Когда Чу Цяо вернулась в резиденцию Юйвэнь, уже стояла глубокая ночь. Охранник, дежуривший у ворот, заметив ее, слегка удивился, но, зная, что эта служанка ныне в фаворе во дворе Зеленых Холмов, решил не создавать ей лишних сложностей. Он даже отдал ей свой фонарь, чтобы она могла осветить себе путь.
Ночью резиденция Юйвэнь казалась холодной и пустой. Не было ни дневного шума, ни оживления; она была тихой, словно мрачная, уснувшая клетка. Время от времени тишину нарушало хлопанье крыльев — это пролетали галки, но их тут же поражали меткие стрелы ночной стражи, и снова наступала тишина. Когда господа спят, никто не должен шуметь. Даже животные.
Проходя мимо высоких стен двора, Чу Цяо услышала сдавленные, приглушенные всхлипы. Казалось, будто избитая за провинность маленькая рабыня прячется у подножия стены и тихо плачет. Шаги ребенка тотчас замедлились. В небе висела огромная бледная луна. На фоне ее диска крохотная тень Чу Цяо, отражавшаяся на красной стене, на удивление казалась такой тонкой и длинной. Она в замешательстве смотрела на стену и, неосознанно протянув руку, коснулась тени. Однако кончики ее пальцев наткнулись лишь на холодный камень.
Ее сердце вдруг наполнилось странной грустью. Быть может, все это — лишь один длинный кошмар? И как только она проснется, окажется, что ей все приснилось: и падающие трупы, и реки крови, и эти горестные слезы… По ту сторону стены ребенок по-прежнему плакал. Но она и сама была слишком маленькой. Ей самой было холодно — как она могла согреть других?
Когда Чу Цяо толкнула ворота двора Зеленых Холмов, она немного удивилась, обнаружив, что они не заперты. Она уже собиралась провести остаток ночи в дровяном сарае. Юйвэнь Юэ был очень требователен к распорядку дня и всегда заботился о своем здоровье. Когда он не был на занятиях, он ухаживал за орхидеями, пил чай, возжигал благовония. Требования к качеству сна у него тоже были весьма высокими, в отличие от других молодых господ, предававшихся разврату всю ночь напролет.
Едва она осторожно вошла во двор, как к ней быстро приблизился свет фонаря. Хуаньэр, один из слуг, схватил Чу Цяо за руку и шепотом воскликнул: — Ох, негодница, куда же ты пропала? Я прождал тебя всю ночь!
Растерянная Чу Цяо начала объяснять: — Моя лошадь испугалась и убежала, поэтому я только сейчас вернулась… А что молодой господин? Уже поздно, почему ворота не заперты?
— Тебе повезло, — сказал Хуаньэр с улыбкой. — Молодой господин читает в своей комнате. Он не давал распоряжения закрывать ворота и спать еще не ложился, поэтому я и осмелился ждать тебя здесь.
Чу Цяо кивнула и направилась прямо к комнате Юйвэнь Юэ, но Хуаньэр резко схватил ее: — Когда молодой господин вернулся, он выглядел не очень счастливым. Не знаю, кто умудрился его так разозлить. Уже поздно, если тебе надо что-то сказать ему, лучше сделай это завтра. Он не давал распоряжений, чтобы ты явилась к нему, так что иди сначала отдохни. Я сообщу господину, что с тобой все в порядке.
Чу Цяо кивнула: — Так тоже сойдет. После чего она развернулась и пошла в свою комнату.
Хуаньэр забежал в комнату молодого господина и, сказав несколько слов, тут же вышел. Комната Чу Цяо, как главной служанки, находилась рядом с домом хозяина. Не успела она открыть свою дверь, как увидела, что свет в комнате Юйвэнь Юэ потух, и двор погрузился в темноту. Чу Цяо замерла. Держа руку на двери, она долго смотрела в сторону комнаты господина и только потом вошла внутрь. Лампа в ее маленькой комнатке погасла, и во дворе Зеленых Холмов воцарилась тишина.
На следующий день, рано утром, Чу Цяо отправилась к Юйвэнь Юэ. Она потеряла рыжего пони и должна была сообщить ему об этом. Однако серьезного не по годам Четвертого молодого господина в комнате не оказалось. Она уже собиралась выйти и расспросить слуг, но в этот момент увидела, как Юйвэнь Юэ, одетый в черную с золотом военную форму, вошел во двор с мечом на поясе. Его сопровождал проворный человек, которого Чу Цяо раньше не видела, а следом, пригнувшись, семенил управляющий Чжу Чэн. Хуаньэр тут же подбежал к Юйвэнь Юэ, чтобы подать чай и подготовить все для омовения.
Чу Цяо, стоявшая у ворот, увидела, что Юйвэнь Юэ сел. Она вышла вперед и произнесла: — Четвертый молодой господин, я потеряла рыжего пони.
— Ладно, — пробормотал Юйвэнь Юэ. Взяв у Хуаньэра чашку, он сделал глоток, а затем повернулся к другому слуге: — Иди и принеси еще пару горшков с орхидеями, что прислали вчера, и убери курильницу. Этот запах слишком резкий.
Слуга поспешно удалился. Чу Цяо стояла на месте. Она видела, что Юйвэнь Юэ не собирается ее наказывать, но, улавливая его настроение, больше не заговаривала. В тот момент, когда она уже собиралась незаметно уйти, она услышала, как он поставил чашку.
— Синъэр, подожди, — сказал Юйвэнь Юэ, указывая на нее.
Сердце Чу Цяо пропустило удар. Она подумала, что наказания все же не миновать, но тут услышала: — Ты пойдешь с Чжу Чэном в конюшни. Он обучит тебя верховой езде.
— Что?! — остолбенев, воскликнули одновременно Чу Цяо и Чжу Чэн.
Юйвэнь Юэ приподнял бровь и, хмурясь, спросил немного раздраженно: — Что не так? Какие-то проблемы?
— Никаких проблем! Всё в порядке! — Чжу Чэну в этом году исполнилось семнадцать лет. Он с самого детства был личным слугой Юйвэнь Юэ и прекрасно знал, что господин решений не меняет. Он тотчас заискивающе промолвил: — В таком случае, ваш слуга вместе с барышней Синъэр удаляются.
Юйвэнь Юэ недоуменно поднял голову: — Синъэр всего восемь лет. Какая еще «барышня»?
— Верно, слуга уходит вместе с… Синъэр… — обычно сообразительный Чжу Чэн сейчас не мог подобрать нужных слов.
Юйвэнь Юэ нетерпеливо махнул рукой: — Довольно, идите! Только выпрями спину, а то люди подумают, что во дворе Зеленых Холмов служат одни горбуны.
— Да, да!
Чу Цяо, одетая в маленькую светло-желтую юбку и меховой жилет из лисы, выглядела нежно и очень мило. Глядя на Юйвэнь Юэ, она мягко произнесла: — Синъэр благодарит Четвертого молодого господина.
Юйвэнь Юэ не поднял головы, только лишь слегка махнул рукой. Чу Цяо и Чжу Чэн покинули двор.
— Синъэр, я подобрал для тебя несколько человек, все они прекрасные наездники. Выбирай любого.
Чу Цяо и Чжу Чэн стояли у подножия горы Паома. Восьмилетний ребенок, слегка приподняв голову, смотрел на стоявших перед ней рослых мужчин. Все они, обычно грубые и неотесанные, сейчас дружно улыбались, всем видом выказывая почтение. Широким шагом Чу Цяо прошла вдоль ряда мужчин. Вдруг в ее глазах вспыхнул огонек. С важным видом, слегка ухмыльнувшись, она указала на мужчину, выглядевшего особенно взволнованным: — Я выбираю его.


Добавить комментарий