Принцесса-агент – Глава 126. Жертвоприношение в горах Мэйшань

Солнце ослепительно било в глаза. Внезапно увидев этого человека, Чу Цяо ощутила лишь приступ горькой, беспомощной иронии.

Взгляд Чжань Цзыминь естественно остановился на Чу Цяо и Лян Шаоцине — их одежда разительно отличалась от лохмотьев остальных людей. Она молча посмотрела на них какое-то время, а затем на её лице появилось понимание: кажется, она вспомнила, кто они такие.

— Пятая госпожа, — доложил старый слуга, — это всё беглецы из нашего поместья. Пятеро все еще в бегах, остальных мы уже поймали.

«Все они — беглые рабы поместья Чжань?» — Чу Цяо слегка опешила. Рабы редко сбегают, ведь без денег и подорожных грамот их быстро ловят и возвращают обратно. Чтобы из дома Чжань сбежало сразу столько людей… что у них стряслось?

— Этих двоих оставьте, остальных уводите, — распорядилась Чжань Цзыминь.

Старик покорно кивнул и увел толпу. Чжань Цзыминь, одетая в очень простое, но элегантное небесно-голубое платье, посмотрела на Чу Цяо и Лян Шаоцина и произнесла:

— Вы не рабы. Можете идти.

Чу Цяо замерла и спросила:

— Ты вот так просто нас отпустишь?

— А как иначе? — равнодушно ответила Чжань Цзыминь. — С твоими навыками я всё равно не смогу тебя удержать. Уж лучше я проявлю великодушие и отпущу тебя сама, чем потом ты всё равно сбежишь.

Сказав это, она развернулась и ушла, больше не удостоив их и взглядом. В ней явно чувствовался твердый характер.

Чу Цяо и Лян Шаоцин переглянулись. Они никак не ожидали, что всё разрешится так легко — это превзошло все их ожидания. Подошедший слуга, видя их добротную одежду, не стал проявлять грубость и уважительно произнес:

— Прошу вас, идите сюда. Раз уж наша госпожа вас отпустила, уходите поскорее.

— Спасибо, старина, — вежливо ответил Лян Шаоцин. — Подскажите, где мы находимся?

— Это резиденция семьи Чжань, — ответил слуга. — Наш дом в столице Тан Цзин, на восточной окраине. Выйдете за ворота, идите на запад, и вскоре покажется центральная площадь.

Чу Цяо кивнула. Место и правда глухое — видимо, дела у клана Чжань в Бянь Тане идут неважно.

— Старина, а не подскажете, что стряслось в вашем поместье? Почему сбежало столько рабов?

— Я знаю, — вдруг подал голос Лян Шаоцин. — Я сам сбежал вместе с ними.

Чу Цяо резко повернулась к нему и спросила:

— В чем дело?

— Наследный принц Бянь Тана женится. Чтобы выслужиться перед начальством, дом Чжань решил пожертвовать сотню рабов для человеческого жертвоприношения. Узнав об этом, рабы Великой Вэй массово бросились в бега.

— Человеческого жертвоприношения?!

— Ты не знаешь? Это когда живых людей приносят в дар. Бывают жертвы Земле, Огню и Небу. Проще говоря, людей хоронят заживо, сжигают или отдают на растерзание орлам, чтобы призвать души предков, вознести молитвы и сообщить им радостную весть.

— Что?! — Чу Цяо застыла в ужасе. Лицо её резко побледнело, и она практически потеряла дар речи. Дрожащим пальцем указав в ту сторону, куда увели пленников, она громко воскликнула: — Ты хочешь сказать, что те люди…

— Да. Они сбежали, только когда узнали, что станут жертвами. Мы ловили их довольно долго. — Старик-слуга добродушно усмехнулся: — К счастью, почти всех поймали, иначе даже меня, старика, забрали бы на алтарь. Вам, молодежь, крупно повезло.

Лицо Чу Цяо стало землистого цвета, губы посинели. Внезапно, словно вспомнив о чем-то страшном, она вцепилась в рукав старика и хрипло спросила:

— А Цзин Цзису? Где она?! И еще две… как их… точно, Цзин Лань и Цзин Сяо! Их не забрали? Их не отправили туда?!

Старик испуганно заикался:

— Три… три сестры из семьи Цзин? Их давно отправили, в первой же партии! Боюсь, они уже прибыли в императорский мавзолей на горе Мэйшань.

Бух! Словно раскат грома взорвался в её голове.

Перед глазами Чу Цяо всё потемнело, в спешке она не могла вымолвить ни слова. На этот раз Великая Вэй была опозорена окончательно. Юань Чунь сама инициировала потерю девственности, но так и не достигла желаемого эффекта — Чу Цяо не поймали. Принцесса не смогла спровоцировать чиновников Бянь Тана на войну, лишь разрушила собственную репутацию. Попытка перехитрить всех обернулась полным крахом. К счастью, Император Вэй был жестким правителем, у которого хватало детей. Он быстро отправил другую принцессу для политического брака. На этот раз и Великая Вэй, и Бянь Тан были предельно осторожны, боясь новых происшествий.

Шестого сентября в святилище горы Мэйшань царил шум. По традициям Бянь Тана, перед свадьбой наследный принц обязан прибыть к гробницам предков, открыть алтарь, принести человеческие жертвы и возвестить об этом Небу. И хотя для Чу Цяо этот обряд казался чудовищным зверством, для местных жителей это было в порядке вещей. Подумаешь, несколько тысяч рабов — все вместе они не стоили и одной хорошей лошади, поэтому никто не обращал на это внимания. Однако никто не знал, что пока императорский кортеж приближался к мавзолею, над империей начала сгущаться гигантская тень страшного заговора.

Оценив, что до берега осталось не больше километра, Чу Цяо, с походным мешком за спиной, медленно пробралась на корму грузового судна. Воспользовавшись тем, что на нее никто не смотрит, она бесшумно скользнула в речную воду.

Уже наступила осень, и вода была ледяной. Километр — расстояние не самое большое, но когда Чу Цяо доплыла до берега, она уже тяжело дышала. В последнее время она много болела и была ранена, тело еще не восстановилось, и такие нагрузки ей явно не подходили.

Ночь была ясной, звезды ярко сияли. Это место было обязательным пунктом на пути в Мэйшань. Ради скрытности Чу Цяо пробралась на грузовое судно, идущее туда. Благодаря быстрому течению, меньше чем за день она добралась до императорского мавзолея, расположенного на самом юге Бянь Тана. Выбрав безлюдное место, она выбралась на берег. Спрятавшись за густыми деревьями, Чу Цяо быстро переоделась и раскрыла свой мешок, выложив всё, что принесла с собой: крюки-кошки, стальные иглы, метательные ножи, кинжал, веревки, отмычки, дурманящие благовония, а также немного сухого пайка и денег.

Лучше всего было бы встретиться с Сяо Цэ и потребовать у него отдать людей — тогда не пришлось бы применять силу. Это, конечно, идеальный вариант.

Но к князю Тьмы попасть легко, а вот с мелкими бесами не договоришься. Чу Цяо прекрасно понимала, в каком тяжелом положении она сейчас находится в Бянь Тане. Скорее всего, придется полагаться только на себя. Ни совесть, ни мораль не позволяли ей бросить сестер Цзин Юэ-эр умирать в земле. Она просто обязана вмешаться. Сложив вещи, Чу Цяо встала, посмотрела на звезды, определяя направление, а затем быстро побежала на восток, вдоль реки.

Гора Мэйшань, или Южная Мэйшань, располагалась на юге Бянь Тана. Назвать её горой было не совсем точно — издали она больше напоминала гигантский каменный утес высотой чуть более ста метров. Утес величественно возвышался над землей под прямым углом, словно его кто-то срезал гигантским ножом. Внутренняя часть этой скалы была полностью выдолблена — Бянь Тан вложил колоссальные ресурсы в строительство этого святилища. А прямо под ним находились гробницы предков, в которых веками хоронили правителей. На высоте тридцати метров располагалась мраморная терраса, достаточно широкая, чтобы вместить тысячи людей. Вершина же скалы была полностью плоской, представляя собой огромную площадь.

Чу Цяо весь день пряталась в густом лесу, с бумагой и кистью тщательно зарисовывая план охраны и местность вокруг мавзолея. Когда ночная тьма вновь окутала землю, она приняла решение действовать. Она знала, что человеческие жертвоприношения проводятся в ночь перед официальной церемонией. Если Сяо Цэ не приедет сегодня, эти люди точно погибнут.

Она не могла так рисковать. Молча съев пару лепешек, она следила за тем, как утекает время. Закат угас, и наконец наступила ночь.

Чу Цяо медленно поднялась. Луна сегодня была скрыта за густыми облаками. Девушка прищурилась, размяла мышцы и, пригнувшись, стремительно скользнула во тьму по направлению к Мэйшань.

В этот самый момент она еще не знала, что всего в десятках ли от неё, в безлюдной пустоши, происходит событие, способное перевернуть мир. Четыре армии империи с грохотом поднялись по тревоге, и солдаты с налитыми кровью глазами неслись прямо к тому месту, где она находилась!

Через час бега Чу Цяо добралась до подножия мавзолея. Вдали виднелись патрули — завтра здесь должно произойти важное событие, и охрана была настороже. Понаблюдав, Чу Цяо заметила несколько скрытых постов. Запомнив их расположение, она глубоко вдохнула и начала бесшумно продвигаться вперед. Пользуясь темнотой, она обошла зоны видимости стражи и оказалась у самого основания скалы. Не теряя ни секунды, она достала крюк-кошку, обмотанный тканью для глушения звука. Порыв ветра зашумел в листве. Чу Цяо метнула крюк — раздался едва слышный щелчок, и когти надежно вцепились в балкон второго яруса. Шум листьев полностью поглотил этот звук. Перебирая руками веревку и упираясь ногами в отвесную стену, Чу Цяо с ловкостью дикой кошки взмыла вверх и уже через мгновение бесшумно приземлилась на террасу.

Упав на живот и сгруппировавшись, она кувырком ушла из лунного света. Девушка осторожно приоткрыла дверь и проскользнула внутрь, так легко проникнув в самую охраняемую святыню Бянь Тана.

Прижавшись к полу, Чу Цяо осмотрелась. Вокруг стояла мертвая тишина. Поскольку храм был выдолблен внутри скалы, его коридоры поднимались вверх по спирали, напоминая древнеримскую архитектуру. Но цель Чу Цяо была проста: темницы рабов всегда находятся в самом сыром, зловонном и грязном месте подземелья.

Она двигалась крайне осторожно. Мавзолей таил в себе множество солдат, и если её обнаружат, сбежать будет трудно, а спасти людей — и вовсе невозможно. Она ползла, сливаясь с тенями, боясь выдать себя. Примерно через пятнадцать минут, успешно миновав пять постов, она спустилась на нижний уровень.

Вдруг слева в коридоре раздались гулкие шаги. Чу Цяо мгновенно вскочила и вжалась в угол стены. Здесь не было никаких укрытий — если патрульный поднимет факел, её сразу заметят. Шаги приближались, но Чу Цяо успокоило то, что человек был один. Железная дверь со скрипом открылась, показалась голова молодого солдата. Он осмотрелся и тут же наткнулся взглядом на Чу Цяо.

Девушка в облегающем черном костюме посмотрела на него и… ясно, ослепительно улыбнулась. Солдат опешил.

В следующую секунду метательный нож рукоятью врезался ему в висок. Глаза парня закатились, и он обмяк. Чу Цяо подхватила его, бесшумно опустив на пол.

Ради Сяо Цэ она не стала его убивать. Удара рукоятью и щедрой порции дурманящего зелья хватит, чтобы он проспал до самого утра.

Она продолжила путь. Спустя полчаса до неё донеслись звуки плача. Чу Цяо пошла на звук. Плач становился громче, к нему примешивались женские крики и ругань. Она нахмурилась и ускорила шаг. В этот момент двое стражников вышли проверить шум. Церемониться было некогда. Удар кинжалом — и один рухнул с перерезанным горлом. Второго она схватила за шею и сломала её прежде, чем тот успел издать звук. Отправив обоих в ад, она пошла дальше.

Воздух был пропитан невыносимым зловонием.

Чу Цяо толкнула тяжелую дверь и остолбенела. В огромной каменной камере сидели на корточках больше тысячи девушек. Самым старшим было около двадцати, младшим — едва одиннадцать-двенадцать. Их руки и ноги были связаны. Посреди зала двое полуголых солдат прижали к полу двух полностью раздетых девушек и яростно насиловали их, издавая звериные рыки удовлетворения.

Остальные пленницы плакали, но ни одна не смела пошевелиться. Взгляд Чу Цяо метнулся к жертвам. В одной из них она с ужасом узнала сестру — Цзин Сяо!

Кровь ударила в голову. Чу Цяо медленно шагнула вперед. Женщины в страхе смотрели на неё. Солдаты же, увлеченные своим животным инстинктом, даже не заметили её появления.

Чу Цяо вытащила кинжал и одним ударом вонзила его в сонную артерию первого солдата. Глаза мужчины вылезли из орбит, кровь брызнула фонтаном. Он забился на полу, как выброшенная на берег рыба, не в силах издать ни звука.

Даже не взглянув на него, она подошла ко второму. Его товарищ уже был на полпути в преисподнюю, а этот всё еще пребывал на пике возбуждения. Без малейших усилий Чу Цяо полоснула его по горлу.

— А-а-а! — закричали рабыни. К счастью, они и до этого кричали, так что стража наверху ничего не заподозрила.

Чу Цяо подняла Цзин Сяо. Девушка была в прострации, её трясло, она смотрела на Чу Цяо пустым взглядом.

— Сяо, сестренка Сяо… — у Чу Цяо защемило сердце. Обхватив её за худые плечи, она хрипло произнесла: — Это я, Юэ-эр. Я Цзин Юэ-эр, твоя сестра. Я пришла спасти тебя.

— Юэ…

Цзин Сяо словно очнулась. Внезапно из её глаз хлынули слезы, она вцепилась в Чу Цяо и завыла: «Юэ-эр! Юэ-эр!». В этих нечеловеческих условиях её страх и отчаяние вырвались наружу. Чу Цяо обняла её, поглаживая по спине, и сдавленно повторяла:

— Всё хорошо, всё хорошо.

— Юэ-эр? — Из толпы, не веря своим глазам, вышла девушка. Это была Цзин Лань. Её верхняя одежда была сорвана, остался лишь алый шелковый топ. На её неестественно бледной коже виднелись синяки, а по щекам катились слезы.

— Сестра Лань.

— Юэ-эр… — Цзин Лань прикусила губу, не в силах сдержать рыданий. Чу Цяо подняла с пола разорванную одежду, но надеть её было невозможно. К счастью, ночи были холодными, и на Чу Цяо было несколько слоев одежды. Она сняла верхний халат и накидку, укутав сестер. Стерев слезы с их лиц, она попыталась улыбнуться:

— Не плачьте. Я вытащу вас отсюда. Где Цзису?

Слезы Цзин Лань полились с новой силой:

— Сестру забрали еще вчера… Сказали, она будет прислуживать наверху. Я не знаю где.

Чу Цяо нахмурилась.

— Если она прислуживает, значит, пока она в безопасности. Сначала я выведу вас.

Она перерезала веревки сестер и хотела уйти, но тут позади раздался оглушительный плач.

— Девушка! Спаси нас! Мы не хотим умирать! Помоги нам! — кричали пленницы.

Чу Цяо остановилась. Девушки с полными отчаяния лицами падали на колени и били поклоны. Они разбивали белые лбы о каменный пол, кровь текла по земле, извиваясь, как красные черви.

— Юэ-эр? — Цзин Лань испуганно дернула её за рукав, боясь что-то сказать.

Чу Цяо вдруг шагнула вперед. Полчаса она потратила на то, чтобы перерезать все веревки. Окинув взглядом тысячную толпу, она холодно, чеканя каждое слово, произнесла:

— Слушайте меня. Я не смогу вывести вас всех. Но знайте: снаружи всего двести стражников, а вас — тысяча. Если вы соберетесь с духом и побежите, они не смогут поймать каждую. Да, кто-то умрет. Но вас всё равно принесли бы в жертву! Лучше рискнуть, чем покорно ждать смерти, как скот. Выход там. Выйдете за дверь, налево будет лестница, подниметесь — идите всё время направо через три развилки. Там главные ворота. Кто боится — оставайтесь и ждите своей участи!

Как только она замолчала, толпа женщин с криком хлынула наружу, словно обезумев, боясь отстать. Их тела, источавшие запах пота и страха, проносились мимо. Чу Цяо стояла неподвижно, подавляя в сердце гнев и горечь.

«Сяо Цэ… посмотри на свою страну и своих подданных. Что они творят?»

— Юэ-эр, мы не идем? — робко спросила Цзин Лань, когда камера опустела.

Чу Цяо покачала головой:

— Мы пойдем другим путем. Их слишком много, они поднимут шум. Идите за мной.

(Простите меня. Я не хотела вас бросать, но у меня нет такой силы. Простите).

Сглотнув ком в горле, Чу Цяо повела сестер тем же скрытым путем, которым пришла. Через час она успешно вывела их из мавзолея и спрятала.

Оставив их в безопасности, она снова вернулась в храм. На этот раз проникнуть внутрь было проще — побег рабынь всполошил всю охрану, внизу царил хаос. Чу Цяо не знала, скольким удалось спастись, и у неё не было времени об этом думать. Ей нужно было найти Цзису. Если выяснится, что рабы сбежали, тех, кто остался, могут убить первыми.

Она поднималась всё выше, минуя пустые коридоры. Главные фигуры еще не прибыли, и охрана верхних ярусов была слабой. Вдруг из-за поворота донесся женский плач. Знакомый плач!

Чу Цяо метнулась вперед и увидела одетую в белое девушку с тазом воды. Она шла по коридору и всхлипывала, слезы падали прямо в воду. Искать её пришлось долго, а нашлась она сама!

Чу Цяо обрадовалась и хотела окликнуть её, как вдруг раздался ледяной голос:

— Чего ревешь? Жить надоело?

Чу Цяо вздрогнула и замерла.

— Принцесса! — Цзису рухнула на колени. — Умоляю, спасите моих сестер! Их скоро принесут в жертву! Умоляю!

Юань Чунь холодно фыркнула, даже не взглянув на неё:

— Если бы мне не нужны были служанки, думаешь, такая дешёвка, как ты, могла бы находиться рядом со мной? Хватит мечтать. Скажешь еще слово — и я отправлю тебя обратно, составишь компанию своим сестрам!

«Юань Чунь?! Почему она здесь?»

Мозг Чу Цяо заработал с бешеной скоростью. Она же должна была вернуться в Великую Вэй! Что она делает в святилище Бянь Тана? В чем её цель?

Но прежде чем она успела додумать, послышались тяжелые шаги. К Юань Чунь, в окружении стражи, подошел генерал лет тридцати в полной броне. Юань Чунь с очаровательной улыбкой пошла ему навстречу. Мужчина с грубым, свирепым лицом обнял её за талию и грубо сжал её грудь.

— Маленькая дрянь становится всё аппетитнее, — усмехнулся он.

Во взгляде Юань Чунь мелькнуло отвращение, но она тут же скрыла его за улыбкой, обвив руками его шею:

— Ну как?

— Всё сделано.

— Правда? — глаза принцессы радостно вспыхнули.

Мужчина наклонился к ней с похотливой ухмылкой:

— А где моя награда?

— Здесь же люди… — уклонилась она.

— Плевать я хотел! Я люблю, когда на меня смотрят!

С этими словами генерал разорвал на Юань Чунь платье, обнажив алый топ. Издав животный рык, он повалил её прямо в коридоре, сорвал белье и впился зубами в её белоснежную кожу.

— Ах… — раздался томный стон. Охранники не отвернулись, а с интересом наблюдали за происходящим. Цзису, стоя на коленях, забилась в угол, дрожа от ужаса.

Чу Цяо уже собиралась броситься и прикончить эту парочку, как вдруг фраза, слетевшая с губ Юань Чунь, взорвалась в её сознании, словно бомба.

Задыхаясь, принцесса спросила:

— Сяо… ах… Сяо Цэ… он правда… мертв?

— Громче! — прорычал мужчина, кусая её до крови. — Кричи громче!

— А-а! — выгнулась Юань Чунь. — Быстрее, скажи мне!

— Мертв! Маленькая сучка, твой муженек сдох! Ты рада?

Бум! Словно гром ударил прямо в темя. В глазах Чу Цяо потемнело, мысли остановились.

Сяо Цэ. Мертв? МЕРТВ?!

Закончив свое грязное дело, мужчина встал. Юань Чунь, принцесса Великой Вэй, стоя на коленях, помогала ему одеться.

Генерал самодовольно рассмеялся:

— Ты и Сяо Цэ умерли одновременно. А козлами отпущения станут фанатики Датуна. Теперь Бянь Тан просто не сможет не начать войну с Янь Бэем! Приказы уже разосланы по всей стране. Скоро армии Севера, Юга, Ляодуна и Синьяна прибудут к Мэйшань. Центральная армия под моим полным контролем. Когда начнется война, я стану главнокомандующим. Посмотрим, кто в Бянь Тане посмеет бросить мне вызов!

— Мне нужны только их головы, — мрачно ответила Юань Чунь.

— Не волнуйся, раз он обещал, я всё сделаю.

Мужчина громко расхохотался. В этот момент снизу донесся истошный крик. Цзису побледнела, вскочила и бросилась в ноги Юань Чунь:

— Принцесса! Генерал Чжун Пэн! Умоляю, спасите сестер! Жертвоприношение началось!

Командующий Северной армией… мясник Бянь Тана Чжун Пэн! Тот самый, кто заживо похоронил сто тысяч пленных на юге! Это он?!

— Кто это? — прищурился Чжун Пэн.

— Служанка.

— А мордашка ничего, — ухмыльнулся он. Шагнув к Цзису, он схватил её за шею и одним рывком разорвал одежду, обнажив белую кожу.

— Животное!

Чу Цяо, обезумевшая от горя из-за вести о Сяо Цэ, вылетела из укрытия. Взмах кинжала — охранник падает замертво. Перекат, жестокий удар ногой в колено — и Чжун Пэн с грохотом рушится на пол.

— Убийца!

Тут же набежала стража. Чу Цяо, двигаясь с невероятной скоростью и жестокостью, раскидала четверых.

Но вдруг раздался ледяной голос. Юань Чунь приставила длинный меч к шее Цзису. Лезвие уже прорезало кожу, потекла кровь.

— Мир так тесен, — процедила принцесса. — Мы снова встретились.


Всего за один день ситуация кардинально изменилась. По тайному приказу лидеров Датуна из Янь Бэя (как гласила официальная версия), наследный принц Сяо Цэ был убит на пути к мавзолею. Следом объявили об убийстве принцессы Юань Чунь. Император Бянь Тана, узнав об этом, слег с сердечным приступом. Власть в империи оказалась парализована. Словно разрушительный торнадо, хаос накрыл страну.

Пять объединившихся армий под командованием Чжун Пэна стянулись к мавзолею Мэйшань для «кровавой мести».

На широкой террасе гулял ледяной осенний ветер. Огромная медная печь раскалилась докрасна. Пленные воины Датуна сидели на земле — связанные, но с прямыми спинами и абсолютно спокойными лицами.

Многотысячная армия вокруг них ревела:

— Убить собак Янь Бэя! Смерть мятежникам Датуна!

Их ненависть разрывала небеса.

Чжун Пэн вышел вперед, поднял руки и рявкнул так, что содрогнулись горы:

— УБИТЬ!

— Убить! — взревели солдаты.

Стражники подтащили первого воина Датуна к печи. Жар опалил ему волосы. Палач занес клинок:

— Признавайся!

Мужчина, чье лицо огрубело от ветров, посмотрел на бесконечную площадь и изо всех сил закричал:

— Датун не умрет!

Свист клинка. Фонтан крови окатил мраморные ступени. Отрубленную голову швырнули в печь. Взметнулся черный дым, запахло паленым мясом. Солдаты радостно закричали.

— Следующий! — холодно скомандовал Чжун Пэн.

Второго подвели к огню. Снова крик «Датун не умрет!» и удар топора.

Третий пленник, с ледяным взглядом, даже не стал ждать. Он вырвался из рук стражи и с криком бросился головой прямо на раскаленную стенку печи. Череп раскололся, мозги вперемешку с кровью зашипели на металле. Люди ахнули.

Затем вывели молодую девушку. Выглядящая хрупкой и беззащитной, она с тем же бесстрашием выкрикнула лозунг и приняла смерть.

Ни слез, ни мольбы. В их глазах не было безумия сектантов — лишь пугающее спокойствие и решимость умереть за свою веру.

Чу Цяо чувствовала, как её сердце превращается в камень, а глаза наливаются кровью. Она крепко сжимала спрятанный кинжал.

«Датун не умрет! Датун не умрет!»

Неужели эта организация и правда бессмертна? Сколько империй пало, но они снова и снова восставали из пепла, словно неизлечимая болезнь на теле монархии.

Толпа солдат начала перешептываться, кого-то тошнило. Чжун Пэн, видя, что моральный дух падает, решил найти кого-то, кто сломается. Его взгляд упал на 12-летнего мальчика, бледного как полотно и дрожащего от ужаса.

Генерал схватил его, подтащил к пылающему жерлу и ласково сказал:

— Дитя, если ты признаешься, я пощажу тебя.

Все замерли. Ребенок, запачканный кровью обезглавленных товарищей, смотрел на многотысячную армию и дрожал.

— Дитя, это вы убили принцессу и принца? Вы хотите напасть на Бянь Тан? — голос Чжун Пэна стал зловещим. — Говори!

Мальчик открыл рот, но не мог издать ни звука.

— ГОВОРИ! — взревел генерал.

— Датун не умрет! — вдруг зарыдал ребенок. Слезы градом катились по его щекам. — Датун не умрет! У всех в мире будет еда!

Его детский, наивный крик пронзил сердца солдат острее стрелы. В толпе заплакали женщины. Империя дрогнула от крика одного ребенка.

Палач, годами рубивший головы, с воплем бросил топор и побежал прочь. В него тут же всадили десяток стрел.

— Отправляйся строить Датун в аду! — Чжун Пэн поднял мальчика над головой и швырнул его в раскаленную печь целиком!

— Нет!!!

Чу Цяо закричала. Детский вопль из печи заставил даже ветеранов закрыть уши.

— Ты безумец! Я не прощу тебе этого! — орала Чу Цяо, рвя веревки.

— Не можешь дождаться? — Чжун Пэн схватил её за ворот. — Солдаты! Это предводительница мятежников Янь Бэя! Это она убила принцессу Вэй и Сяо Цэ! Должна ли она жить?

— Смерть! — ревела площадь.

— Мы принесем её в жертву нашим предкам!

— ОСТАНОВИТЕСЬ!

Резкий крик раздался над площадью. Десятки всадников прорвались сквозь ряды солдат. Впереди, в зеленом халате, с мечом в руке скакал Юйвэнь Юэ.

Чжун Пэн выругался и замахнулся ножом. Чу Цяо извернулась, перерезала путы спрятанным лезвием.

— Взять её! — заорал генерал.

Стрелы стражей Юйвэнь Юэ со свистом вонзились в скалу. Юйвэнь Юэ, используя стрелы как ступени, взлетел на террасу. Войска столкнулись, зазвенела сталь.

— Прекратить! — Юйвэнь Юэ поднял золотой жетон. — У меня приказ принца Сяо Цэ! Всем ждать, он скоро будет здесь!

Ветер трепал его халат. Он стоял величественно и грозно.

— О чем ты? Принц прибудет? — опешил один из генералов.

— Да. Сяо Цэ жив.

— Это ложь! Убить его! — визжал Чжун Пэн, чувствуя, как власть уплывает из рук. — Как подданный Вэй, ты не мстишь за свою принцессу, а спасаешь ведьму! Ты околдован!

Юйвэнь Юэ молниеносно взмахнул мечом. Кровь брызнула на камни. Он бросил трофейный клинок Чу Цяо:

— За мной!

Он врезался в толпу врагов, прорубая путь к дверям мавзолея. Чу Цяо, превозмогая боль в затекших руках, бросилась следом. Силы были не равны, Центральная армия отрезала стражей Юйвэнь Юэ. Вдвоем они влетели в храм, Юйвэнь Юэ захлопнул тяжелые железные ворота и опустил засов. Снаружи посыпались глухие удары.

— Ты сошел с ума?! — Чу Цяо набросилась на него. — Зачем ты пришел? Ты забыл свои слова? Почему ты снова спасаешь меня? Великая Вэй тебя не простит!

— А ты знаешь, что опоздай я на шаг, ты бы уже сгорела?! — рявкнул он, прижимая её к стене. Из его разбитой губы текла кровь. Его голос дрожал от гнева: — Кем ты себя возомнила? Буддой-спасителем? Глупая женщина, ты идиотка, ты тупица, ты просто непроходимая дура!

Чу Цяо смотрела на него красными глазами:

— Пусть я дура! Но я лучше умру в бою там, снаружи, чем буду смотреть, как ты погибаешь из-за меня!

Его ледяной взгляд вдруг потеплел. Он закрыл глаза и горько усмехнулся:

— Наверное, потому что я еще глупее тебя.

В дверь бешено колотили.

— Я не хочу быть тебе должной, — прошептала она.

— Ты и так должна мне слишком много.

— Я не хочу…

— Не хочешь — верни долг своей жизнью! — Юйвэнь Юэ нахмурился. — Слышишь? Если посмеешь умереть, я достану тебя даже из подземного царства!

Чу Цяо сглотнула слезы.

— Я знаю, где Юань Чунь. Если я выведу её, ложь Чжун Пэна будет раскрыта.

— Хорошо. Я отвлеку их, ты ищи.

Она повернулась, чтобы уйти, но он удержал её. Взглянув в её глаза долгим, нечитаемым взглядом, он вложил ей в руку свой меч Поюэ:

— Будь осторожна.

— Если ты умрешь, — её голос дрогнул, — я запущу сотню фейерверков, чтобы отпраздновать то, что больше ничего тебе не должна!

Он мягко улыбнулся:

— Боюсь, у тебя не будет шанса. Иди.

Чу Цяо взбежала по лестнице. Ворвавшись в верхние покои, она убила охрану. Бледная Юань Чунь в ужасе отшатнулась.

— Не ожидала нашей встречи? — холодно бросила Чу Цяо.

Вытащив принцессу на самую высокую, открытую ветрам крышу храма, Чу Цяо намертво заперла за собой железную решетку. Внизу простиралось море солдат.

— Солдаты! Откройте глаза и смотрите! Кто это?! — крикнула Чу Цяо, срывая с Юань Чунь плащ.

Толпа внизу ахнула. «Мертвая» принцесса Вэй стояла перед ними живая и невредимая. Гудение пронеслось по рядам армии.

— Солдаты Бянь Тана! — голос Чу Цяо, усиленный эхом скал, гремел как гром. — Вы — воины великой империи! Вы тысячелетиями защищали свою землю! Но сегодня вас ослепили! Вас предали заговорщики, чтобы развязать бессмысленную войну с Янь Бэем! Вы готовы проливать кровь за свои дома, но почему вы должны умирать ради лжи этой принцессы?!

Ветер завывал, подхватывая её слова.

— Очнитесь! Если начнется война, ваши дома сгорят, ваши жены и дети погибнут! Вы потеряете всё! Империя Вэй — ваш истинный враг! Сто лет они терзали Бянь Тан! Янь Бэй — ваш друг, они никогда не поднимут на вас меч! Не проливайте братскую кровь!

— Не убивать друг друга! — закричали в толпе. Армия из простых парней, помнящих ужасы прошлых войн, не хотела воевать за ложь.

— Застрелите её! Убейте ведьму! — визжал заместитель командующего Южной армией. Но не успел он договорить, как его собственные солдаты изрешетили его стрелами.

— Нет войне!

Многотысячная армия вышла из-под контроля. Офицеры бросали оружие. Юань Чунь с ненавистью прошипела:

— Ты демон…

— Я говорила тебе, ты мне не соперница.

В этот момент с грохотом рухнула решетка. На крышу вырвался Чжун Пэн, сжимая окровавленный меч. За ним шли верные люди.

Чу Цяо стояла на самом краю пропасти. Сил сражаться больше не было.

— Ты умрешь, — прошипел генерал.

Она посмотрела на него без страха, с легкой грустью. В небе над ней парил ястреб. «Янь Сюнь, я сделала всё, что могла. Я не боюсь смерти, я боюсь лишь того, что ухожу не так, как мечтала. Живи! Я люблю тебя».

— Я не могу выбрать, как убить вас всех, — усмехнулась она. — Но я могу выбрать, как умереть самой.

И, на глазах у тысяч людей, она шагнула назад, в пустоту.

Её тело стремительно падало в бездну.

— Нет! — крик ужаса пронесся над долиной.

Ветер свистел в ушах. И вдруг на горизонте появилась черная линия. Океан черной кавалерии! Армия Черного Орла Янь Бэя! Неудержимая сила, сметающая всё на своем пути, хлынула к горам.

Чу Цяо в полете метнула крюк-кошку в скалу, замедлив падение. Чжун Пэн сверху с силой швырнул свой меч — лезвие перерубило веревку! Она снова полетела вниз.

В этот миг впереди черного легиона всадник вскинул лук. Три стрелы с нечеловеческой скоростью вонзились в скалу, пригвоздив остаток веревки! Чжун Пэн в бешенстве швырнул в пропасть своего же солдата, пытаясь сбить Чу Цяо. Всадник метнул тяжелый меч — клинок разрубил падающего солдата пополам, пригвоздив его к камню!

— Прыгай! — донесся рев.

Она разжала пальцы. Ветер бил в лицо. Земля приближалась.

Черный конь встал на дыбы. Всадник раскинул руки и поймал её. Тяжесть удара заставила коня опуститься на колени, но руки мужчины были крепче стали.

— А-Чу.

Он был уставшим, запыленным, не бритым много дней, но его глаза горели прежним огнем. Он прошел тысячи ли без отдыха, чтобы оказаться здесь.

— Янь Сюнь… — она расплакалась, вцепившись в его ледяную броню.

— Я здесь.

В этот же момент с другой стороны долины ударили барабаны. Пятьдесят тысяч солдат под алыми знаменами Бянь Тана ворвались на площадь. Впереди в серебряных доспехах скакал принц.

— Сяо Цэ здесь! Всем мятежникам — смерть!

В одно мгновение Янь Сюнь и Сяо Цэ подняли луки. Две стрелы одновременно пронзили грудь Чжун Пэна. Предатель пошатнулся. Из дверей храма вышел Юйвэнь Юэ. Взмах меча — и голова генерала слетела с плеч.

Битва была окончена. Закат окрасил мир в цвет крови. Чу Цяо, опираясь на грудь Янь Сюня, смотрела на Сяо Цэ и Юйвэнь Юэ.

Над бесконечной пустошью гулял лишь вечный, холодный ветер.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше