— Хе-хе… Сюяо, твоя невеста, кажется, довольно интересная особа, — раздался голос.
Снаружи, у «Шэньдэсюань», незаметно остановилась широкая и скромная повозка. Хотя человек, сидящий внутри, не мог видеть происходящее в лавке, его слух, очевидно, был острее обычного, и он отчётливо слышал всё, что происходило в «Шэньдэсюань».
Внутри повозки сидел мужчина в красном парчовом одеянии. Его взлетающие брови словно упирались в виски; он был красив и возвышен. С ленивой улыбкой он полулежал, насмешливо глядя на спокойного мужчину, напротив.
— Фэн Чжияо, тебе слишком нечем заняться, да? — Мужчина в простом, однотонном одеянии сидел в инвалидном кресле, невозмутимо глядя на друга.
Несмотря на то, что он сидел, его спина была абсолютно прямой, словно ничто в мире не могло сломить его гордую стать. Его изысканное лицо дышало мягкостью, но чистый взгляд его глаз вызывал у того, на кого он смотрел, необъяснимый холод. Когда он повернул голову, по его левой щеке открылась глубокая, слегка пугающая борозда от шрама, которая мгновенно разрушила его прежнюю утончённость, и на него было трудно смотреть прямо.
Фэн Чжияо со свистом раскрыл свой веер и неспешно обмахнулся, отвечая:
— А то как же, скука смертная! Старик не разрешает мне покидать столицу. Но, по крайней мере, скоро скучать не придётся: всего через месяц высочества Ле-ван и Дин-ван женятся! Этот Император явно предвзят! Е Ин слывёт Первой красавицей Столицы, а Е Ли знаменитая «трижды никчемная барышня»! Сюяо, ты действительно готов взять её в жёны? Император же намеренно тебя унижает, разве не так? Мало того, что она «трижды никчемна», так она ещё и отвергнутая невеста Мо Цзинли! Кажется, Императорский двор решил растоптать честь резиденции Дин-вана!
Мужчиной в простом одеянии был не кто иной, как нынешний Дин-ван, Мо Сюяо.
Мо Сюяо слегка улыбнулся. Чистый, но абсолютно лишённый слабости голос девушки из «Шэньдэсюань» мягко доносился до него:
— «Государь велит подданному умереть, и подданный не смеет ослушаться». Что уж говорить о простом даровании брака? Разве ты сам не сказал, что Третья барышня Е весьма любопытна?
Фэн Чжияо нахмурился и с тревогой посмотрел на него:
— Это же дело всей твоей жизни. Назначить в поместье ванфэй это не то же самое, что взять наложницу. Ты действительно всё обдумал?
— А что толку обдумывать? — ответил Мо Сюяо. — Просто… с моей внешностью, я, боюсь, обижу эту девушку.
Фэн Чжияо замолчал. Действительно, что толку от обдумывания? Указ Императора нельзя ослушаться, иначе это принесёт катастрофу резиденции Дин-вана. К тому же, Мо Сюяо уже двадцать пять лет, возраст, когда пора жениться. Но какая из знатных барышень столицы не избегает его, как ядовитой змеи? Теперь… остаётся лишь надеяться, что эта барышня из семьи Е окажется достойной девушкой.
Но разве Император пожалует Мо Сюяо хорошую жену?
Ещё не успели отправить молодого человека, продавшего картину, как в дверях появились пара прекрасных юноши и девушки. Управляющий, словно увидев спасителя, тут же закричал: — Ин`эр… Ин`эр, ваше высочество, спасите!
Вместе вошли Ле-ван Мо Цзинли, прославившийся своей красотой в столице, и Е Ин.
Е Ин взглянула на красивого мужчину рядом с собой и грациозно подошла к Е Ли, сладко произнося:
— Третья сестра, что это вы делаете? Неужели дядя совершил ошибку, которая вас разгневала? Прошу вас, уступите ему как старшему и не будьте слишком придирчивы.
Этими несколькими мягкими словами она тут же обвинила Е Ли в неуважении к старшим.
Мо Цзинли, услышав это, нахмурился, пристально глядя на Е Ли.
Е Ли посмотрела на Е Ин с полу-улыбкой, полу-насмешкой, и спокойно ответила:
— Четвёртая сестра, вы, кажется, перепутали людей. У моей матери в роду Сюй всего трое дядей. И только второй дядя сейчас в столице. К тому же, хоть эта лавка Шэньдэсюань и является приданым моей матери, моим дядям, даже если бы они волновались, незачем было бы самим приходить быть управляющими. Это просто слуга нашей семьи. Почему Четвёртая сестра решила, что это старший Третьей сестры?
Лицо Е Ин покраснело от злости. Она была бы дурой, если бы не поняла смысла слов Е Ли. Е Ли не признавала их родственников клана Ван своими, и, соответственно, не признавала их старшими. А раз её дядя по линии Ван управлял «Шэньдэсюань», то в глазах Е Ли он был лишь её слугой.
Эта женщина, которая обычно казалась кроткой и неконфликтной, осмелилась так опозорить её перед Ле-ваном!
Е Ин, прикусив вишнёвые губы, через силу улыбнулась:
— Третья сестра шутит. Просто этой лавкой «Шэньдэсюань» раньше никто не управлял, вот дядя и принял его по просьбе матушки, чтобы временно присмотреть. Как же он может быть слугой?
Е Ли кивнула и понимающе улыбнулась:
— Вот как, значит, это я ошиблась. Впредь этим не нужно будет больше обременять родственников матушки. Я сама найду людей, которые будут управлять. А теперь… не будет ли этот господин Ван, она специально поправила себя, столь любезен, чтобы отправиться со мной в резиденцию Е для официальной передачи дел в присутствии отца и бабушки?
Лица управляющего и Е Ин изменились.
Управляющий, естественно, волновался за свою прибыльную должность. Хотя старшая дочь госпожи Ван и была сейчас наложницей Чжаои во дворце, клан Ван имел слишком слабое основание; не зря же в своё время законная дочь Ван вошла наложницей в дом Е. Хотя за эти годы их положение улучшилось, чиновников при дворе было всего несколько человек. Управляющий, двоюродный брат госпожи Ван, раньше бездельничал дома. Где ещё он мог найти такую комфортную жизнь, как управление «Шэньдэсюань»?
Е Ин же прекрасно знала, сколько серебра ежегодно получала её мать от этого «Шэньдэсюань», и что она сама могла напрямую брать любые редкие антикварные предметы. Именно благодаря этому она блистала среди столичных барышень. Если контроль над лавкой будет потерян, то легкомысленное доставание дорогих вещей закончится.
Е Ли не обращала внимания на то, что творилось в головах этих двоих. Она с улыбкой взяла Е Ин за руку и спросила:
— Неважно. Но, Четвёртая сестра, что ты сама делаешь в «Шэньдэсюань» в этот час?
Лицо Е Ин оцепенело. После некоторого колебания она ответила:
— Его Высочество Ле-ван присмотрел в лавке статуэтку Гуаньинь и хочет подарить её Вдовствующей Императрице… Я сопровождаю вана, чтобы посмотреть на неё.
Е Ли не изменила выражения лица, оставаясь спокойной и невозмутимой. В ней не было и намёка на обиду или грусть при виде мужчины, который разорвал её помолвку. Напротив, она улыбнулась ещё приветливее, повернулась к Мо Цзинли и рассмеялась:
— Ах, это его высочество Ле-ван! Я, ваша покорная слуга, приветствую вас. Только… почему Четвёртая сестра заставила ване высочество лично приехать в лавку? Разве мы не могли просто отправить её в резиденцию Ле-вана?
Е Ин нахмурилась, глядя на Е Ли. Неужели она всё ещё не оставляет надежд заполучить благосклонность Ле-вана?
Мо Цзинли стоял, сложив руки за спиной, и в его глазах мелькнуло лёгкое презрение. Он, очевидно, тоже решил, что этим жестом Е Ли пытается заискивать перед ним.
Но тут Е Ли продолжила, смеясь:
— Впрочем, раз уж ван приехал лично, Мастер Хэ, заверни статуэтку Гуаньинь для вана. И ещё… Ваше высочество, вы платите наличными или банкнотами?
Все опешили. Мо Цзинли изменился в лице и, недовольно глядя на Е Ли, спросил:
— Что ты такое говоришь?
Е Ли нахмурилась, изображая искреннее недоумение:
— Разве ваше высочество не собиралось купить статуэтку Гуаньинь? Впрочем, раз уж вы жених Четвёртой сестры и собираетесь преподнести её Вдовствующей Императрице… Мастер Хэ, сделай-ка восемьдесят процентов от цены, это будет к удаче.
Мастер Хэ, тем временем, с величайшей осторожностью извлёк статуэтку. Е Ли взглянула на неё и обомлела: это была Гуаньинь, выполненная из белоснежного нефрита. Даже мимолетного взгляда оказалось достаточно, чтобы ощутить её безграничное сострадание ко всем живым существам. Качество нефрита и мастерство резьбы были безупречны. Она никогда не думала, что в «Шэньдэсюань» хранится такая драгоценность. Если бы сегодня не пришла, это стало бы огромной утратой для всех.
— Барышня, упаковано. Всего пять тысяч сто лянов, — доложил мастер Хэ. Он понял намерение Третьей барышни. Мастер Хэ был старым слугой, прибывшим в семью Е вместе с приданым покойной госпожи Сюй. Теперь, когда Третья барышня приняла «Шэньдэсюань», он, естественно, был на стороне своей юной госпожи.
Е Ли была довольна его сообразительностью. Она кивнула и, слегка улыбаясь, обратилась к Мо Цзинли:
— Убрав мелочь, получается ровно пять тысяч лянов. Ваше высочество, как вам такой расчёт?
— Третья сестра! Вы… — Е Ин с беспокойством посмотрела на Мо Цзинли и обиженно воскликнула, обращаясь к Е Ли.
Е Ли внутренне холодно усмехнулась. Госпожа Ван годами тайно воровала серебро и имущество. А теперь Е Ин пошла ещё дальше: чтобы угодить Мо Цзинли, она, похоже, рассчитывала, что он просто возьмёт дорогую вещь из лавки, словно Е Ли щедрая дурочка?
Циншуан, презирая притворную нежность Е Ин, задорно рассмеялась:
— Что случилось, Четвёртая барышня? Наша госпожа уже сделала скидку в несколько сотен лянов, потому что его высочество Ле-ван наш будущий зять. В других лавках такой цены не будет! Или… я поняла! Должно быть, его высочество не взял с собой столько наличных?
Е Ли мягко улыбнулась: — Ничего страшного. Я, конечно, доверяю его высочеству. Можете забрать вещь сейчас, а я пошлю человека с распиской в вашу резиденцию, чтобы заодно забрать деньги. Как вам такой вариант, ваше высочество?
Мо Цзинли помрачнел. Что он мог ответить? Если он откажется, все решат, что он хотел взять вещь бесплатно. Если скажет, что передумал покупать, то, поскольку все знают, что это подарок Вдовствующей Императрице, его сочтут неблагодарным и непочтительным из-за того, что он пожалел денег.
В столице говорили, что Е Ли не имеет ни красоты, ни талантов, ни добродетели, но никто не говорил, что её разум настолько хитёр!
Мо Цзинли холодно фыркнул, соглашаясь, и, мгновенно не желая больше оставаться в этой лавке, схватил Е Ин и направился к выходу, не обращая внимания на призывы управляющего Вана.
Е Ли удовлетворённо улыбнулась, махнула рукой мастеру Хэ и рассмеялась:
— Его высочество Ле-ван и впрямь великодушен! Мастер Хэ, позже пошлите кого-нибудь в резиденцию вана с распиской. Кстати, посмотрите, не остались ли там ещё какие-нибудь неоплаченные счета, и включите их в счёт его высочества. Достопочтенная резиденция вана не обеднеет из-за наших скромных денег! Услышав это, Мо Цзинли, который уже вышел за дверь, позеленел от злости, остановился на мгновение, но затем рванул прочь, не оглядываясь, таща за собой Е Ин.


Добавить комментарий