На первый взгляд, дело с обвинением завершилось незначительным и мягким наказанием от Императора, но его долгосрочные последствия были далеко не исчерпаны.
Министр Е не успел ещё добраться до дома после утреннего двора, как вести о событиях в Золотом Зале уже со скоростью ветра разнеслись по всем знатным кланам столицы. Более того, неведомо откуда пошли язвительные слухи о том, что vинистр Е, торгуя честью ради выгоды, видя неприязнь Леғвана к своей посредственной третьей дочери, лично подговорил свою четвертую дочь, Е Ин — прославленную первую красавицу столицы, искусить Ле-вана.
Когда о чем-то говорит один человек, это злосчастная сплетня, но, когда об этом говорят сотни, это уже приобретает вес неоспоримого факта. Куда бы ни направился министр Е, ему казалось, что взгляды окружающих отличаются от обычных. В итоге он был вынужден, сдерживая давящее раздражение, поспешно завершить государственные дела и укрыться в своем поместье.
Когда Циншуан с видом нескрываемого злорадства пересказала Е Ли все столичные слухи, та лишь легко улыбнулась и отмахнулась от них. Единственное, что её немного беспокоило, это: не принесёт ли этот скандал неприятностей её дядюшке? Однако второй дядюшка не был безрассудным глупцом, и, если он так поступил, значит, у него были свои веские причины и расчет.
Гораздо более удивительным для Е Ли было то, что отец не сорвал на ней гнев после случившегося. Ведь вчера министр Е вернулся домой в такой ярости, что даже госпожа Ван и Е Ин получили строгий выговор.
«Может быть, он просто не успел?» — подумала Е Ли. В конце концов, вчера он ворвался в Цзини-исюань, но, войдя в комнату, внезапно развернулся и ушел, не сказав ни слова.
«Может быть, на него впервые нахлынуло запоздалое чувство вины?» — рассеянно размышляла Е Ли, безразлично осматривая скромную обстановку своих покоев.
Е Ли праздно сидела у окна, низко склонив голову над вышивкой. Под её рукой постепенно расцветал фиолетовый ирис.
Вышивание требовало огромного терпения, а Е Ли, в прошлой жизни бывшей снайпером, именно в терпении не испытывала недостатка. В этой жизни её мать начала лично учить её вышиванию с шести лет, и с годами Е Ли полюбила это искусство. Благодаря воспоминаниям о прежней жизни, Е Ли обладала куда большим кругозором и опытом, чем люди её эпохи. Изделия, выходившие из-под её иглы, всегда отличались особой живостью и одухотворенностью.
Из двора донесся смутный шум. Е Ли нахмурилась и подняла голову:
— Цинся, что там происходит?
— Докладываю, Мисс, вернулся молодой господин Жун. Он шумит за воротами и требует встречи с вами, — почтительно ответила Цинся.
Е Ли спокойно улыбнулась, небрежно воткнула вышивальную иглу в шелковую ткань и встала:
— Пойдем, посмотрим.
Единственный мужчина в молодом поколении клана Е — Е Жун, был всего лишь тринадцатилетним юношей и учился в одной из престижных академий столицы. Под влиянием госпожи Ван он с детства недолюбливал свою старшую сестру по главной жене. После смерти госпожи Сюй, будучи единственным сыном-наследником в поместье, он и вовсе смотрел на Е Ли свысока. Редко удавалось повидать его даже пару раз за год, и уж точно он никогда не прибегал сам, чтобы требовать встречи с сестрой.
Нет нужды говорить, что его визит был вызван вчерашним скандалом, когда отец отчитал госпожу Ван и Е Ин. Вернувшись сегодня из академии, он немедленно примчался, чтобы постоять за честь матери и сестры.
Ещё не успев выйти, Е Ли услышала, как Циншуан и Е Жун ссорятся.
— Дерзость! — Е Жун злобно уставился на служанку в зеленом платье. — Ты всего лишь низкая, жалкая рабыня, как смеешь ты преграждать мне путь? Поосторожнее, а то я тебя продам в публичный дом!
Другие, возможно, побоялись бы единственного молодого господина в поместье, но Циншуан не отличалась такой любезностью. Она широко распахнула свои красивые глаза, гордо подняла голову и холодно усмехнулась, глядя на Е Жуна:
— Даже если я низкая, я всё равно служанка барышни. Не вам, молодой господин Жун, решать, бить меня или продавать. Врываться в покои старшей сестры по главной жене, этому вас учат в академии? Что ж, прекрасное воспитание и прекрасные уроки!
— Жалкая рабыня! Бейте её! — Е Жун вне себя от гнева приказал своим слугам разобраться с Циншуан.
— Гэ`эр, что ты делаешь?
Е Ли вышла из дома и равнодушно оглядела напряженного юношу. Её взгляд упал на руки слуг, схвативших Циншуан:
— А ну отпустите!
Двое слуг, державших Циншуан, будто обожглись, они тут же отдернули руки и спрятались за спину Е Жуна. Почувствовав себя униженным из-за бесполезности своих людей, Е Жун недовольно фыркнул и обратился к Е Ли:
— Третья сестра, твоя служанка невежливо себя ведет. Я хотел помочь тебе её проучить.
Е Ли холодно посмотрела на него:
— За моих людей я буду отвечать сама. А если у тебя есть свободное время, тебе лучше выучить правила приличия ещё пару раз.
Глядя на поведение Е Жуна, Е Ли сразу поняла, почему отец испытывал к сыну такое противоречивое чувство. Единственный наследник, а оказался безмозглым. Госпожа Ван всё ещё наивно полагала, что её сын может сравниться с молодым господином Лю. Второй господин Лю в свои шестнадцать лет уже был знаменитым юным талантом столицы, а в этом году он один отправился учиться в Академию горы Лишань. И клан Лю, и его наставники, и одноклассники возлагали на него огромные надежды, он явно был будущим обладателем высшего ученого звания. А вот её сводный брат был, очевидно, всего лишь ничтожным повесой, который даже не входил в список лучших в столице.
Е Жун, которого с детства лелеяли старая госпожа Е и госпожа Ван, и с которым даже прежняя вторая сестра и нынешняя четвертая сестра не смели говорить таким тоном, вскочил, словно ошпаренный кот.
— Ты слишком дерзка! — закричал он, гневно тыча пальцем в Е Ли. — Как ты смеешь так со мной говорить? Я пожалуюсь бабушке и устрою тебе!
Е Ли всегда недоумевала: хотя семья Е и не была кланом, насчитывающим сто лет, в столице она всё же имела некоторый вес. Как же они могли воспитать идиота с таким пустым характером, как у Е Жуна?
Считаться с этим разгневанным мальчишкой было ниже её достоинства. Е Ли повернулась, чтобы вернуться в комнату:
— Прошу молодого господина Жуна уйти.
— Е Ли! Стой! — Е Жун пришел в бешенство. — Ты бесстыжая! Разве не очевидно, что Ле-ван, мой зять, бросил тебя?! А ты посмела натравить своего дядю на отца, чтобы тот оклеветал его перед императором! Ты заставила мать и сестру получить нагоняй! Так тебе и надо! Так тебе и надо, коварная женщина, что тебя бросил Ле-ван, так тебе и надо!..
Увлеченный своим гневом, Е Жун не заметил ни холода в глазах Е Ли, ни едва заметной усмешки на её губах. Он оцепенел, лишь когда позади раздался яростный рык:
— Негодяй! Немедленно замолчи!
Е Жун одеревеневшим взглядом обернулся и увидел, как все его слуги дрожат, распластавшись на земле. А его обычно добродушный отец стоял перед ним с лицом, черным от ярости.
— Отец…
— Какое прекрасное воспитание в этом поместье министра! — холодно усмехнулся юноша, сопровождавший Министра Е. — Всего лишь сын от наложницы, возведенной в главные жены, смеет средь бела дня так публично оскорблять дочь от законной супруги! Право, это поучительно.
Услышав это, лицо министра Е почернело ещё сильнее.
— Чего вы застыли?! — рявкнул он. — Забрать этого негодяя! Наказать двадцатью тяжелыми ударами палкой!
Услышав приказ отца, Е Жун тут же завопил от ужаса. Он отбивался от двух наступавших слуг, колотя их кулаками и ногами:
— Отец… Отец… Я осознал свою ошибку…
Но его юношеская сила не могла сравниться с крепостью взрослых слуг. Вскоре его утащили прочь, чтобы привести приговор в исполнение.
Е Ли же оставалась невозмутимой, но в её глазах промелькнула редкая, искренняя радость. Она быстро шагнула вперёд:
— Приветствую отца. Тётушка, двоюродный брат, как вы здесь оказались?
Министр Е взглянул на дочь: она почтительно приветствовала его, но при этом проявляла редкую, теплую близость по отношению к посторонним людям. В его душе возникло легкое чувство дискомфорта. Однако, вспомнив скудную обстановку в покоях Е Ли, он не смог обрушить на неё гнев. Ему оставалось лишь натянуто улыбнуться:
— Цинфэн и твоя тётушка приехали навестить тебя, вот я и зашел с ними по пути.
Сюй Цинфэн холодно усмехнулся:
— Конечно! Если бы мы не пришли сегодня, мы бы и не узнали, в каких условиях живет наша кузина в поместье Е.
Улыбка министра Е застыла на лице. Он почувствовал себя униженным под ледяным взглядом госпожи Сюй и недобрым взором Сюй Цинфэна.
Е Ли мягко улыбнулась, подошла, взяла госпожу Сюй за руку и сказала: — Тётушка, не стоит стоять в дверях. Давайте войдем и выпьем чаю.


Добавить комментарий