ванфэй привез её в Жуян. Прошу наказать меня.
— Спас человека? Неужели это старый знакомый? — вскинула бровь Е Ли.
Цинь Фэн кивнул: — Это госпожа Яоцзи. Ванфэй помнит её?
Конечно, Е Ли помнила. Она устроилась поудобнее, поддерживая живот, и сказала: — Что случилось? Рассказывай с самого начала.
Цинь Фэн поведал историю от начала до конца. Оказывается, забрав управляющего Мо и остальных, Цинь Фэн вел отряд, избегая главных дорог и двигаясь днем и ночью. Примерно в трехстах ли от Столицы, возле небольшого городка, они наткнулись на Яоцзи, за которой гнались убийцы. Впрочем, сказать, что убить хотели именно её, было бы не совсем верно. Яоцзи отчаянно защищала ребенка. Преследователи, похоже, хотели отобрать малыша. Но поскольку Яоцзи сопротивлялась изо всех сил, они разозлились и решили убить её, чтобы забрать ребенка. Цинь Фэн встречал Яоцзи несколько раз в прошлом, поэтому, естественно, не мог оставить её в беде. Он отбил атаку и спас её. Поскольку Яоцзи обладала слишком приметной красотой, а вокруг царил хаос войны, ей с ребенком некуда было идти. Поэтому Цинь Фэн забрал их с собой.
Е Ли улыбнулась: — Я-то думала, стряслось что-то серьезное. Ты проверял Яоцзи?
Цинь Фэн кивнул: — В тот же день Тайные стражи всё проверили. Ничего подозрительного.
Е Ли кивнула: — Ты всегда действуешь надежно. Яоцзи — старая знакомая, раз привез — так привез. Но как ты планируешь её устроить?
Цинь Фэн выглядел озадаченным. Его дело было спасти человека, а о том, как её обустраивать, он и не думал.
Е Ли прикрыла рот рукой, скрывая улыбку: — Яоцзи преследовали, она бежала в панике. Иначе, при её способностях, она не оказалась бы в таком плачевном положении. Если бы у неё были с собой деньги и вещи, можно было бы просто найти ей жилье в городе и помочь начать какое-то дело. Но ты посмотри на неё…
— Когда подчиненный спас её, её одежда была старой, а сама она выглядела изможденной. Боюсь, денег у неё нет, — Цинь Фэн вдруг прозрел и кивнул. — Благодарю Ванфэй за подсказку, подчиненный понял. Я найду ей место для жилья. У меня есть кое-какие сбережения, я могу дать ей денег на первое время.
Е Ли едва сдержалась, чтобы не постучать по этой дубовой голове Цинь Фэна. Она закатила глаза: — Одинокая женщина с ребенком… Как она примет денежную помощь от тебя, Великого Командира Цинь? Раньше она была девушкой из «веселого дома», но теперь у неё есть ребенок. Разве она не будет думать о будущем малыша? Раз уж она решила осесть здесь, она явно не собирается возвращаться к старому ремеслу. А как же её репутация?
Цинь Фэн сник и растерянно смотрел на Е Ли. Денег давать нельзя, не давать — тоже нельзя. Почему спасать людей сложнее, чем воевать на поле боя?
Е Ли вздохнула: — Пригласи госпожу Яоцзи сюда. Возможно, у неё самой уже есть какие-то планы. Яоцзи не была похожа на беспомощную барышню, у которой нет своего мнения. Хоть они виделись всего пару раз, и Е Ли не одобряла некоторые её поступки в прошлом, это не мешало ей ценить уникальность этой женщины.
Цинь Фэн с облегчением выдохнул. Раз Ванфэй берет это на себя — всё будет хорошо. Он правда не знал, что делать с Яоцзи. — Благодарю Ванфэй.


Добавить комментарий