Плач осени – Глава 9.

Е Пинцзюнь кивнула в знак согласия. Цзян Сюэтин вымыл руки и тут же потянулся к тарелке с османтусовым пирогом. Не утруждая себя палочками, он хватал кусочки прямо руками и проглатывал один за другим. Матушка Е с улыбкой смотрела на него: — Четыре года прожил на чужбине, а совсем не изменился. С детства обожал эти сладости, и, погляди-ка, вырос, а вкус остался прежним. Не торопись ты так, поперхнешься! Пин-эр, налей ему чаю!

Руки Цзян Сюэтина пропитались сладким ароматом цветов османтуса. Он поднял голову и улыбнулся: — Эти сладости вкусны, только когда их готовит Тетушка. Если делает кто-то другой, я на них даже не взгляну.

Пинцзюнь принесла чашку чая, поставила перед ним и усмехнулась: — Хватит тебе уже заливать и льстить моей маме, язык без костей!

Матушка Е смотрела на эту пару — юношу и девушку, словно созданных друг для друга. «Талантливый муж и прекрасная дева», — с радостью думала она. На ее лице, которое начало розоветь после болезни, играла довольная улыбка. — Пин-эр, я схожу на рынок, куплю немного овощей, — сказала она. — Сюэтин, ты сможешь остаться у нас на ужин?

Цзян Сюэтин тут же с готовностью согласился. Как только матушка Е вышла, Пинцзюнь села напротив него. Она с улыбкой наблюдала, как он уплетает угощение, потом и сама взяла кусочек, медленно откусывая. Подумав немного, она все же спросила: — Ты ведь только сегодня вернулся в страну. Разве не полагается поужинать в доме старшего брата и невестки? Вдруг они рассердятся?

Цзян Сюэтин ответил равнодушно: — Пустяки. Им до меня нет дела. Они будут только рады, если я не приду.

Он посмотрел на надкусанный кусочек печенья в руке Пинцзюнь. Вдруг он потянулся через стол, перехватил ее запястье и, наклонившись, откусил прямо из ее рук. Лицо Пинцзюнь мгновенно залилось краской. Она попыталась отдернуть руку. И именно в этот момент их шутливой возни дверь распахнулась. Вошла соседка, матушка Чжао. Увидев такую интимную сцену, она тут же воскликнула: — Ой-ёй-ёй!

Она притворно закрыла глаза одной рукой, а другой замахала перед собой: — Что такое? Я ничего не видела, ничего не было! Я просто заглянула… Кушайте, кушайте на здоровье!

Глядя, как матушка Чжао, семеня на своих крошечных ножках, поспешно ретировалась, Е Пинцзюнь покраснела до корней волос. Подняв глаза, она увидела, что Цзян Сюэтин продолжает нагло ухмыляться. В сердцах она схватила остатки печенья и швырнула в него. Цзян Сюэтин ловко поймал кусочек на лету и со смехом отправил его в рот. В этот момент дверь снова открылась — вернулась матушка Е с покупками.

Наступил разгар лета, дни становились все жарче. В центральном правительстве борьба между кликами Чу и Му достигла точки кипения. Чтобы избежать участия в интригах, генерал-отец Юй Чжунцюань, сославшись на болезнь, удалился в летнюю резиденцию — поместье Фэнхуа. Его отъезд даровал Юй Чансюаню невиданную свободу. Он окончательно перестал появляться в Военном министерстве. Более того, он полностью игнорировал и Тао Цзыи, и Цзюнь Дайти, словно их не существовало. Целыми днями он пропадал на военном плацу — упражнялся в стрельбе и верховой езде, вымещая энергию.

Стоял послеобеденный зной, солнце немилосердно палило с небес. Юй Чансюань, Ли Божэнь и еще пара офицеров вернулись с плаца после стрельб. Делать было нечего, и они, прихватив двух штабных из Девятой армии, уселись играть в маджонг в малой гостиной особняка Юй. Костяшки стучали по столу уже несколько раундов. Стопка денег перед Юй Чансюанем заметно подросла. Он прекрасно понимал: Ли Божэнь и остальные сговорились и специально поддаются, позволяя ему выигрывать. А он терпеть не мог подобные подачки, поэтому игра окончательно потеряла для него всякий вкус.

Ли Божэнь заметил, что лицо Юй Чансюаня остается равнодушным. Генерал вертел в пальцах костяшку «Семь точек», лениво постукивая ею по столу: тук, тук, тук…

— Что с вами, Пятый господин? — с улыбкой спросил Ли Божэнь. — Вы какой-то вялый. Неужто возникли какие-то сложные военные вопросы?

Юй Чансюань даже век не поднял, лишь усмехнулся: — Какие у меня могут быть сложные вопросы? Отец прикрывает меня от всех проблем. Даже если я взойду на трон, как император Цзяцин[1], за спиной у меня все равно будет стоять «Великий император в отставке», правящий всем!

Один из сослуживцев тут же подобострастно захихикал: — Ну что вы, Пятый господин! Вы молоды и талантливы…

Юй Чансюань фыркнул, грубо перебивая его: — Избавь меня от этой лести. Я всего лишь пользуюсь властью отца. Стал офицером штаба в двадцать четыре года… Боюсь, люди за моей спиной уже все пальцы истерли, тыкая в меня и обсуждая.

Другой игрок за столом вступил в разговор: — Пятому господину не стоит так прибедняться. Сейчас все готово, нужно лишь дождаться момента. Вот вернетесь с поля боя с громкой победой, и все злопыхатели мигом прикусят языки.

Но эти потоки лести лишь подливали масла в огонь его раздражения. Юй Чансюань швырнул костяшку «Семь точек» в кучу на столе и с мрачным лицом рявкнул: — Мы играть будем или языками чесать?! Столько пустой болтовни!

Ли Божэнь, видя, что Пятый господин сегодня не в духе и угодить ему невозможно, поспешно закивал: — Верно, чего резину тянуть? Я все еще надеюсь отыграться. Давайте, еще круг!

Он протянул руки, чтобы перемешать костяшки, но Юй Чансюань внезапно встал, развернулся и, не говоря ни слова, зашагал к выходу. Гу Жуйтун и адъютант У Цзосяо опешили. Гу Жуйтун тут же подал знак охране следовать за хозяином. Ли Божэнь успел схватить адъютанта У за рукав: — Адъютант У, да что стряслось-то? Почему он в таком бешенстве? Шепни нам по-братски, в чем дело.

У Цзосяо обернулся и состроил скорбную гримасу: — Да все из-за той барышни Е. Она раз за разом отказывает Пятому господину, бьет по его самолюбию. У него в последнее время характер — как пороховая бочка. Когда он в таком гневе, нам всем жизни нет. Мой вам совет, братцы: не лезьте сейчас под горячую руку, лучше расходитесь по домам.

Ли Божэня осенило. Он хохотнул: — Ха! А я-то думал, что случилось. Оказывается, это «гром ударил в землю, вызвав пожар», а он просто наелся пороха любви! Выходит, наш Пятый господин страдает от любовной тоски? Эта крепость под названием «Барышня Е» никак не сдается под его натиском — неудивительно, что он такой злой.

Заметив, что на лице Ли Божэня играет самодовольная улыбка, У Цзосяо спросил: — Гляжу на вас, штабной офицер Ли, и сдается мне, что у вас уже созрел какой-то план?

Ли Божэнь усмехнулся: — Не без этого. Идейка имеется.

У Цзосяо просиял, словно увидел спасителя: — Я так и знал! Только ты, старина Ли, способен придумать какую-нибудь пакость, от которой за версту несет подлостью, да так, чтобы все прошло без сучка и задоринки.

Не успел он договорить, как Ли Божэнь в шутку пнул его ногой под колено. Окружающие офицеры дружно загоготали — они привыкли к таким грубым шуткам и подкалываниям. У Цзосяо, потирая ногу, продолжил: — Давай выкладывай скорее! А то мы, братья-офицеры, устали уже получать нагоняи из-за дурного настроения Пятого господина!

Ли Божэнь неторопливо, с расстановкой произнес: — Можете быть спокойны, адъютант У. Это дело я беру на себя. Вспомните, кто наш Пятый господин! Разве есть на свете человек, которого он захотел бы заполучить и не смог?

В тот же день, едва закончились уроки в женской школе «Миндэ», Е Пинцзюнь собирала портфель, собираясь домой. Вдруг к ней подскочила сияющая Бай Лиюань. В руке она держала билет в ложу и возбужденно кричала: — Пинцзюнь, смотри! Смотри скорее! Билет в театр «Сад Нефритовой весны»! Вчера моя невестка хвасталась им передо мной, а я взяла и силой отобрала его у нее. Идем сегодня вечером в театр! Приехал знаменитый Мэй Цзяньцю с севера, дают «Нефритовую шпильку»[2], и сегодня — последнее представление!

Имя Мэй Цзяньцю, звезды пекинской оперы, гремело на всю страну, а о постановке «Нефритовая шпилька» газеты трубили уже давно. Е Пинцзюнь давно мечтала увидеть это, но все же отодвинула билет и с сожалением в голосе отказалась: — Сегодня вечером Сюэтин придет ко мне домой. Я не могу пойти.

Лицо Бай Лиюань вытянулось от разочарования. Она посмотрела на билет, потом на подругу, и вдруг ее лицо снова озарилось: — Так это же еще лучше! Забирай этот билет в ложу себе. Пойдете смотреть вместе с Цзян Сюэтином, а я не пойду.

С этими словами она сунула билет Пинцзюнь в руку. Пинцзюнь попыталась вернуть его: — Нет, так нельзя. Билет очень дорогой, к тому же как это будет выглядеть: мы пойдем, а ты останешься? Я не возьму.

Но Бай Лиюань уже запихнула билет прямо в портфель Пинцзюнь и хихикнула: — Перестань церемониться! Я попрошу отца сводить меня в кино. Если подумать, тебе с Цзян Сюэтином будет куда интереснее вдвоем, чем если я потащусь с вами. Не хочу быть вашей «электрической лампочкой» и светить вам в глаза!

От этих слов Е Пинцзюнь вспыхнула до корней волос. Она схватила книгу и замахнулась на подругу. Бай Лиюань с притворным криком «Ой!» увернулась и, заливаясь смехом, выбежала из класса.

Сжимая в руке драгоценный билет, Е Пинцзюнь вернулась домой. Цзян Сюэтин уже был там. Они с матушкой Е сидели во дворе, в тени раскидистой акации, и наслаждались прохладой. На маленьком столике стояли закуски: сухофрукты, пряные бобы и тарелка свежего, налитого соком винограда. Рядом сидела соседка, матушка Чжао, и что-то штопала. Картина была такой мирной и по-домашнему уютной, что сердце радовалось. Матушка Чжао, сидевшая лицом к воротам, первой заметила вошедшую девушку и улыбнулась: — А наша барышня сегодня рано вернулась!

Пинцзюнь отозвалась, заметила сияющую улыбку Цзян Сюэтина, сжала губы, сдерживая ответную улыбку, но нарочито проигнорировала его. Она подошла к матери, села рядом и широким жестом выложила билет на стол: — Лиюань подарила мне билет в ложу. Давайте сегодня вечером все вместе сходим в сад Юйчунь послушать пекинскую оперу.

Матушка Чжао, сидевшая за шитьем, привычным жестом провела иглой по своим волосам чтобы смазать острие и рассмеялась: — Куда уж мне, старухе! Я гожусь только простые уличные напевы слушать, а пекинскую оперу мне не осилить, да и не пойму я там ничего.

Госпожа Е взяла билет, взглянула на название: — А, это же «Нефритовая шпилька».

Цзян Сюэтин, сидевший рядом, добавил: — Это знаменитая пьеса. В сычуаньской опере она еще называется «Союз двух жизней».

Услышав это, матушка Чжао удивилась: — «Союз двух жизней»? Это почему же такое название? Разве человек может прожить две жизни?

Е Пинцзюнь, лакомясь виноградом, нашла простодушный вопрос соседки забавным. Подумав немного, она ответила с неожиданной философской глубиной: — Наверное, речь идет о чувствах и людских судьбах. Мне кажется, что «одна жизнь» — это не обязательно путь от рождения до смерти. Встретил одного человека, пережил с ним одну историю — вот и считай, что прожил целую жизнь.

Матушка Чжао всплеснула руками: — Ишь как завернула! Выходит, раз барышня сейчас сидит с нами тремя, то она уже три жизни прожила?

Цзян Сюэтин вмешался: — Я понял, о чем она. Узнать человека по-настоящему, понять его душу — вот это и считается за одну жизнь. Говоря это, он с нежной улыбкой смотрел на Пинцзюнь. Девушка опустила глаза, продолжая перебирать виноградины, но на губах ее играла счастливая, застенчивая улыбка.

Госпожа Е положила билет обратно на стол: — У меня в последние дни голова побаливает, не вынесу я такого шума и суеты. Сходите-ка вы вдвоем с Сюэтином, только возвращайтесь пораньше.

Это было именно то, о чем мечтал Цзян Сюэтин. Он тут же с готовностью закивал, не в силах сдержать радостную улыбку. Заметив, что он совсем потерял голову от счастья, Е Пинцзюнь притворно сердито зыркнула на него: — Чего смеешься? Вот и иди один! Залившись румянцем, она встала и пошла в дом, чтобы оставить портфель.

Не успела она войти, как Цзян Сюэтин скользнул следом. Румянец еще не сошел с ее щек. Она отвернулась, чтобы положить вещи, как вдруг почувствовала легкое движение в волосах. Протянув руку, она нащупала и достала предмет, который он только что вставил в её прическу. Это была безупречно белая нефритовая шпилька. Верхушка была вырезана в форме изящного бутона цветка хосты, сам нефрит был чистым, без единого изъяна, а кончик — слегка заостренным.

Видя, что она в оцепенении смотрит на шпильку, Цзян Сюэтин улыбнулся: — Эта даже лучше той, прежней. Смотри, не потеряй ее снова.

Е Пинцзюнь с тихим сожалением вздохнула: — Пусть она и лучше, но это все же не та, первая.

Услышав эту фразу, Цзян Сюэтин почувствовал странный, неприятный укол в сердце, словно что-то царапнуло душу. Но он отогнал дурное предчувствие и улыбнулся: — Какая разница, та или эта? И ту, и эту подарил тебе я.

Е Пинцзюнь, держа шпильку в руках, с легкой улыбкой кивнула. Цзян Сюэтин забрал украшение и медленно, бережно вколол его обратно в ее волосы. Белоснежный нефрит на фоне черных как смоль волос лишь подчеркивал нежную, утонченную красоту ее лица. Цзян Сюэтин улыбнулся, склонился к ее уху и прошептал: — Ты намного прекраснее этого цветка.

Е Пинцзюнь смущенно отвернулась от него. Подняв глаза, она увидела цветущие во дворе кусты хосты. Огромные охапки нежно-зеленых листьев слепили глаза своей свежестью, а длинные белоснежные цветы источали дивный аромат. Они и вправду напоминали нефритовые шпильки, воткнутые в прическу красавицы. Легкий ветерок качал длинные стебли и изящные бутоны, создавая картину, прекрасную, как зеленые облака, — зрелище, от которого невозможно оторвать взгляд.

Вечером Цзян Сюэтин остался ужинать в семье Е, а после они вместе отправились в театр «Сад Юйчунь» смотреть оперу. Они поднялись в ложу на втором этаже. Внизу располагалась сцена, открытая с трех сторон, а прямо перед ней стояли ряды «элитных мест» — столики для богатых гостей, которые не желали подниматься в закрытые ложи. Представление еще не началось. Пинцзюнь, сидя наверху, мельком глянула вниз. И сердце ее пропустило удар. В первом ряду партера сидела госпожа Ли. Рядом с ней — Ли Божэнь. А рядом с Ли Божэнем… зияло пустое кресло.

Цзян Сюэтин спокойно пил чай, как вдруг раздался грохот — Бах! Он обернулся и увидел, что Пинцзюнь неловким движением опрокинула тарелку с пряными бобами. Бобы рассыпались по всему полу. Сюэтин невольно рассмеялся: — Ты чего такая неосторожная? Была бы здесь Тетушка, она бы точно отругала тебя за то, что ты такая растяпа.

Е Пинцзюнь выдавила из себя вымученную улыбку: — Да, что-то я неловкая сегодня… Сюэтин, я передумала, не хочу смотреть оперу. Давай уйдем.

Цзян Сюэтин удивился. Заметив, что ее лицо стремительно краснеет, он решил, что ей просто душно. — Тебе жарко? — заботливо спросил он. — Давай я сбегаю куплю тебе холодной газировки. Сказав это, он тут же встал и вышел из ложи. Как раз в этот момент госпожа Ли внизу подняла голову и посмотрела прямо на их балкон. Пинцзюнь в панике обернулась и позвала: — Сюэтин! Но он уже исчез за дверью.


[1] Историческая справка: Император Цзяцин формально взошел на трон, но его отец, великий Цяньлун, не отдал власть, став «Тайшан-хуаном» (Императором на покое) и правил из-за кулис до самой смерти.

[2] Сюжет оперы: Это классическая драма о ревности и ложном обвинении. Муж подозревает жену в неверности из-за подброшенной нефритовой шпильки (которую украл злодей). Жена страдает, но в итоге правда раскрывается.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше