Пролетел еще один день. Семья Лю действительно достигла столицы на пятый день, но, не задерживаясь, направилась в Наньинь, а оттуда — прямиком в Ляодун, по пути обменяв большую партию зерна на рабов.
Чу Цяо не знала, что задумал Янь Сюнь, но решила не ждать в неспокойном Тан Цзине, а отправиться следом за ним в Ляодун.
Рано утром она купила сухой корм для лошадей и завтракала с Лян Шаоцином в уличной харчевне. Оба были одеты в неприметную мужскую одежду путешественников, поэтому никто не обратил на них внимания.
Доев лапшу, Лян Шаоцин поднял голову и спросил:
— Сяо Цяо, когда мы выдвигаемся?
— Я ухожу прямо сейчас. А ты свободен.
Чу Цяо отложила палочки и полезла за кошельком, чтобы расплатиться.
— Не шути так, — улыбнулся Лян Шаоцин. — Если ты придешь в мой дом одна, отец тебя на порог не пустит.
Чу Цяо вздохнула. За последние дни её терпение к людям, кажется, достигло уровня святых. Она медленно повернула голову и спросила ледяным тоном:
— Кто тебе сказал, что я иду к тебе домой?
— Ты стесняешься говорить об этом вслух? Я и так всё понимаю.
Лян Шаоцин моргнул, в его глазах появилось беспокойство:
— Тот человек, что спас нас… Он явно неравнодушен к тебе. Да и ты к нему благосклонна.
Чу Цяо застыла. Холод пробежал по спине. Она потеряла дар речи от такой проницательности (или глупости?).
— Не неси ерунды, — прошептала она наконец.
— Не отрицай, но не волнуйся — я не буду возражать, — великодушно заявил Лян Шаоцин. — Хоть он, кажется, из хорошей семьи и благородного происхождения, ты всё равно выбрала меня, так? Сяо Цяо, я ценю твои чувства. Ты настрадалась.
Он продолжал рассуждать, не замечая состояния собеседницы:
— Мои родители могут не одобрить твоего происхождения, но если я буду настаивать, они смягчатся. Моя семья уважаема в округе, но родители не упрямы. Мама у меня замечательная, она тебе понравится. А? Сяо Цяо, что у тебя с лицом? Ты плачешь от счастья? Ты уходишь? Эй! Куда ты? Я еще не доел! Подожди!
Лян Шаоцин, давясь куском лепешки, догнал её, но тут же замер. Группа мужчин с дубинками угрожающе надвигалась на них.
— Сяо… Сяо Цяо…
— Что случилось? — нахмурилась Чу Цяо.
— Я считаю до трех.
— Что ты делаешь?
— Раз…
— Эй, ботаник, опять ты влип?
— Два…
— Кто эти люди?
— Три! Бежим!
Лян Шаоцин схватил Чу Цяо за руку, и они рванули с места. Увидев это, преследователи с руганью бросились в погоню.
Чу Цяо покраснела от гнева:
— Кто это?!
Лян Шаоцин, несмотря на хлипкий вид, бежал довольно резво:
— Мои враги!
— Да чтоб тебя! — выругалась Чу Цяо. У этого недотепы врагов больше, чем у неё, лидера повстанцев! Если так пойдет дальше, никто не поверит, что она — та самая легендарная Чу Цяо из Янь Бэя.
Лян Шаоцин, видимо, хорошо изучил переулки столицы. Пропетляв через дюжину дворов, они наконец оторвались от погони. Чу Цяо была в ярости. За ней, современным агентом спецназа, гонялись крестьяне с мотыгами и лопатами! Позор!
— Эй, ботаник! Слушай сюда. Мы расстаемся прямо сейчас. Если посмеешь идти за мной, я сломаю тебе ноги!
Лян Шаоцин, тяжело дыша, обиженно протянул:
— Не будь такой жестокой. Я буду волноваться, если ты уйдешь одна.
— У меня одни проблемы из-за тебя!
— Нет!
Лян Шаоцин вдруг отбросил образ конфуцианского ученого и, шагнув вперед, обхватил Чу Цяо сзади:
— Не уходи!
— Отстань!
— Не отпущу!
— Я тебя ударю!
— Бей! Смерть не страшна!
Чу Цяо уже занесла локоть для удара, как вдруг на её голову обрушилось что-то тяжелое. В глазах потемнело. Идиот всё еще держал её, лишая возможности маневра. Она почувствовала, как на них навалилась куча тел, прижимая к земле!
— Командир! Я поймал его! И сообщника!
…
Чу Цяо была в отчаянии. «Дракон, сбежавший с поля битвы», она пересекла всю Великую Вэй, ушла от сотни погонь, вырвалась из окружения армии Бянь Тан… Чтобы быть пойманной городской стражей из-за Лян Шаоцина!
Бух!
С глухим стуком Чу Цяо и Лян Шаоцина швырнули в глубокий овощной погреб. Яма была огромной, но выход — узкий люк высоко над головой — был закрыт. Лестницу убрали. Чтобы выбраться, нужно было стать человеком-пауком. Увы, такой способности у Чу Цяо не было.
Внизу уже сидело множество людей.
Примерно через час люк открылся, и луч света резанул по глазам. Сверху что-то посыпалось. Заключенные бросились подбирать заплесневелые пампушки.
Выбраться невозможно. Чу Цяо в отчаянии потерла виски. Стена была скользкой и влажной, одежда на спине промокла. Она села, обхватив колени руками.
— Цяо-Цяо, — Лян Шаоцин похлопал её по плечу. В темноте она не видела его лица, только слышала шепот: — Можешь поспать на мне.
Чу Цяо была зла, но сил ругаться не осталось. Она вздохнула, положила голову на колени и закрыла глаза.
— Сяо Цяо, ты сердишься?
Нужно ли спрашивать? Но, к счастью, у него есть хоть капля самосознания.
— Не сердись, я обязательно нас спасу.
Она промолчала.
— Эй, ну подумаешь, поймали. Мы снова сбежим!
Лян Шаоцин продолжал бормотать что-то оптимистичное. Чу Цяо мысленно проклинала его, но гнев постепенно утихал.
— Сяо Цяо, холодно. Давай поговорим.
Вокруг чавкали, поедая пампушки. Люди здесь явно сидели давно и были голодны.
— Я слышал, Бянь Тан собирается вступить в войну. Если они нападут на Янь Бэй, то Великая Вэй присоединится. Это правда?
Чу Цяо насторожилась:
— От кого ты это слышал?
— Люди на улицах болтают.
— И что они думают? Кто победит?
— Разумеется, Великая Вэй. Когда Вэй в последний раз проигрывала войну?
Чу Цяо усмехнулась:
— Не скажи. В битве при Чжэньхуане Вэй потерпела сокрушительное поражение.
— Эх, ты смотришь поверхностно, — вздохнул Лян Шаоцин тоном наставника. — У Великой Вэй глубокие корни. Это огромная империя с миллионами жителей, плодородными землями и бесконечным притоком рекрутов. Янь Бэй может воспользоваться моментом смуты, но его преимущество временно. Как только Вэй переведет дух, Император стабилизирует кланы. Как Янь Бэй с его скудными ресурсами сможет противостоять мощи всей Империи? Честно говоря, если бы Император Вэй не уничтожил клан Мухэ, у Янь Бэя не было бы ни единого шанса.
Чу Цяо была поражена. Она не ожидала такой глубины анализа от этого книжного червя.
— Почему ты так думаешь?
Лян Шаоцин воодушевился:
— Клан Мухэ был опорой Империи. Когда его уничтожили, образовался вакуум власти. Министерства и ведомства опустели, работа государственного аппарата была парализована. Другие семьи начали грызню за должности, а Император не хотел делиться властью. В итоге, когда вспыхнул мятеж, Империя просто не смогла быстро отреагировать и организовать оборону. Это первая причина успеха Янь Сюня.
— А вторая?
— Вторая причина в том, что аристократические семьи, видя расправу над Мухэ, испугались. Сработал принцип «лиса скорбит о смерти зайца». Они сознательно позволили Янь Бэю набрать силу, чтобы ослабить Императора.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты знаешь, сколько лет существует Гильдия Датун?
— Говорят, она ровесница Империи.
— Верно. Когда основывалась Великая Вэй, помимо клана Юань, было еще 19 могущественных кланов. Император был лишь первым среди равных. Только при Юань Хэ центральная власть укрепилась. Но система управления через кланы осталась. Это палка о двух концах. Кланы держатся вместе. Они могут враждовать между собой, но никогда не допустят полного уничтожения одного из них, потому что понимают: сегодня они, а завтра — мы. Уничтожение клана Мухэ стало сигналом тревоги. Вспомни ночь восстания: кланы Юйвэнь и Вэй могли спасти столицу, но не двинули свои армии. Почему?
Голос Лян Шаоцина стал тише:
— Они сидели на горе и смотрели на схватку тигров, надеясь, что и Император, и Янь Бэй ослабят друг друга. Тогда Императору снова придется просить помощи у кланов. Так что успех Янь Бэя — это не только его заслуга, но и результат игры престолов.
Чу Цяо возразила:
— Но главы кланов были заперты во дворце той ночью!
— Ты думаешь, в клане только один лидер? Семья — это маленькая империя. Если отца нет, решение примет дядя или брат. Клан Юйвэнь — один из старейших. Знаешь, насколько они богаты?
— Насколько?
— Их состояние больше, чем казна всего Хуай Суна!
— Не может быть!
— Почему нет? Государство тратит деньги на армию, чиновников, дороги, помощь при бедствиях. А клан только получает: доходы с земель, жалованье от государства, субсидии на содержание частной армии. Они монополизировали экономику. За триста лет они накопили немыслимые богатства.
Лян Шаоцин продолжил:
— Мой отец говорил: главная беда Империи не в мятежниках, а в том, что богатство сосредоточено в руках немногих, и у государства нет сил это изменить. Кланы всемогущи. Если они почувствуют угрозу, они могут объединиться и даже сменить династию. Императоров много, а кланы вечны.
— Послушать тебя, так власть в руках аристократов.
— Так и есть. Кланы — это камни в реке, а династия — вода. Вода течет, меняется, а камни остаются. Восстание Янь Бэя — это буря, но она пройдет. Если начнется настоящая война, и кланы вступят в игру, Янь Бэй проиграет.
Чу Цяо с уважением посмотрела на него:
— Ты прав. Я не ожидала от тебя такой проницательности.
Лян Шаоцин застенчиво почесал затылок:
— Я много читаю и люблю спорить с другими студентами.
— Но ты упустил один момент.
— Какой?
— Ты посчитал силу Императора, кланов, других государств. Но ты забыл о самой большой силе.
— О ком?
— О народе.
— О народе? — Лян Шаоцин рассмеялся. — Не шути так! Ты имеешь в виду рабов? У них нет оружия, нет свободы. Какую войну они выиграют? С мотыгами? И откуда у них возьмется храбрость? Такого не было с древних времен.
Взгляд Чу Цяо стал жестким:
— Почему невозможно? Лян Шаоцин, ты сам был рабом. Ты должен понимать. Рабы — не скот. У них есть разум, они хотят жить, иметь дом, семью. Они боятся, потому что у них нет надежды. Но дай им надежду, покажи им цель — и ты увидишь, на что они способны. Защитят ли они свои интересы или продолжат лизать сапоги господ?
Лян Шаоцин замолчал.
— Народ — это основа. Интересы людей — это двигатель истории. Ботаник, рано или поздно ты увидишь силу «разрозненных людей». Перед этой стихией любой клан или трон будет хрупок, как сухое дерево.
В погребе стало тихо. Лян Шаоцин потрясенно молчал.
Вдруг из темноты раздался дрожащий старческий голос:
— Девушка… неужели правда есть место, где мы можем получить свою землю?
Чу Цяо перестала скрывать голос.
— Да, — твердо сказала она. — Это место — Янь Бэй. Когда вы доберетесь туда, вы станете хозяевами своей судьбы.
— Янь Бэй… Янь Бэй… — зашептали люди вокруг, словно повторяя молитву.
— Сяо Цяо, я знаю, кто ты, — прошептал Лян Шаоцин. — Ты веришь в Великое Единение (Датун)?
— Нет, я не верю в Датун.
— Но твои слова…
— Мои слова реалистичнее. Я просто надеюсь, что у бедных будет хлеб и кров. Что закон будет защищать не только богатых. Что людей перестанут убивать ради забавы.
Лян Шаоцин помолчал, а потом вдруг сказал:
— Прости, Сяо Цяо. Я не смогу пойти с тобой.
— Что?
— Я иду в Янь Бэй.
— В Янь Бэй?
— Да. Я не знаю, правда ли то, что ты говоришь, но я должен увидеть это своими глазами.
Чу Цяо улыбнулась и хлопнула его по плечу:
— Надеюсь, мы встретимся там.
— Ты тоже туда? Пойдем вместе!
— Нет, — покачала она головой. — У меня здесь осталось важное дело.
В этот момент люк наверху распахнулся. Яркий свет ударил в глаза.
Раздался холодный женский голос:
— Выведите всех наружу. Чу Цяо вздрогнула. Этот голос был ей знаком!


Добавить комментарий