Стоя перед величественным и грандиозным дворцом, Е Ли тихо вздохнула про себя. Это был уже третий раз, когда она входила во Дворец. Учитывая, что предыдущие два опыта были, мягко говоря, не очень приятными, нынешний вызов к Императору заставил её быть еще более настороженной и осторожной. Она, в конце концов, Ванфэй Дин Вана — женщина из императорской семьи. В нормальной ситуации, даже если Император хотел её видеть, вызов должен был исходить от имени Императрицы или Е Чжаои, а не напрямую от него.
— Ванфэй Дин Вана, Император внутри. Прошу вас, входите, — с легкой льстивой ноткой в голосе прошептал евнух, указывая путь. Е Ли искоса взглянула на него. Она смутно припоминала его: кажется, именно этот евнух приходил в поместье Е зачитывать указ о даровании брака.
Е Ли кивнула. Цинлуань и Цинъюй пришлось оставить снаружи, а Теневые стражи, естественно, не могли свободно передвигаться по Императорскому дворцу. Е Ли пришлось в одиночку войти в этот сверкающий золотом дворец, символизирующий высшую власть и богатство.
— Подданная Е Ли, Ванфэй Дин Вана, приветствует Императора. Да будет спокоен Император десять тысяч лет.
В просторном зале из-за отсутствия людей казалось холодно и пусто. Мо Цзинли сидел высоко на троне, глядя сверху вниз на женщину, склонившуюся в поклоне посреди зала. Лишь спустя долгое время он произнес: — Ванфэй Дин Вана, встань.
— Благодарю Императора, — Е Ли выпрямилась.
Мо Цзинли указал на стул сбоку, разрешая Е Ли сесть, и с улыбкой спросил: — С тех пор как наступила зима, здоровье Дин Вана было неважным. Интересно, сейчас ему лучше?
Е Ли опустила глаза и тихо ответила: — Благодарю Императора за заботу. Сейчас погода становится теплее. Хотя здоровье Вана всё еще оставляет желать лучшего, ему определенно лучше, чем в суровые зимние холода.
Мо Цзинли прищурился, внимательно изучая поведение женщины внизу. Спокойная, безмятежная… Она казалась обычной молодой женой, сидящей в своем будуаре. Но когда такое спокойствие и невозмутимость проявляются перед лицом Правителя страны — это выглядит уже не так уж «обычно». Более того, согласно полученным им сведениям, Дин Ван весьма дорожит этой Ванфэй. Разве может Дин Ван дорожить человеком, у которого нет никаких способностей?
Похоже… Тогда он действительно ошибся в ней. Даже его высокомерный младший брат несколько раз терпел от неё поражение. Вспоминая лицо Ле Вана, черное, как будто его вымазали тушью, каждый раз, когда речь заходила о Е Ли, Мо Цзинли начал всерьез сомневаться: Выдав эту женщину за Мо Сюяо, он оскорбил его или, наоборот, подарил ему мощного союзника?
Впрочем, это неважно… Скоро он решит все эти проблемы.
— Управлять делами Резиденции Дин Вана и одновременно заботиться о больном Дин Ване… Ванфэй, должно быть, очень тяжело приходится, — улыбнулся Мо Цзинли.
— Император перехваливает. Это всё долг Е Ли, — равнодушно ответила она.
Они еще некоторое время обменивались пустыми любезностями. Глядя на эту невозмутимую женщину, Мо Цзинли чувствовал нарастающее раздражение. Казалось, с тех пор как он даровал этот брак Дин Вану, всё пошло наперекосяк.
Изначально Мо Цзинли действовал исподтишка, но теперь, при поддержке Вдовствующей Императрицы, его действия становились всё масштабнее — он почти открыто противостоял Императору. Из-за Вдовствующей Императрицы и Ле Вана при дворе царила паника. А недавно его доверенное лицо Гуань Тин, отправленный охранять Перевал Суйсюэ, по какой-то нелепой случайности сломал ногу, получив удар копытом от лошади, и пришлось менять коменданта.
Хотя он отправил туда своего человека, чтобы защититься от Ле Вана и Наньчжао, теперь на его место встал Мужун Шэнь. Мужун Шэнь умеет воевать, это бесспорно, но Император не доверял ему так, как Гуань Тину. Отдавать такое важное место, как Перевал Суйсюэ, в руки человека, который не является твоим личным преданным слугой, заставляло Мо Цзинли сильно нервничать. Но… Перебрав в уме всех своих людей, Мо Цзинли был вынужден признать: среди его верных псов слишком мало способных людей. По крайней мере, он не смог найти никого, кто был бы достаточно авторитетен, чтобы заменить Мужун Шэня.
Мысль о только что полученных известиях — о том, что Мо Цзинли осмелился тайно сговориться со Святой Девой Наньцзяна — заставляла пламя ярости в груди Мо Цзинци вздыматься на тысячу чжанов. Но он был вынужден терпеть. Мо Цзинли — его родной брат, и у него нет прямых доказательств этой связи. Ни Вдовствующая Императрица, ни министры, связанные с Ле Ваном, не позволят ему просто так расправиться с принцем. Он — Император, но всё чаще обнаруживает, что вовсе не так всемогущ, как ему казалось. Часто даже простые решения блокируются со всех сторон.
— Ванфэй Дин Вана, когда Мы даровали тебе брак с Дин Ваном, была ли у тебя в сердце обида? — помолчав, вдруг резко спросил Мо Цзинци, пристально глядя на Е Ли.
Е Ли на мгновение опешила, быстро соображая, к чему он клонит, но внешне осталась спокойной: — Брак, дарованный Императором — это милость для Е Ли. Как Е Ли может иметь обиду?
— О? — Мо Цзинци с интересом посмотрел на нее сверху вниз и усмехнулся.
— Изначально ты была невестой Ле Вана, брак с которым даровал сам Покойный Император.
— Наш царственный брат талантлив и красив, он лучший среди героев столицы. А ты из-за одного указа превратилась из Ванфэй Ле Вана в Ванфэй Дин Вана, которую все жалеют.
— Неужели в твоем сердце действительно нет ни капли недовольства?
Глаза Е Ли слегка блеснули. Она слабо улыбнулась: — Ле Ван расторг помолвку первым, а Император даровал брак после. Указ Императора как раз спас Е Ли от неловкого положения. С чего бы Е Ли чувствовать недовольство?
— Не обижаешься на Нас… Тогда обижаешься на Ле Вана? — И то верно. Насколько Нам известно, Наш царственный брат не раз терпел поражения от рук Ванфэй Дин Вана.
Сердце Е Ли екнуло, но она продолжила улыбаться: — Император шутит. Где уж Е Ли с её скромными способностями заставить Ле Вана терпеть убытки. — Не знаю… Какие указания есть у Императора, раз он сегодня специально вызвал Е Ли?
Если продолжать эту болтовню, она и до обеда из дворца не выберется. А женщине оставаться наедине с Императором без присутствия наложниц — дело опасное.
Мо Цзинци посмотрел на неё и рассмеялся: — Очень хорошо. Нам нравятся умные люди. Раз так, Мы не будем ходить вокруг да около.
— Ванфэй Дин Вана, знает ли Дин Ван о сговоре Мо Цзинли со Святой Девой Наньцзяна?
Е Ли опустила глаза и почтительно ответила: — Отвечаю Императору: Е Ли глупа и непонятлива… Я не понимаю, о каких делах Ле Вана и какой-то Святой Девы идет речь.
— Не понимаешь? — Мо Цзинци вскинул бровь и посмотрел на Е Ли с полуулыбкой.
— Дин Ван, похоже, очень доверяет Ванфэй. Насколько Нам известно, во время тяжелой болезни Дин Вана многими делами Резиденции управляла лично Ванфэй. И теперь Ванфэй говорит Нам, что не знает?
— Знает ли Ванфэй… какое наказание полагается за Обман Государя?
В полуопущенных глазах Е Ли промелькнул холодный блеск. Она смотрела в пол и ответила: — Обман Государя карается смертью.
— Только… Если Император уверен, что Резиденция Дин Вана знает о делах Ле Вана, почему бы не спросить об этом прямо Вана? Е Ли — всего лишь женщина. Даже если я управляю хозяйством Резиденции, я не вмешиваюсь в придворные и политические дела.
— Дерзкая! — рявкнул Мо Цзинци.
В его взгляде, устремленном на Е Ли, вспыхнула жестокость и убийственная аура. Обычную придворную даму эта аура, возможно, напугала бы до обморока. Но для Е Ли этой угрозы было явно недостаточно.
Она встала и присела в легком, равнодушном поклоне: — Е Ли была дерзкой. Прошу Императора простить этот грех.
Мо Цзинци фыркнул, сверля её взглядом: — Резиденция Дин Вана обладает отличной информационной сетью, Мы знаем это лучше тебя. Е Ли, Мо Сюяо не сможет защищать тебя вечно. Ты, возможно, не знаешь истинного характера Мо Цзинли, но Мо Сюяо точно знает.
— Можешь вернуться и спросить его. А потом подумай над вопросом, который Мы задали.
Е Ли мысленно усмехнулась. Император что, угрожает мне?
— Благодарю Императора за совет. Е Ли хорошенько подумает, — ответила она.
Видя, что Е Ли настолько не ценит оказанной милости, гнев в глазах Мо Цзинци вспыхнул еще ярче. Однако он понимал, что не может ничего сделать с Ванфэй Дин Вана прямо здесь, в Императорском дворце. Поэтому он лишь долго сверлил её взглядом, фыркнул и приказал вывести Е Ли.
— Император.
Глядя вслед уходящей Е Ли, взгляд Мо Цзинци мерцал непредсказуемым светом. Из заднего зала вышел ничем не примечательный, обычный на вид молодой человек и почтительно посмотрел на Императора.
Мо Цзинци подавил гнев в груди и обратился к мужчине: — Похоже, отдать Е Ли за Мо Сюяо было действительно ошибочным ходом.
— Что не так с этим Е Вэньхуа? Эта Е Ли одна сложнее, чем все его четыре другие дочери вместе взятые! С ней рядом семья Сюй вполне может поддержать Мо Сюяо.
Молодой человек тихо ответил: — Семья Сюй не имеет слишком тесных связей с Резиденцией Дин Вана. Более того, сейчас крайне нежелательно злить семью Сюй.
Молодой человек мысленно вздохнул. У Императора было много достоинств, но он был слишком подозрительным. Сейчас, когда они тайно противостоят Ле Вану и Вдовствующей Императрице, плодить врагов неразумно. Если из-за подозрений Императора семья Сюй перейдет на сторону Ле Вана или Дин Вана — это будет потеря, которую ничем не восполнить.
Мо Цзинци, конечно, понимал разумность этого совета, но невозможность полностью контролировать ситуацию вызывала у него невыразимую тревогу. Он махнул рукой и нахмурился: — На утреннем собрании Хуа Гогун предложил, чтобы Великая Чу помогла Королевской семье Наньчжао подавить восстание. Что ты об этом думаешь?
Молодой человек задумался на мгновение и кивнул: — Хуа гогун всем сердцем предан стране, его предложение принесет нам только пользу и никакого вреда. Только нам не стоит спешить с подавлением восстания. Пусть Король Наньчжао и Святая Дева Наньцзяна убивают друг друга.
— Мы лишь окажем определенную помощь в нужный момент. Король Наньчжао наверняка запомнит милость Императора.
Мо Цзинци нахмурился, обдумывая это: — В твоих словах есть смысл.
— Я хочу посмотреть, что намерен делать мой «хороший младший брат». Он хочет помочь Святой Деве? Что ж, Мы назло поможем Королевской семье. Посмотрим, кто победит в конце!
Молодой советник нахмурился. Глядя на холодную усмешку на лице Мо Цзинци, он всё же подавил тревогу в сердце. Надеюсь, Император не станет вкладывать слишком много сил в Наньцзян…
— Приветствую Ванфэй Дин Вана. Е Чжаои приглашает вас.
Едва выйдя из зала аудиенций, Е Ли столкнулась с управляющим евнухом из дворца Е Юэ, который уже ждал её в стороне.
Е Ли слегка нахмурилась. В десятом месяце Е Юэ благополучно родила принца. Это был уже шестой сын Императора. Однако статус Е Юэ во дворце не повысился, как ожидалось. Она так и осталась в ранге Чжаои[1]. Более того, она стала единственной женщиной, родившей принца, но не получившей титул Фэй[2]. Это сделало положение Е Юэ, которая в первой половине года была почти фавориткой, крайне неловким и шатким. Несмотря на то, что две её сестры были главными женами Принцев, отсутствие достаточного статуса в гареме делало жизнь Е Юэ очень трудной. Е Ли понимала: это, скорее всего, предупреждение Императора семье Е.
Подумав немного, Е Ли сказала: — Эта Ванфэй плохо себя чувствует и хочет вернуться в резиденцию отдохнуть. Прошу Е Чжаои простить меня.
— Ванфэй… — управляющий евнух явно не ожидал такого категоричного отказа. В панике он взмолился: — Ванфэй, Е Чжаои просит Ванфэй ради сестринских чувств увидеться с ней хоть раз.
Е Ли нахмурилась. Раз Император уже положил на неё глаз, значит, Вдовствующая Императрица тоже скоро начнет действовать. Встреча с Е Юэ сейчас не принесет пользы ни ей, ни самой Е Юэ. Еще в прошлом году она предупреждала сестру: если хочешь выжить в этом глубоком дворце, лучше не вмешивайся в мутные дела. Но, похоже, Е Юэ всё-таки ввязалась. Впрочем, раз уж семья Е уже вошла в эту мутную воду, Е Юэ, находясь в центре дворца, вряд ли могла остаться в стороне.
— Ладно, веди, — вздохнула Е Ли.
— Большое спасибо, Ванфэй! — радостно воскликнул евнух и поспешил вперед, указывая путь ко Дворцу Яохуа, где жила Е Юэ.
По сравнению с тем разом, когда Е Ли впервые посетила Дворец Яохуа и видела Е Юэ беременной, но сияющей, нынешняя Е Юэ явно потускнела. Она сидела на мягкой кушетке, прижимая к груди завернутого в пеленки маленького принца. На её красивом лице читались печаль и уныние. Увидев входящую Е Ли, она поспешно попыталась встать, но Е Ли покачала головой: — Вторая старшая сестра, не нужно церемоний.
Е Юэ жестом отослала слуг. Глядя на Е Ли — спокойную, но выглядящую еще более элегантно и величественно, чем несколько месяцев назад, — она горько улыбнулась: — Я думала, Третья сестра не придет ко мне.
Е Ли опустила глаза: — Вторая сестра должна знать: сейчас наши встречи не принесут пользы ни тебе, ни маленькому принцу.
Е Юэ замерла, опустила голову и посмотрела на ребенка в своих руках, который еще ничего не понимал в этом мире. — Как мне не знать этого? Но… Третья сестра видит мое нынешнее положение. Как ты думаешь, что мне еще остается делать?
Е Ли нахмурилась: — У Второй сестры теперь есть маленький принц. Почему бы просто спокойно не заботиться о ребенке? Каким бы жестоким ни был Император, он ничего не сделает своей плоти и крови. А что касается дел Отца… Второй сестре лучше больше не вмешиваться в это.
Даже если у Е Юэ было желание помочь, у неё не было на это сил. В игре между Императором, Ле Ваном и Вдовствующей Императрицей она была бесполезна. Наоборот, из-за попыток Министра Е усидеть на двух стульях, она могла пострадать. Если победит Император — наличие сына защитит её от смерти. Если победит Ле Ван — она, как женщина, всё равно ничего не сможет изменить.
Е Юэ, прижимая к себе ребенка, долго смотрела на Е Ли остекленевшим взглядом, прежде чем тихо произнести: — Бабушка ошибалась. И Отец ошибался. Я знаю характер Ин-эр она способна только всё портить, а не добиваться успеха. Выиграет ли Ле Ван или проиграет, Четвертая сестра не принесет семье Е никакой славы.
— А Император… Когда настанет день, и он сможет править единолично, сегодняшнее поведение Отца, боюсь, принесет семье Е лишь погибель.
— Значит, Император не повысил твой статус именно из-за дел Отца? — спросила Е Ли.
— А какая еще может быть причина? — Е Юэ улыбнулась, но в этой улыбке была лишь печаль. Когда она только вошла во дворец, она была полна амбиций, её стремления были выше небес. Но постепенно она поняла, что Императорский дворец совсем не так прекрасен, как в её мечтах. Император больше всего любил Несравненную Лю Гуйфэй. Император больше всего уважал благородную Императрицу из знатного рода. Е Юэ гордилась своей красотой и талантами, но в этом дворце, полном красавиц, она была ничем. Даже начальная милость Императора была лишь платой за верность её отца. Как только он обнаружил, что верность отца не так уж крепка, бессердечный монарх перестал давать ей даже каплю уважения.
Императоры безжалостны. И хотя Е Ли не знала, выбрала ли Е Юэ этот путь сама или её заставили, она не могла дать ей слишком много сочувствия.
— Вторая сестра позвала меня, чтобы сказать что-то конкретное?
Е Юэ посмотрела на её холодное и спокойное лицо и в конце концов покачала головой: — Это были мои глупые мечты. Даже если я сейчас буду умолять Третью сестру помочь нам с сыном, ты ведь не согласишься?
— Я не могу помочь Второй сестре. Сейчас… боюсь, никто никому не может помочь. Раз Вторая сестра знает о делах между Императором и Ле Ваном, ты должна понимать положение Резиденции Дин Вана. Нам не лучше, чем тебе, не так ли?
Е Юэ вздохнула: — Раньше я всегда считала себя умной. Только теперь я понимаю, что на самом деле умный человек среди нас, сестер — это Третья сестра.
Е Ли слегка нахмурилась: — Раз у Второй сестры нет ко мне дел, я вернусь домой.
Е Юэ тихо сидела на кушетке, обнимая ребенка. В её взгляде, устремленном на Е Ли, читалась легкая вина.
Внезапно в сердце Е Ли вспыхнула тревога! Она резко попыталась встать. Но почувствовала лишь сильное головокружение. Перед глазами всё потемнело. БАМ! Она упала на пол.
Е Юэ молча смотрела на упавшую сестру и тихо прошептала: — Прости, Третья сестра. Я — мать ребенка. Я должна думать о будущем моего сына.
Хроники Великой Чу: Весной 12-го года правления Императора Пин Великой Чу во Дворце Яохуа вспыхнул пожар. Чжаои из клана Е и Шестой Принц погибли в море огня. Ванфэй Дин Вана, Е Ли, которая в это время навещала Е Чжаои, пропала без вести.
— Ван… Ван! Беда…
В Резиденции Дин Вана Управляющий Мо, который всегда славился своим спокойствием и непоколебимостью, сбивчивым шагом, почти бегом, несся к кабинету в Боковом зале главного двора.
Фэн Чжияо, развалившийся в кресле в углу кабинета с видом зрителя в театре, лениво усмехнулся: — А-Яо, раз уж Управляющий Мо напуган до такой степени, дело, похоже, и правда дрянь…
Не успел он договорить, как Управляющий Мо уже влетел в двери кабинета. Его лицо было мертвенно-бледным. Он выпалил: — Ван! Ванфэй… Ванфэй пропала во Дворце!
Фэн Чжияо замер, а затем подскочил на месте, воскликнув: — Как это возможно?! Как человек мог просто так пропасть в Императорском дворце?!
Оба они одновременно повернулись к Мо Сюяо, сидевшему за столом. Мо Сюяо, казалось, на мгновение оцепенел. Лишь когда взгляды друзей уперлись в него, он медленно положил книгу на стол. — Что случилось? — спросил он глухим, тяжелым голосом.
Управляющий Мо задрожал: — После аудиенции у Императора, Е Чжаои из Дворца Яохуа прислала людей пригласить Ванфэй, сказав, что у неё есть просьба. Когда наши теневые стражи во дворце добрались туда… Весь Дворец Яохуа уже полыхал. —
Е Чжаои и Шестой Принц погибли в море огня. А Ванфэй… Ванфэй исчезла.
Мо Сюяо откинулся на спинку инвалидного кресла и закрыл глаза.
— Где Цинлуань и Цинъюй? — спросил он тихо.
— Цинлуань и Цинъюй тоже пропали без вести, — доложил Управляющий Мо.
— Они не входили во Дворец Яохуа вместе с Ванфэй, но… дворцовые стражи не смогли их найти.
— Очень хорошо.
Голос Мо Сюяо был низким и, казалось, лишенным гнева. Но от него веяло таким пронизывающим холодом, словно весь кабинет в одно мгновение сковало слоем инея.
— Ванфэй пропала. Две служанки исчезли. А дворцовые теневые стражи ничего не знают. Просто замечательно… Должен ли этот Ван похвалить стражей за их «преданную службу» все эти годы?
— Ван, умоляю, усмирите гнев! — Фэн Чжияо и Управляющий Мо изменились в лице и оба рухнули на колени, прося наказания.
Мо Сюяо даже не взглянул на них. Он равнодушно махнул рукой: — Приготовьтесь. Этот Ван немедленно едет во Дворец. Фэн Чжияо, тайно перекрой все выходы из столицы. Я не хочу видеть, как хоть один подозрительный человек покидает город.
Фэн Чжияо вскочил: — Слушаюсь!
Управляющий Мо заколебался: — Ван, ваше здоровье сейчас… боюсь, не выдержит…
Не успел он договорить, как Мо Сюяо бросил на него один-единственный взгляд. Этот взгляд, острый как лезвие ножа, заставил сердце старого управляющего сжаться, и слова застряли у него в горле. Фэн Чжияо, быстро оценив ситуацию, схватил Управляющего Мо и потащил его наружу.
Выйдя, Управляющий Мо нахмурился от беспокойства: — Здоровье Вана сейчас не выдержит таких потрясений… Это же… Он волновался за пропавшую Ванфэй, но если сейчас рухнет и Ван, то Резиденцию Дин Вана даже не придется никому захватывать — она падет сама собой.
Фэн Чжияо покачал головой: — Ты знаешь характер Вана. Сейчас бесполезно что-либо говорить. Быстрее иди за Господином Шэнем! Лучше всего, если он поедет во Дворец вместе с нами.
Управляющий Мо признал правоту Фэн Чжияо, тяжело вздохнул и поспешил в гостевой двор за лекарем. Фэн Чжияо с тревогой оглянулся на тихий кабинет и мысленно взмолился, чтобы с Е Ли всё было в порядке.
В кабинете воцарилась тишина. Мо Сюяо молча сидел, опустив голову и глядя на свои руки, лежащие на подлокотниках. На его руках, неестественно бледных от долгой болезни, неведомо, когда начал нарастать тонкий слой инея.
Мо Сюяо смотрел на это с абсолютно бесстрастным лицом, словно, не замечая аномалии своих рук. Постепенно иней начал таять, превращаясь в крошечные капли воды, а затем испарился легким теплым паром, растворившись в воздухе кабинета.
Тонкая струйка темно-красной крови медленно потекла из уголка губ Мо Сюяо.
Он опустил голову, взглянул на кровавое пятно, упавшее на его светло-голубой халат. Затем неторопливо достал из рукава белоснежный платок и медленно вытер кровь с губ.
— Мо Цзинци… Ты. Ищешь. Смерти!
Во Дворце уже давно царил хаос. Лицо Мо Цзинци было мрачным. Он сверлил взглядом каждого присутствующего, в его глазах безумно вспыхивали подозрение и свирепость. Ему было плевать на то, что Е Юэ и новорожденный Маленький Принц сгорели заживо. Но если среди жертв оказалась еще и Ванфэй Дин Вана… тогда ему не наплевать.
Мо Цзинци и подумать не мог, что кто-то осмелится воспользоваться лазейкой прямо в его Императорском дворце. Да, как только это случилось, Мо Цзинци сразу понял: это не обычный несчастный случай, это заговор против него. Ванфэй Дин Вана погибла во Дворце, причем именно тогда, когда он сам её вызвал… Мо Цзинци боялся даже представить, какая волна поднимется, если Армия Мо и Кавалерия Черных Облаков взбунтуются из-за этого. Хотя он сразу же отправил своих доверенных людей охранять столицу, его сердце всё равно бешено колотилось, не находя покоя.
Его взгляд упал на сидящую в стороне Вдовствующую Императрицу. Взгляд Императора стал еще более сложным и нечитаемым. Если спросить, кого Мо Цзинци подозревает первым, то это именно его родная мать. Выросший рядом с Тайхоу, он прекрасно знал её характер: ради достижения цели она не остановится ни перед чем. Его детское восхищение и уважение давно сменились нетерпимостью, но Мо Цзинци не хотел признаваться даже себе, что всё еще немного боится её.
Затем он взглянул на Мо Цзинли, который сидел с видом человека, которого это не касается. Гнев в глазах Мо Цзинци постепенно уступил место расчету. Он не мог позволить себе потерять самообладание. Впереди его ждал человек, с которым справиться труднее всего. А он — Император, он не может отступить.
— Дин Ван прибыл!
Большинство присутствующих в последний раз видели Мо Сюяо еще в июне прошлого года. Тогда он, за исключением парализованных ног, выглядел как здоровый человек, что заставило многих поволноваться. Но несколько месяцев назад пришла весть, что Дин Ван тяжело болен, и Резиденция снова закрыла двери. Это успокоило многие сердца.
Сейчас стояла ранняя весна, и климат в столице Чу был еще прохладным. Мо Сюяо въехал в зал на инвалидном кресле, которое толкал А-Цзинь. На плечах у него был бледно-голубой плащ с серебряным узором облаков, а под ним виднелось белое одеяние Принца, расшитое серебряными драконами. Хотя половину лица скрывала маска, было видно, что цвет его лица оставляет желать лучшего. Его кожа была неестественно бледной, выдавая тяжелую болезнь.
— Подданный Дин Ван, Мо Сюяо, приветствует Императора, Императрицу. Приветствует Вдовствующую Императрицу, — бесстрастно произнес Мо Сюяо, сидя в кресле.
В зале повисла гнетущая тишина. Мо Цзинци собрался с духом и громко сказал: — Дин Ван, без церемоний.
— Благодарю Императора, — ответил Мо Сюяо. — Прошу простить мою грубость, но… Где моя супруга?
Люди в зале переглянулись. Мо Цзинци бросил взгляд на абсолютно равнодушных Тайхоу и Ле Вана, его глаза потемнели. Он повернул голову к Императрице. Императрица равнодушно взглянула на мужа, мысленно вздохнула и произнесла: — Дин Ван… В то время Ванфэй Дин Вана тоже находилась во Дворце Яохуа. Боюсь, что она уже… Прошу Дин Вана умерить скорбь.
— Умерить скорбь? — Мо Сюяо холодным взглядом обвел всех присутствующих и глухо спросил: — Моя Ванфэй вошла во дворец по императорскому указу для аудиенции. Теперь её нет, и вы говорите мне «умерить скорбь»?
— Дворец Яохуа сгорел. Тела Е Чжаои, Шестого Принца и слуг дворца уже найдены. Не хватает только Ванфэй Дин Вана. Вдовствующая Императрица выпрямилась и серьезно сказала: — Дин Ван прав, возможно, Ванфэй Дин Вана посчастливилось избежать беды, этого мы не знаем.
— Однако сейчас… Живой её не видели, трупа тоже нет. Этот пожар во Дворце Яохуа… поистине очень странный.
Е Ин, сидящая рядом с Мо Цзинли, уже давно выплакала все глаза, они покраснели и припухли. Да, она завидовала Е Юэ. Да, она ненавидела Е Ли. Но она никак не ожидала, что обе её сестры вдруг исчезнут вот так, в один миг. Е Юэ, когда жила в родительском доме, действительно относилась к ней хорошо. Да и с Е Ли за последние полгода отношения стали терпимее. Жизнь в резиденции Ле Вана научила Е Ин многому, чему её не учила мать Ван-ши. Она прекрасно понимала: смерть Е Юэ и Е Ли не принесет ей абсолютно никакой пользы.
— Вдовствующая Императрица, Император… Как Дворец Яохуа моей Второй сестры мог внезапно загореться? И как так совпало, что Третья сестра тоже была там? Умоляю Вдовствующую Императрицу и Императора восстановить справедливость для моих сестер! — рыдала Е Ин.
Мо Цзинли искоса взглянул на Е Ин и холодно фыркнул: — Кого тут винить, кроме как саму Е Ли и её плохую судьбу? Не сиделось ей спокойно в своей резиденции, бегала повсюду. Вот и отправилась в загробный мир вместе с Е Чжаои и Шестым Принцем, разве не так?
Лю Гуйфэй, сидевшая рядом с Мо Цзинци, услышав слова Ле Вана, подняла голову и холодно спросила: — Ле Ван хочет сказать, что кто-то намеренно хотел убить Е Чжаои и Шестого Принца, а Ванфэй Дин Вана просто случайно попала под раздачу?
Мо Цзинли усмехнулся: — Разве это не очевидно? У кого хватит дерзости и способностей поджигать и убивать прямо в Императорском дворце? И так «удачно» сжечь именно Е Чжаои и Принца? Кто знает, может, Е Ли увидела что-то, чего не следовало, и её убрали как свидетеля? И даже если она еще не сгорела, то человек-то должен быть где-то во дворце, верно?
Мо Цзинци прищурился, глядя на брата: — У Ле Вана есть предложения?
Мо Цзинли улыбнулся: — У брата-подданного нет особых предложений. Но раз уж Ванфэй Дин Вана сейчас — «ни живая, ни мертвая», мы должны дать ответ двору и народу.
— Нельзя же просто сказать, что Ванфэй Дин Вана взяла и испарилась во дворце. Если так дело пойдет, кто из знатных дам в будущем осмелится войти во дворец?
Императрица нахмурилась: — И что же предлагает Ле Ван?
— Отвечаю Императрице-невестке: брат-подданный считает, что лучше всего устроить во дворце обыск. Если Ванфэй Дин Вана жива, она точно во дворце. А может, мы и поджигателя заодно найдем.
— Не может же убийца сам выбежать к нам, пока мы тут сидим, верно? Думаю, Дин Ван со мной согласится. Мо Сюяо, скажи, я прав?
Мо Цзинци, конечно, не хотел, чтобы кто-то обыскивал его гарем. Но перед лицом «праведного» предложения Ле Вана и молчаливого, холодного согласия Дин Вана он не мог отказать. Он уже представлял, как завтра эта история станет посмешищем в каждом уголке Великой Чу: «Императорский дворец перевернули вверх дном». Мо Цзинци втайне скрежетал зубами: этот младший брат, которого он баловал с детства, теперь не упускает ни единого шанса, чтобы плеснуть грязью ему в лицо.
Мо Сюяо не стал участвовать в этом грандиозном обыске. Сославшись на плохое самочувствие, он остался отдыхать в боковом зале дворца. Он прекрасно понимал: так называемый обыск Мо Цзинли не найдет никаких полезных зацепок по делу Е Ли. Зато с большой вероятностью вытащит на свет кучу грязного белья из гарема Мо Цзинци. В обычное время он бы не отказался посмотреть на этот цирк, но сейчас его настроение было хуже некуда. Сдерживаться и говорить с этими людьми спокойным тоном — это уже был предел его терпения.
— Ван, ваше здоровье… — Шэнь Ян и Управляющий Мо стояли по обе стороны от него с тревогой на лицах.
Мо Сюяо поднял руку, останавливая их, и покачал головой: — Я в порядке. — Передайте Фэн Чжияо: пусть бросит Дворец. А-Ли нет в Императорском дворце.
Шэнь Ян удивленно вскинул бровь: — Ван так уверен, что Ванфэй жива?
— Раз А-Ли пошла навестить Е Чжаои, она должна была быть с ней в момент пожара. — Тело Шестого Принца нашли, а А-Ли исчезла… Зная навыки А-Ли, она ни за что не позволила бы себе не выбраться из Дворца Яохуа.
— Значит…
Мо Сюяо нахмурился, размышляя. Пожар во Дворце Яохуа сжег всё дотла, найти улики там сейчас невозможно. Теневые стражи прибыли к дворцу сразу, как начался пожар, но не видели, чтобы А-Ли выходила. И еще… Огонь во Дворце Яохуа разгорелся слишком быстро…
— Люди.
— Ван. — У неприметной боковой двери павильона появился старый евнух с самым заурядным лицом. Он почтительно замер в ожидании распоряжений Мо Сюяо.
Мо Сюяо бесстрастно приказал: — Ступай и проверь, нет ли во Дворце Яохуа потайных ходов или секретных комнат. Также узнай, с кем Е Чжаои чаще всего контактировала при жизни. И последнее… пошли кого-то, кто смыслит в медицине, осмотреть трупы Е Чжаои и Шестого Принца.
Старый евнух ничуть не удивился приказам Мо Сюяо. Его испещренное морщинами лицо оставалось невозмутимым. Он лишь смиренно произнес: — Подчиненный повинуется. Клянусь выполнить приказ Вана.
Мо Сюяо холодно хмыкнул и добавил: — В этот раз я не стану взыскивать с вас за промах. Но если и с остальными поручениями не справитесь — можете больше не являться ко мне на глаза.
— Благодарю за милость, Ван. Подчиненный удаляется.
«А-Ли, я знаю, что с тобой всё будет в порядке… Обязательно будет!»
[1] низкий ранг наложницы
[2] Супруга/Консорт


Добавить комментарий