Принцесса-агент – Глава 138. Завершение Северной карательной экспедиции

Возвращение Чу Цяо в Бэйшо стало поистине триумфальным. Город встретил её как героя. Если не считать солдат, оставшихся на необходимом дежурстве, казалось, все военные и мирные жители Бэйшо собрались у городских ворот. В густой толпе царило безумное, страстное ликование, словно битва за Бэйшо уже завершилась победой.

Когда Чу Цяо во главе армии Юго-Запада стройными рядами въехала в городские ворота, восторженная толпа едва не смяла их ряды. Заместитель командующего Второй армией Лу Чжи был мертв, поэтому новый заместитель, Инь Лянъюй, пробивался с войсками в первых рядах, пытаясь навести порядок, но его усилия быстро тонули в людском море.

Чу Цяо спокойно огляделась. Несмотря на то, что солдаты Второй армии попытались привести себя в порядок ради встречи союзников, было видно, что армия по большей части разбита. На оставшихся бойцах виднелись раны, их одежда была изодрана и пропитана кровью. Усталость, трусость, страх, растерянность и апатия — весь этот спектр тревожных эмоций ясно читался в их глазах. Слой пыли удачно скрывал бледность их лиц. Многие потеряли ножны и просто заткнули мечи за пояс; при каждом движении раздавался звон металла, но в нем не было ни капли боевого духа — лишь сплошная паника.

На фоне этих перепуганных, словно зайцы, солдат Второй армии, офицеры и рядовые Юго-Западного гарнизона выглядели совершенно иначе. Да, их доспехи тоже были в крови, а лица покрывал слой пыли, но они держались уверенно и невозмутимо, сохраняя четкий строй. С идеальной воинской дисциплиной они твердо сидели в седлах и мерным, чеканным шагом следовали за Чу Цяо по длинной улице. Северный ветер развевал их широкие плащи, и от этих черных одеяний исходил густой запах крови и суровой, леденящей решимости.

Увидев их, люди разразились громоподобными криками. В то время как миллионная армия рассыпалась как вода, а солдаты Яньбэя в панике дезертировали, лишь эти люди без колебаний шагнули в смертельную ловушку, взяв на себя тяжелейшее бремя защиты родины.

Инь Лянъюй поспешно бросился вперед. В давке его шлем сбился набок, но молодому человеку было не до того, чтобы его поправлять. Он торопливо произнес:

— Легко добавить цветы на парчу, но трудно прислать уголь в снегопад. Госпожа Чу прибыла в час смертельной опасности и спасла Бэйшо от гибели. Вторая армия никогда не забудет вашу милость!

Чу Цяо спрыгнула с коня и, спокойно улыбнувшись, ответила:

— Вы преувеличиваете, генерал Инь. Мы все служим Яньбэю. Армия Юго-Запада и Вторая армия — ветви одного дерева.

С этими словами девушка откинула капюшон. Несмотря на пережитую жестокую резню, она выглядела опрятно. Военная форма подчеркивала её стройную, изящную фигуру, сочетая в себе воинскую выправку и девичье очарование. У неё было прекрасное лицо, белоснежная кожа и сияющие, как звезды, глаза. От неё исходили уверенность и ослепительная энергия, а её голос звучал дружелюбно и искренне.

В толпе мгновенно пронесся гул невероятного изумления. Солдаты и жители, видевшие её впервые, перешептывались, и волна восхищения накрыла улицу. От переворота в Чжэньхуане до северо-западного фронта, от мятежа в Бяньтане до обороны Чиду — слишком много блестящих битв украшали имя этой девушки. Люди как-то само собой забывали о её возрасте и внешности. Но сейчас, на этом охваченном бурей поле боя, её красота сияла, словно яркий маяк над головами людей. Многие не могли сдержать изумленного шепота:

— Это госпожа Чу? Такая молодая?

— Да уж! Просто не верится, она невероятно красива!

Они только что разбили Юго-Западную полевую армию под командованием Юань Ци и войска клана Батуха. Однако Чу Цяо понимала: это сражение ничуть не подорвало основные силы врага. Войска Вэй дрогнули лишь потому, что бросили на штурм Бэйшо абсолютно всё, включая авангард и кавалерию. Желая завершить битву до темноты и будучи абсолютно уверенными в безопасности своих тылов, они отправили в атаку даже резервы. Тыл оказался пуст — там остались лишь обозы с провизией и ездовые. Ближайший кавалерийский полк отделяли от них две дивизии снабжения. Армия Юго-Запада же состояла исключительно из легкой конницы, невероятно быстрой. Их удар с тыла был подобен прыжку гепарда в стадо диких лошадей. К тому же, Юань Ци по нелепой случайности погиб от её руки, оставив армию Вэй без лидера и деморализованной. Только поэтому ей удалось вырвать эту легкую победу.

Но слава многосоттысячной армии Великой Вэй не была пустым звуком. Вскоре должен был подойти Юань Ян. Чу Цяо чувствовала тревогу, но не могла этого показать. Она обратилась к Инь Лянъюю:

— Где генерал Цао? У меня есть срочное военное донесение.

— Генерал в зале совета, — мрачно ответил Инь Лянъюй. — Госпожа, прошу за мной.

Резиденция командующего Бэйшо оставалась всё такой же величественной. Черный обсидиан ровно устилал пол, в коридорах тускло горели факелы. Тяжелые, усталые шаги гулким эхом разносились по зданию.

Наконец они подошли к дверям зала совета. Двое молодых стражников, увидев Инь Лянъюя, вытянулись по струнке, отдали безупречный салют и громко произнесли:

— Генерал Инь!

Инь Лянъюй кивнул и, отступив в сторону, указал на Чу Цяо:

— Это госпожа Чу из штаба.

Стражники, очевидно, уже видели её раньше. Они тут же с улыбкой отсалютовали:

— Приветствуем госпожу Чу!

Чу Цяо кивнула в ответ:

— Вы хорошо потрудились. Генерал у себя?

— Да, генерал ждет вас уже полдня.

Инь Лянъюй кивнул:

— Доложите о нас.

Один из стражников тихонько постучал в дверь и громко крикнул:

— Докладываю главнокомандующему: генерал Инь и госпожа Чу из штаба просят аудиенции!

Сквозняк гулял по коридору, завывая, словно раненый щенок. В коридоре стояла мертвая тишина, никто не произносил ни слова, лишь молодой голос стражника растворялся в углах, переплетаясь с шумом ветра.

Инь Лянъюй нахмурился, сделал шаг вперед и тяжело произнес:

— Генерал Цао, госпожа Чу Цяо из штаба просит аудиенции.

Ответа не последовало. Брови Инь Лянъюя сошлись еще плотнее.

— Генерал, вы там?

Чу Цяо вскинула бровь, шагнула вперед и произнесла:

— Дело плохо.

С этими словами она с силой толкнула двустворчатые двери зала.

Скрипнув, двери медленно распахнулись. Внутри гулял сильный ветер, который с шумом вырвался наружу — окно прямо напротив дверей было распахнуто настежь. Ветер гонял по огромному столу для совещаний листы рисовой бумаги, и они, словно стая белых бабочек с перебитыми крыльями, кружили под ногами. Просторный зал был пуст, мебель стояла на своих местах. Цао Мэнтун сидел в своем кресле спиной ко входу, неподвижный и безмолвный. Откинувшись на спинку, он, казалось, внимательно изучал висящую на стене карту.

Инь Лянъюй с облегчением выдохнул, сделал пару шагов вперед и почтительно произнес:

— Генерал, прибыла госпожа Чу. У неё к вам важное донесение.

Но Цао Мэнтун словно не слышал. Он даже не изменил позы. Чу Цяо нахмурилась и быстро подошла ближе. Стражник, шедший за ней, вздрогнул и бросился следом с криком:

— Госпожа Чу…

Но не успел он договорить, как его голос резко оборвался. Он в ужасе распахнул глаза и приоткрыл рот, не в силах вымолвить ни слова.

Цао Мэнтун был одет в совершенно новый парадный мундир. Рукава были слегка закатаны, обнажая предплечья. На левой руке виднелся заметный шрам от ножа — старая рана, которую без присмотра было уже не разобрать. Мундир сидел безупречно, без единой складочки. Из левого кармана на груди торчал аккуратно сложенный белый платок. Края черного мундира украшали вышитые золотой нитью боевые орлы — целых девять птиц размером с большой палец, символ высочайшего статуса главнокомандующего. Он был уже не молод. Лицо покрывала сетка морщин, кожа обвисла, уголки глаз и губ опустились. И хотя его седые волосы были уложены волосок к волоску, это не могло скрыть его глубокой старости.

В его сердце был по самую рукоять всажен кинжал. Струйка крови давно замерзла, превратившись в черную ледяную корку. Жизнь покинула это тело, оставив лишь одинокую оболочку, которая в лунном свете казалась такой старой и бесконечно печальной.

Прямо перед ним висела огромная карта Яньбэя. Изрезанная ущельями и горными хребтами, она была прочерчена тонкой линией, соединяющей города: от перевала Мэйлинь на крайнем севере, через горы Хуэйхуэй, плато Шаншэнь, холмы Ланьлин, горы Заходящего Солнца, Ланьчэн, Чиду — до Бэйшо. А оттуда жирная красная стрела указывала прямо на богатые и бескрайние земли востока.

Инь Лянъюй и стражники остолбенели. Внезапная смерть главнокомандующего застала их врасплох, они не знали, что делать.

Чу Цяо медленно подошла к генералу, протянула руку и мягко опустила ему веки. В этот момент весь гнев, вся жгучая ненависть к этому некомпетентному, занимающему не свое место человеку, вся ярость от его безволия исчезли, словно залитые ледяной водой и погребенные под снегом. Осталась лишь леденящая, бесконечная пустота.

Ради собственной выгоды он пренебрег жизнями миллионов солдат и мирных жителей. Он не умел разбираться в людях, недооценивал врага, был глуп, безрассуден, высокомерен и косн. Именно его бездарность и гордыня полностью разрушили выгодное стратегическое положение и заставили армию заплатить немыслимую цену. Его преступления невозможно было искупить даже тысячей смертей. По пути сюда Чу Цяо перебирала в уме множество планов и уловок, чтобы любой ценой отстранить его от командования и взять оборону Бэйшо в свои руки. Она даже заготовила резкие слова, чтобы выплеснуть накопившуюся ярость.

Но сейчас, глядя на этого старика, неподвижно сидящего на холодном ветру, её гнев растворился без следа. Это была жестокая война, и каждый заплатил в ней страшную цену — и живые, и мертвые.

— Генерал, взгляните! — глазастый стражник подхватил со стола лист бумаги и протянул Инь Лянъюю.

Тот быстро пробежался по тексту глазами, поднял голову и осторожно передал лист Чу Цяо:

— Госпожа Чу, теперь вы — верховный главнокомандующий Второй армией. Генерал Инь Лянъюй ждет ваших приказов!

Чу Цяо взяла бумагу. Сухим, деловым тоном Цао Мэнтун передавал командование Второй армией и гарнизоном Бэйшо, добавив лишь пару слов с надеждой, что Чу Цяо будет храбро сражаться во имя Яньбэя. Это походило на самую обычную процедуру передачи дел.

Чу Цяо отстегнула меч, отложила его в сторону, выпрямилась и отдала безупречный воинский салют:

— Генерал Цао сражался за страну до последнего вздоха. Он не отступил перед армией Вэй и остался примером для всех солдат. Я не подведу генерала, буду верна долгу до конца и ни за что не отступлю!

В ту ночь писарь штаба внес в летописи следующие строки: «Битва за Бэйшо. Генерал Цао Мэнтун вел солдат в бой, сражаясь на стенах Бэйшо в преклонные годы. Поклявшись не отступать, он отчаянно сопротивлялся армии Вэй, получил смертельное ранение и скончался вечером 27 октября в зале совета. Перед смертью он передал командование Второй армией военному советнику штаба, верховному командующему Юго-Западным гарнизоном Чу Цяо. Генерал Цао всю жизнь был верен и храбр, отдал все силы Яньбэю, до седин защищал рубежи родины, и в свой последний час думал лишь о благе государства. Он — истинный образец яньбэйского воина».

Три часа спустя Юань Ян, чье продвижение задержал пожар в Чиду, подошел к городу, объединив Северо-Западную армию с остатками разбитых полевых войск. С армадой в полмиллиона человек он зажал Бэйшо в клещи!

В зале совета кресло Цао Мэнтуна сменило владельца. Девушка в черной униформе прямо сидела во главе стола, обводя собравшихся горящим взглядом. Знакомых лиц почти не осталось. Более десятка предводителей кланов, почуяв неладное, в панике сбежали со своими семейными войсками. Высшего командования Второй армии не было видно вообще. Командир прибывшей на подмогу Третьей армии, Юй Цзэци, сдался Великой Вэй вместе с пятьюдесятью тысячами солдат. Комендант Бэйшо Ся Ань, видя скорое падение города, еще два дня назад под предлогом погони за дезертирами увел гарнизон города вглубь Яньбэя.

Сейчас за столом сидели в основном командиры низшего и среднего звена. На месте командира седьмого батальона восьмой дивизии Второй армии восседал пухлый повар. Его настоящий командир сбежал с пятью тысячами человек. Повар уходить отказался и даже пытался уговорить сослуживцев остаться защищать город, за что был жестоко избит и едва не убит. Теперь от седьмого батальона осталось лишь название и этот самый повар. Когда Чу Цяо созвала представителей всех подразделений, солдаты не смогли выдвинуть никого другого, и повар прибежал на совет прямо в неснятом фартуке.

В час национальной катастрофы, на грани жизни и смерти, самыми преданными оказались не те высокопоставленные чиновники, что купались в роскоши. Те были слишком заняты бегством, капитуляцией, предательством соотечественников и поиском путей к спасению. В такие моменты именно маленькие люди, которых в мирное время никто не замечал, осмеливались выйти вперед и на своих хрупких плечах, со всей своей простодушной прямотой, нести бремя защиты родины. Абсурдность этого мира порой заставляла истерически рассмеяться.

— Генерал, что нам делать?

В прошлом Инь Лянъюй был обычным писарем в интендантском управлении, записывал приход и расход провизии. Когда его начальник сбегал, он спихнул все дела на Инь Лянъюя, щедро пообещав повышение и передав свою должность, а затем растворился без следа, даже не дождавшись возражений. Благодаря такому стечению обстоятельств Инь Лянъюй за два дня взлетел по карьерной лестнице более чем на двадцать ступеней, став заместителем командующего Второй армии и вторым человеком в Бэйшо.

Чу Цяо спокойно ответила:

— Высказывайтесь.

Все молчали, осторожно переглядываясь. Они были простыми людьми, привыкшими бежать в атаку первыми, откуда у них взяться собственным стратегиям? Спустя долгое время с места вдруг поднялся на вид очень честный ополченец. На нем была грубая рабочая одежда, испачканная кровью — своей или чужой, непонятно. Заметив, что все смотрят на него, он смутился, замялся на полминуты, но затем набрался смелости и тихо спросил:

— Я… я из деревни Ситао. Нашего старосту ранили, поэтому прислали меня. Он велел узнать: генерал, вы… вы отступите? Вы бросите нас?

— Да! — поддержал кто-то. — Сбежит ли генерал, как Ся Ань, прикрывшись погоней за дезертирами?

Чу Цяо ответила ровным тоном:

— Будьте спокойны. Даже если придется отступать, я покину ворота Бэйшо последней.

— Вот и славно!

Люди словно разом выдохнули. Казалось, это было единственное, что их тревожило. Бородатый здоровяк вдруг произнес:

— Я в ваших умных речах не силен. Как генерал скажет драться — так и будем!

— Да!

— Точно, слушаем генерала!

Чу Цяо помолчала с минуту, затем медленно поднялась и твердо сказала:

— Раз так, прошу всех немедленно вернуться к своим отрядам и пересчитать людей. На рассвете мы дадим армии Вэй бой не на жизнь, а на смерть!

По залу прокатилось единогласное «Есть!». Выполнять приказы им нравилось куда больше, чем выдвигать идеи. Вскоре зал опустел, и лишь Инь Лянъюй остался на своем месте, явно желая что-то спросить.

— Генерал Инь, говорите.

Инь Лянъюй долго собирался с мыслями, прежде чем произнести:

— Генерал, я не силен в военной науке, но три дня назад, когда генерал Юй Цзэци дезертировал, он сжег половину наших складов с провизией. Сейчас в городе боеспособных солдат меньше сорока тысяч. Даже с вашими тридцатью тысячами у нас не наберется и семидесяти тысяч, причем большинство — ополченцы. Силы Великой Вэй огромны. Если мы столкнемся с ними в лобовой атаке, сможем ли мы победить?

Чу Цяо слегка нахмурилась. Не дав ей ответить, Инь Лянъюй торопливо добавил:

— Я не хочу сбежать, генерал, просто… просто я волнуюсь.

Чу Цяо слегка улыбнулась:

— Я знаю, что вы не трус, генерал Инь. Но вам не стоит так пессимистично смотреть на вещи. Раз я остаюсь, значит, у меня есть уверенность в успехе.

Инь Лянъюй резко вскочил, взволнованно воскликнув:

— У вас есть план победы?!

— Плана абсолютной победы у меня нет, но есть новость, которую вы наверняка захотите услышать.

— Какая новость?

— Его Высочество с Первой армией и госпожа Юй с армией Заходящего Солнца спешат к нам на помощь. Если мы продержимся десять дней, подкрепление обязательно прибудет.

Лицо Инь Лянъюя просияло от безумной радости.

— Правда?! Это правда, генерал?!

— Правда, — улыбнулась Чу Цяо. — Идите и сообщите эту добрую весть всем.

Инь Лянъюй едва ли не бегом бросился вон из зала. Глядя, как его фигура исчезает в конце коридора, Чу Цяо перестала улыбаться. Её лицо застыло.

О том, что Янь Сюнь повел Первую армию и войска из окрестностей Ланьчэна вглубь Империи Вэй, пока не знал никто. Во-первых, она боялась предателей: если эта информация дойдет до Юань Яна, осада с Бэйшо, может, и будет снята, но пути к отступлению для Янь Сюня будут отрезаны, что поставит его в смертельную опасность. Это тревожило её больше всего.

А во-вторых, если об этом узнают сейчас, все поймут, что Янь Сюнь предал Яньбэй. Боевой дух рухнет, и продолжать сражаться не будет смысла. Ранее она защищала Ланьчэн, чтобы прикрыть внутренние земли Яньбэя; если бы гарнизон Бэйшо пал, у них был бы путь для отступления. Но теперь тыл был пуст, в районе гор Заходящего Солнца не осталось защиты. Отступать было бессмысленно — это лишь привело бы врага прямо в сердце страны и открыло бы ему их уязвимость. Иными словами, сейчас вся военная мощь Яньбэя была сосредоточена в Бэйшо. Падет Бэйшо — погибнет Яньбэй. Вот почему она сдала Чиду и перенесла оборону сюда.

Но вернется ли Янь Сюнь? Откажется ли он от империи, которая была от него на расстоянии вытянутой руки, от идеального шанса отомстить?

За окном бушевала метель, снег кружил, словно серебряные змеи. Чу Цяо откинулась в кресле. Лунный свет падал на её чистый лоб. Она так исхудала, что её подбородок заострился, словно высеченный ножом. Вдруг в её груди вспыхнула обжигающая, как огонь, уверенность.

«Да. Он обязательно вернется».

На рассвете, на фоне встающего солнца, стало видно, как неумолимо приближаются войска Вэй. Ряд за рядом, нескончаемой чередой, под лесом трепещущих знамен.

Поле битвы после многодневных сражений было завалено горами трупов, утыкано сломанными мечами и копьями. Несмотря на ночной снегопад, земля перед Бэйшо оставалась пропитана багровой кровью. Эти зловещие цветы не боялись мороза, распускаясь бескрайним морем. Восходящее солнце казалось окрашенным в этот кровавый цвет, заливая поле боя жутким багровым светом.

Атака началась стремительно. Череда поражений лишила Юань Яна терпения; он больше не желал заниматься стратегическими построениями и осторожной разведкой. Полумиллионная армия обрушилась на город с оглушительным рёвом. Лес доспехов, грохочущие шаги — казалось, от криков наступающих задрожали и сами стены Бэйшо, грозя вот-вот рухнуть.

Солдаты Бэйшо побелели от ужаса. В отличие от войск Юань Ци, бравших числом, Северо-Западная армия Юань Яна была настоящей стаей свирепых волков. Они даже не могли представить, как Чу Цяо с её десятью тысячами всадников так долго сдерживала эту машину смерти. Времени на раздумья не оставалось: конница и пехота накатывали, как всепоглощающее цунами.

— В атаку!

Вэйская армия взорвалась, словно вулкан. В разительном контрасте с ними на стенах Бэйшо стояла мертвая тишина.

— Приготовиться! — могучая фигура Хэ Сяо возвышалась на стене. Бесчисленные битвы закалили этого молодого офицера. Сжимая меч, он отдавал четкие команды: — Товсь!

— Первый отряд готов!

— Второй отряд готов!

— Семнадцатый отряд готов!

Громкие рапорты разносились один за другим. В Юго-Западном гарнизоне осталось менее трех тысяч человек, еще семь тысяч были набраны из ополченцев Чиду. К ним добавилась элитная личная гвардия покойного генерала Цао, ставшая теперь охраной Чу Цяо. Вместе это были те самые тридцать тысяч, составлявшие костяк обороны.

Сейчас перед ними ровными рядами стояли тяжелые, высотой по пояс арбалеты. Эти машины были созданы в оружейных мастерских по чертежам Чу Цяо. После её отъезда ими никто не умел пользоваться, поэтому все три тысячи установок сохранились в идеальном состоянии.

Стрелы рядами закладывались в скрытые короба арбалетов. Эти луки были сверхсовременным оружием, созданным по улучшенным технологиям. С помощью системы осей они могли выпускать двадцать восемь стрел одновременно в три приема, и обладали системой точного прицеливания. Иными словами, за один вдох этот механизм мог выпустить восемьдесят четыре стрелы в четырех разных направлениях с немыслимой силой, по мощности уступая разве что пулемету.

Раздался пронзительный скрип натягиваемых тетив. Враг приближался. Вэйская кавалерия вырвалась вперед, обогнав пехоту, и командир заорал: «Убить северных варваров!». Солдаты лавиной бросились на стены, крики «В атаку!» оглушали.

Хэ Сяо не дрогнул. Выждав момент, он железным тоном скомандовал:

— Огонь!

В тот же миг воздух разорвал оглушительный гул. Небо потемнело от летящей тучи стрел, словно на город опустили гигантское черное полотно. Залп трех тысяч установок был эквивалентен одновременному выстрелу восьмидесяти тысяч лучников.

Ни одна плоть не могла выдержать этого чудовищного шторма. Бежать было некуда, прятаться — негде. Сцена у стен Чиду повторилась: огромный кавалерийский полк рухнул, словно сбитый кулаком великана. В радиусе четырехсот шагов от стен не осталось ни одного стоящего на ногах существа.

Глаза наступавших сзади вэйских солдат полезли на лоб, челюсти отвисли. Никто больше не смел сделать и шага — особенно те, кто никогда не сталкивался с армией Юго-Запада. Юань Ян от бессильной ярости едва не бросился вперед с мечом. Он гнал армию день и ночь, чтобы не дать Чу Цяо применить то самое дьявольское оружие, что уничтожило их у Чиду, но всё равно опоздал. Откуда ему было знать, что арбалеты уже ждали в Бэйшо? Да и не только он, никто не мог этого предвидеть: если у Цао Мэнтуна было такое оружие, как он мог так позорно проигрывать битвы?

— Вперед! Отступающих казнить!

В лагере Вэй снова затрубили в рог. На этот раз вперед пошли тяжелая пехота и щитоносцы.

Чу Цяо стояла на самом верху башни. Весь Бэйшо ликовал. Защитники, воодушевленные успехом, устанавливали на стенах самодельные катапульты, готовясь драться до последнего.

Тучи стрел продолжали косить врагов, как траву. Чу Цяо в белом плаще смотрела на это с ледяным спокойствием. Тысячи жизней обрывались на её глазах. Достаточно было ей взмахнуть рукой, и на землю падали тысячи голов, а кровь собиралась в ручьи, реки и озера. Человеческая жизнь стоила не больше клочка бумаги. Война, как прожорливый демон, раскрыла свою окровавленную пасть.

Чу Цяо перестала что-либо чувствовать. Ни страха, ни тошноты, ни даже усталости — лишь тотальное оцепенение и холод, сковывающий тело.

Война была беспощадна. Через два дня в городе закончились стрелы, еще через день — камни и бревна. Армия Вэй заплатила за это жизнями семидесяти тысяч человек. Бескрайнее поле было усеяно трупами, сломанное оружие устилало землю до самого горизонта. Защитники Бэйшо падали от усталости, многие даже не успевали поесть за весь день, как черная масса врагов снова бросалась на штурм.

Чу Цяо бессильно вздохнула. Несмотря на колоссальные потери, враг мгновенно перегруппировывался. И она, и Юань Ян знали: война — это испытание на выносливость. Юань Ян, понесший такие унизительные потери в этой кампании, решил идти ва-банк.

— Генерал, что делать? — вбежали к ней подчиненные, глядя с отчаянной надеждой. Раньше она всегда находила чудо-оружие, чтобы спасти их.

Но Чу Цяо покачала головой:

— Больше хитростей нет. Сражаемся.

Началась жестокая контактная битва. Небо и земля стонали, земля содрогалась от грохота. Армия Вэй накатывала на стены Бэйшо, как волны на скалу. Из-за чудовищного неравенства сил бой превратился в мясорубку. Стены переходили из рук в руки, защитники отбивали их, заливая камни своей кровью. Три тысячи бойцов Юго-Запада удерживали половину периметра, в то время как вторую половину защищали шестьдесят тысяч человек, и даже им приходилось постоянно помогать.

Спустя два дня Юань Ян приказал прокопать подкоп под восточной стеной, вызвав частичное обрушение. Чу Цяо быстро отреагировала, но около двух тысяч элитных солдат Вэй всё же прорвались в город. Бойня на улицах длилась четыре часа, трупы громоздились горами.

— Генерал! Третий батальон полностью уничтожен! Батальон арбалетчиков и четвертый отряд ополчения погибли в контратаке за стенами… Одиннадцатый отряд пал на восточной стене…

— Генерал, мы не продержимся и четырех часов! Нужно отступать!

К ней подошел израненный Хэ Сяо. Хриплым голосом он произнес:

— Госпожа, гарнизон Юго-Запада умоляет вас отступить. Мы прорубим для вас коридор через западные ворота!

Бледный Инь Лянъюй, сменивший перо на меч, добавил:

— Генерал, подкрепление не придет. Уводите армию и мирных жителей в Ланьчэн, к госпоже Юй, пока не поздно! Там мы сможем собрать силы! А я останусь здесь и погибну вместе с городом.

Чу Цяо покачала головой. В Ланьчэн? Там не было ни души. Отступление туда лишь открыло бы врагу путь во внутренние земли.

— Я не отступлю.

— Генерал, умоляем! Не время для упрямства!

Чу Цяо подняла глаза, глядя вдаль, и твердо повторила:

— Подкрепление прибудет.

— Госпожа! — не выдержал Хэ Сяо. — Времени больше нет!

Но она лишь маниакально повторяла одно и то же:

— Подкрепление прибудет.

Отдав приказ стоять насмерть, она осталась на стене. По всему городу разносился дикий, звериный рев обреченных людей. Гнев, скорбь, ужас, отчаяние — всё смешалось в этом предсмертном крике.

Небо темнело, закат окрасился в кровавый цвет. Тот самый толстый повар, командир седьмого батальона, с мясницким тесаком в руках бросился на группу взобравшихся на стену врагов. Он повалил десятерых солдат прямо в горящий костер. Пламя охватило их, вэйцы в панике пытались сбить огонь, но горящий повар, не обращая внимания на боль, бросался на следующих. Враги в ужасе отступали от этого живого факела. Наконец, не издав ни звука, повар схватил вражескую штурмовую лестницу и бросился вниз, увлекая за собой два десятка солдат Вэй. Они разбились о камни. В этот день миллион человек стал свидетелем невиданного мужества простого повара.

— Генерал! Восьмой отряд уничтожен!

— Подкрепление прибудет.

— Генерал, восточная стена пала, враг прорвался!

— Подкрепление прибудет.

— Генерал, уходите, в бой вступили последние резервы врага!

— Подкрепление прибудет…

Люди потеряли последнюю надежду. Защитники бились в безумной ярости, бросаясь в рукопашную на клинки врагов.

Главнокомандующий не должен вступать в ближний бой, но Чу Цяо медленно вытащила меч. Даже сейчас в её голове билась мысль: продержаться еще хоть мгновение. Сверкающее лезвие поймало последние лучи солнца.

Вдруг Хэ Сяо бросился к ней. Лицо его исказила непередаваемая смесь шока и радости.

— Госпожа! — истошно закричал он.

— Не смей просить об отступлении! — оборвала она его. — Подкрепление…

— Госпожа! — Хэ Сяо облизал пересохшие губы. — Подкрепление… уже здесь!

Чу Цяо вздрогнула. Обернувшись туда, куда он указывал, она увидела, как на горизонте равнины появилась черная нить. Над ней клубилась пыль.

Из лагеря Вэй донеслись пронзительные звуки рогов — тревожные, панические. Офицеры вэйцев надрывно кричали, пытаясь развернуть строй, армия Вэй в смятении отступала от стен, не понимая, что происходит в их тылу.

Земля затряслась: бум! Бум! Бум!

Все замерли. Защитники Бэйшо, уже приготовившиеся умереть, подняли головы, глядя на восток. Черная нить превратилась в широкую реку, а затем — в гигантского черного орла, расправившего крылья. Черный океан кавалерии!

Свирепая буря! Над черными полчищами развевались знамена со свирепыми орлами. Всадники, подняв мечи, издали громовой рёв: «За свободу!!!»

На стенах Бэйшо взметнулся ответный крик, разорвавший небеса.

— Знамя Черного Орла! Это Его Высочество! Янь Сюнь вернулся!

— Подкрепление!

Люди плакали, обнимались, прыгали от радости. Древний город, балансировавший на краю гибели, был спасен.

А в лагере Вэй царила паника. Юань Ян в бешенстве орал:

— Как это возможно?! Как они зашли нам в тыл?!

— Ваше Высочество! — к нему подлетел гонец, покрытый пылью, в форме столичного гарнизона. — Приказ из Имперской Столицы! Немедленно возвращайтесь для защиты родины! Мятежник Янь Сюнь с полумиллионной армией прорвался во внутренние земли! Северо-запад в огне! А теперь он вернулся, чтобы взять нас в кольцо!

Юань Ян ударом ноги сбросил гонца с коня:

— Почему ты не пришел, когда он уже всех нас перебил?!

— Я скакал день и ночь! Всех остальных гонцов перехватили и убили войска Яньбэя!

Юань Ян спешно приказал:

— Держите строй! Не бежать! Мы должны закрепиться!

Но было поздно. Войска Севера и остатки армий кланов Батуха в панике разбегались, оставляя лишь Северо-Западную армию Юань Яна один на один с приближающимся Янь Сюнем. Юань Ян закрыл глаза. Неужели Небеса отвернулись от Великой Вэй?

Армию Вэй смели, как мусор. Превосходство в численности, невероятный боевой дух Яньбэя и внезапность удара сделали свое дело. Через два часа армия Вэй бежала в сторону гор Хэлань, а сто тысяч всадников Яньбэя неумолимо гнали их в спину.

В этот день, 1 ноября 775 года, армия Черного Орла, проникшая вглубь Империи, внезапно вернулась в Яньбэй. Янь Сюнь держал всё в строжайшей тайне, солдаты спали и ели в седлах. По возвращении они без передышки вступили в бой. Зажатые с двух сторон войска Вэй дрогнули. Во время погони Янь Сюнь уничтожил более двухсот тысяч врагов, добив основные силы трех армий Вэй, и остановился лишь у перевала Яньмин. Разбив там лагерь, он наблюдал, как северо-западные территории Империи сдаются ему без боя. Юань Ян, видя потерю целого региона, выплюнул сгусток крови прямо на замерзший лед реки Чишуй.

Так завершилась первая Северная карательная экспедиция. Яньбэй потерял под стенами Бэйшо и Чиду 400 000 солдат; Чиду был стерт с лица земли, экономика Яньбэя была разрушена.

Но потери Великой Вэй были неисчислимы. Армия наполовину уничтожена, принц обезглавлен, половина северо-западных территорий потеряна. Если бы Янь Сюнь не развернул армию ради спасения Бэйшо, он бы взял Имперскую столицу. Трехсотлетняя слава Великой Вэй начала свой неумолимый закат.

Вернувшегося в столицу Юань Яна решением разгневанного Совета Старейшин бросили в тюрьму. Через три дня Империя спешно собрала новую армию из 300 000 человек, во главе которой поставили Седьмого принца, Юань Чэ.

А поскольку клан Юйвэнь подвергся опале из-за ошибок Юйвэнь Хуая, их патриарх Юйвэнь Муцин был вынужден вновь призвать своего четвертого сына. Юйвэнь Юэ был назначен главным интендантом и заместителем командующего, и вслед за Юань Чэ стремительно отправился на северо-запад.

Надвигалась новая буря, но перед ней их ждали несколько дней затишья.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше