В лунном свете – Глава 8. Устроенный брак

В длинной галерее раздался стук шагов. Дворцовый слуга принес приглашение, украшенное золотой россыпью.

— Ван, — сказал он, — управляющий передал, что генерал Чжао и остальные уже заняли «Павильон Чудесных Звуков» и ждут только вас!

Ли Чжунцянь очнулся от мыслей и взял приглашение.

Яоин усмехнулась.

Ли Чжунцянь был человеком, жившим одним днем. Он был завсегдатаем увеселительных кварталов, не жалея золота на мимолетные улыбки. К тому же, он еще не взял главную жену, поэтому, когда не был в походе, он часто пировал с подчиненными с ночи до утра.

Мужчины в семье Ли все были полны неуемной энергии.

Великая армия вернулась с триумфом, и Ли Чжунцяня теперь ждала череда банкетов.

Яоин наставляла брата:

— А-сюн, не пей на голодный желудок. Съешь сначала немного танбина[1]. И еще, пей поменьше. Это вредно для здоровья.

Но когда он пил, он осушал тысячи чаш и каждый раз напивался до беспамятства.

Ли Чжунцянь, слушая ее наставления, согнул палец и со смехом щелкнул ее по кончику носа.

— Запомнил, моя маленькая экономка.

Яоин пошла его проводить.

Ли Чжунцянь подтолкнул ее обратно во внутренние покои:

— Не провожай меня. Ты сегодня устала, ложись пораньше. А завтра А-сюн принесет тебе твои любимые бараньи лепешки-хубин из квартала Чунжэнь.

Глазки Яоин забегали. Воспользовавшись моментом, она повисла у него на плече и капризным голосом протянула:

— И еще хочу цянь-cэн-су[2], которое делает бабушка Чжан из фруктовой лавки напротив!

— Хорошо, — не задумываясь, ответил Ли Чжунцянь.

Голос Яоин стал еще более нежным и сладким:

— А-сюн, и еще купи мне, пожалуйста, кувшин вина «Зеленый муравей»[3]. Я так люблю мутное вино!

Ли Чжунцянь приподнял бровь.

Яоин потрясла его за руку, растягивая слова:

— А-сю-юн, ну пожа-а-луйста!

Ли Чжунцянь, наклонившись, ущипнул ее за нос:

— И не мечтай!

Яоин надула губки.

Ли Чжунцянь во всем ей потакал. Что бы она ни попросила, он все ей давал. Только в этом он был строг. Он даже предупредил охранников, чтобы они следили за ней и не давали ей прикасаться к вину.

В последний раз она пила вино еще в прошлом году.

«Сегодня есть вино — сегодня и напьемся». Кто знает, сколько им еще осталось? Что плохого в том, чтобы хорошенько выпить?

Он сам пьет вино, как воду, а ей не позволяет!

Яоин сердито отпустила рукав Ли Чжунцяня и развернулась, чтобы уйти.

Не успела она сделать и двух шагов, как у самого ее уха раздался тихий смех. Сильная рука Ли Чжунцяня обхватила ее и мягко притянула за талию.

Он привык сражаться парными молотами и обладал бычьей силой. Яоин, развернувшись, врезалась лбом прямо в его тонкий нагрудник.

Ли Чжунцянь крепко держал Яоин и погладил прижавшуюся к его груди макушку.

— И вправду выросла.

Раньше она доставала ему только до вырезанной на нагруднике тигриной головы, а теперь была почти ему по плечо.

Яоин тут же сменила гнев на милость.

Семья Ли из округа Вэй была кланом воинов. Юноши в нем были высокими и крепкими, а девушки — высокими и статными.

Ее брат Ли Чжунцянь был ростом в восемь чи. Ли Сюаньчжэнь тоже был статным. С тех пор как она пошла в рост, она все надеялась, что сможет стать еще выше. Каждый раз, когда Ли Чжунцянь возвращался из похода, она тащила его, чтобы измерить, до куда она ему теперь достает.

Яоин протянула руку, примериваясь от своей макушки до нагрудника Ли Чжунцяня. Удовлетворенно улыбнувшись, она встала на цыпочки и примерилась еще выше.

— Я еще могу подрасти!

У Ли Чжунцяня было насмешливое выражение. Он помахал двумя пальцами у нее перед глазами, а затем, нажав ей на плечи, заставил ее ровно встать.

— Хочешь вырасти — слушайся императорского лекаря, вовремя пей лекарства и не прикасайся к вину.

Яоин великодушно махнула рукой:

— Не буду, так не буду!

Она знала, что Ли Чжунцянь желает ей добра.

Ли Чжунцянь с улыбкой проводил ее взглядом, а затем развернулся и покинул дворец.

Уже наступило время комендантского часа. Повсюду горели огни. Ночь была туманной. Серебряный лунный свет заливал тихие, длинные улицы. Над величественными, разновеликими крышами и стенами дворца простиралось бескрайнее ночное небо. Мерцали мириады звезд, словно небо было усыпано тысячами серебряных чешуек.

Управляющий поместья уже давно ждал у дворцовых ворот. Услышав сквозь унылый звук ночного гэна[4], внезапно донесшийся торопливый стук копыт и ржание, он пришпорил коня и выехал навстречу.

Ли Чжунцянь в белом плаще, накинутом на плечи, один вылетел из ворот.

Управляющий догнал его и, докладывая о нескольких важных делах, сказал:

— Ван, только что Сюй Бяо просил о встрече. Этот старый раб отослал его.

В ночной тьме резкие, словно высеченные из камня, черты Ли Чжунцяня были неподвижны.

— Зачем я ему понадобился?

Яоин уже рассказала ему о дневном происшествии.

Управляющий ответил:

— Он пришел принести повинную.

Ли Чжунцянь холодно усмехнулся:

— О какой такой повинной речь?

— Сюй Бяо сказал, во-первых, он признает, что, зная закон, нарушил его, похитив девушек из приличных семей. А во-вторых, что он напугал принцессу.

Седьмая принцесса не выносила вида крови.

Уголок рта Ли Чжунцяня дернулся:

— Ему отрубили два пальца. Он… жаловался?

— Нет, — с улыбкой ответил управляющий. — Когда Сюй Бяо протрезвел, он не только не жаловался, но даже несколько раз рассмеялся. Сказал, что седьмая принцесса воистину достойная сестра своего брата, и что он полностью покорен. Сюй Бяо в свое время давал военную клятву. Если бы принцесса не проявила милосердие, он лишился бы не пальцев, а головы. Хоть он и грубиян, но меру все же знает.

Ли Чжунцянь равнодушно хмыкнул.

— Что ж, по крайней мере, ума у него хватило.

Управляющий понял: жизнь Сюй Бяо была спасена. Если бы Сюй Бяо, лишившись пальцев, осмелился пожаловаться на принцессу, Ли Чжунцянь ни за что не оставил бы в живых эту занозу.

Несколько гвардейцев с фонарями следовали далеко позади. Из глубины чернеющих стен квартала доносились смутные звуки музыки, песен и смеха.

— Ван, — продолжил управляющий, — тех похищенных девушек уже отправили по домам. Принцесса также приказала провести в поместье и в армии тщательную проверку: не нарушают ли другие офицеры запрет и не притесняют ли простой народ…

Он остановился, словно хотел что-то сказать, но колебался.

Ли Чжунцянь нетерпеливо бросил:

— Говори, что хотел.

Управляющий вздохнул и с тяжелым сердцем проговорил:

— Ван, такие люди у вас под началом, как Сюй Бяо, Люй Хэн, Сунь Цзыи и прочие, — это все неграмотная деревенщина, дикие, необузданные, грубые и жестокие. Они постоянно в открытую нарушают запреты, что вредит вашей репутации. Почему бы вам не воспользоваться этим случаем и не навести дисциплину в армии? Используйте дело Сюй Бяо, чтобы припугнуть их, заставить их хоть немного поумерить свой пыл.

Управляющему давно хотелось сказать это.

Клан Се из поколения в поколение правил в Цзиннани. На протяжении четырех поколений их род давал «Трех Гунов»[5]. Это был могущественный и прославленный клан. В нем рождалось множество талантов, а отпрыски их клана были подобны яшмовым деревьям: при дворе они становились канцлерами, в походе — полководцами, искусными и в гражданских, и в военных делах.

При прошлой династии страна была расколота военными наместниками, которые захватывали земли. Герои поднимались со всех сторон, Поднебесная была разорвана на куски. Чанъань несколько раз переходил из рук в руки, а народ на равнине Гуаньчжун был ввергнут в невыносимые страдания.

Чтобы изгнать жестоких и беспощадных «варваров» с Центральных равнин, несколько великих держав заключили недолгий союз.

Цзиннань в то время была в безопасности, но старый глава клана Се, заботясь об общем благе, решительно повел сыновей клана на север, чтобы дать отпор врагу.

В то время три поколения клана — старики, зрелые мужи и юноши — все без колебаний отправились на поле боя. Исключением не стали даже мальчики, которым еще не повязывали волосы.

Сыновья клана Се из поколения в поколение были такими.

Они в равной мере ценили и ученость, и военное дело. С детства они изучали поэзию и каноны, и в то же время упражнялись в боевых искусствах. В одиннадцать-двенадцать лет они уже следовали за отцами и братьями на поле битвы, защищая свой дом и страну, идя на смену павшим.

Слава клана Се держалась не на политических интригах, а была заслужена сыновьями клана, которые поколение за поколением сражались на полях брани, и чьи тела заворачивали в лошадиную шкуру на месте гибели!

В мирное время клан Се удалялся в Цзиннань, защищая простой народ. Но когда наступала смута, сыновья клана Се, не говоря ни слова, устремлялись на войну.

Ни пяди прекрасной родной земли не отдать врагу!

В тот раз старый глава Се, уйдя, забрал с собой всех выдающихся сыновей клана и отборные войска, оставив в Цзиннани лишь домашнюю стражу.

Сто тысяч человек.

От старого главы, великого полководца и старшего молодого господина — до одиннадцатилетнего Восемнадцатого господина Се. От закаленных в бурях ветеранов — до только что вступивших в строй новобранцев.

Они ушли и не вернулись.

Сто тысяч героических душ были погребены на чужбине.

Та страшная, решающая битва спасла Чанъань, позволив клану Чжу занять несколько самых защищенных областей Гуаньчжуна.

После этого клан Чжу провозгласил себя императорами. В Гуаньчжуне воцарился мир, но в других землях властители уже давно объявили себя ванами, и обстановка была нестабильной.

Когда же на трон взошел последний император Чжу, Поднебесная погрузилась в великий хаос.

Во времена смуты ослабевший клан Се лишился поддержки армии. Оставшись без всякой опоры, полный вдов, он утратил свое влияние, которое теперь простиралось лишь на один уезд.

К поколению Се Уляна, от главной ветви клана остались лишь он и его младшая сестра, Се Маньюань. Брат и сестра, они были единственной опорой друг для друга.

Се Улян хотел, подобно предкам, скакать по полям сражений и отвоевать родные земли, однако он с детства был слаб и болезнен, не мог натянуть лук и не мог сидеть на коне.

А Се Маньюань к тому же была женщиной.

Се Улян пошел другим путем. Он с головой ушел в управление делами клана Се. Опираясь на развитую речную сеть Цзиннани, он наладил торговлю со всеми крупными силами и вскоре помог клану Се накопить несметные богатства. Вдобавок, в эти смутные времена, он запас огромное количество продовольствия.

И в это время в поле зрения Се Уляна попал тот самый генерал Ли из округа Вэй — тот, что в тридцати битвах одержал двадцать одну победу.

У клана Се были деньги, репутация и продовольствие. Но им не хватало полководцев и солдат.

У клана Ли были полководцы и солдаты. Но им не хватало продовольствия, денег и репутации.

Кланы Ли и Се заключили брачный союз. Родился Ли Чжунцянь.

Се Улян знал, что его младшая сестра, Се Маньюань, была проста и наивна, поэтому он забрал своего племянника, Ли Чжунцяня, к себе, чтобы лично заняться его воспитанием.

В детстве Ли Чжунцянь был умен и сообразителен, в манерах безупречен. Уже в юном возрасте он держался с необычайным достоинством. В учености он мог говорить, как по-писаному, а в ратном деле — поднять тяжелейшие золотые молоты.

Был ли хоть кто-то в клане Ли, кто не восхищался Ли Чжунцянем?

Именно потому, что Ли Чжунцянь обладал выдающимся талантом и был горячо любим старейшинами клана Ли, и разгорелась борьба за титул наследника.

В то время даже Ли Дэ не мог сделать выбор между Ли Сюаньчжэнем и Ли Чжунцянем, поэтому он лишь оттягивал назначение наследника.

Позже, когда госпожа Тан умерла, Ли Дэ назначил наследником Ли Сюаньчжэня.

Дальновидный Се Улян немедленно забрал у Ли Чжунцяня его пару золотых молотов и запретил ему впредь заниматься боевыми искусствами. Он хотел, чтобы тот полностью сосредоточился на изучении канонов, дабы в будущем стать добродетельным чиновником, верным государю и заботящимся о народе.

— Ху-ну, ты должен запомнить слова своего дяди. В твоей судьбе есть зло, твоя аура слишком жестока. Если ты посвятишь себя изучению канонов, возможно, ты сможешь прожить до старости в мире. Но если ты возьмешь в руки оружие, боюсь, ты не доживешь и до тридцати.

— Ху-ну, запомни: ты не должен браться за оружие!

Ли Чжунцянь дал тяжелую клятву.

Три года спустя весь клан Се был уничтожен.

Ли Чжунцянь, следуя предсмертной воле Се Уляна, продолжал усердно корпеть над книгами.

Так было до того года, когда Ли Яоин исполнилось пять. Тогда он был вынужден нарушить клятву, данную дяде, и оставить учение ради военного дела.

Даже зная, что ценой этому будет смерть до тридцати лет.

Управляющий видел, как рос Ли Чжунцянь.

Он видел, как Ли Дэ назначил наследником Ли Сюаньчжэня, а шестилетний второй принц лишь отмахнулся от этого с улыбкой и с головой ушел в изучение канонов.

Он видел, как после героической гибели всего клана Се девятилетний второй принц утер слезы, вернулся в семью Ли и лично взял на себя заботу о своей младшей сестре Ли Яоин, которая не могла ходить.

А потом он видел, как одиннадцатилетний второй принц с налитыми кровью глазами, стиснув зубы, разбил тяжелый замок и своими окровавленными, разбитыми в мясо руками схватил ту пару золотых молотов, которым суждено было принести ему несчастье.

Весь мир говорит, что Ли Чжунцянь беспощаден и убивает людей, словно косит траву. Что он ведет распутный и беспутный образ жизни.

Его презирали аристократические кланы. Его ненавидел простой народ. Его презирали соратники. Над ним смеялись подчиненные Наследного принца.

Вояки, что шли к нему на службу, были всяким сбродом, на который Наследный принц даже не смотрел.

Даже такие стратеги из худородных, как Ду Сынань, осмеливались публично заявлять: «Второй сын семьи Ли — глупец. Я не желаю иметь с ним ничего общего».

Управляющий чувствовал, как от ненависти у него болезненно сжимается сердце.

Откуда им было знать? Второй принц в юности прочел так много книг, его лично воспитывал Се Улян, чья ученость была несравненной в мире. Как он мог быть невежественным дикарем, который ничего не смыслит?

Почему второй принц не желает навести порядок в армии? Почему он погряз в пьянстве и разврате? Почему ему совершенно плевать на свою репутацию?

Ночной ветер был прохладным, небо усыпано звездами. Высокий скакун медленно шел в бледном лунном свете. Ли Чжунцянь, опустив глаза, рассеянно похлопывал своего коня. Он молчал.

Управляющий с болью в сердце сказал:

— Ван, пусть родовая линия Се и прервалась, но их дух все еще жив. Вы — воспитанник клана Се, вы не можете уронить честь клана Се!

Ли Чжунцянь резко обернулся. Его взгляд был острым, как нож.

— Не смей упоминать клан Се при мне!

Управляющий испуганно вздрогнул.

— Дядя Ху, так что же, по-вашему, я должен делать? — узкие «глаза феникса» Ли Чжунцяня были полны ярости, но голос оставался спокойным. — Может, мне стоит, подобно Наследному принцу, навести порядок в армии? Созывать к себе таланты со всех сторон, разыскивать ученых мужей, с почтением относиться к подчиненным, милостиво обращаться с войсками, завоевывать сердца людей и стать тем добродетельным Ваном, которого в один голос будет превозносить весь мир?

Управляющий в душе был согласен, но не смел издать ни звука.

Ли Чжунцянь усмехнулся:

— Дядя Ху, не забывай. Я почти стал наследником.

Управляющий застыл. Мгновение спустя он все понял, и у него волосы встали дыбом от ужаса.

— Если бы я и вправду так поступил, — равнодушно сказал Ли Чжунцянь, — я бы умер еще раньше. И еще быстрее.

Он почти стал наследником. К тому же, он — внук клана Се. Одного этого было бы достаточно, чтобы Ли Сюаньчжэнь не упустил такого опасного соперника. А ведь между ними еще и смерть госпожи Тан. И их отец — тот самый, решительный и безжалостный, чьи мысли невозможно постичь, тот самый император, чья расчетливость была почти бесчеловечной.

Поменяйся они местами, он поступил бы так же.

С той самой минуты, как клан Се был уничтожен, Ли Чжунцянь понял, что ему недолго осталось.

Стоит ли бояться смерти?

Он не боялся. Он боялся лишь, что его смерть не будет достаточно героической.

Полумесяц незаметно скрылся за облаками. Лишь тусклый свет звезд окутывал землю. Ли Чжунцянь поднял лицо, и мерцающие звезды отразились в его глазах. Он вспомнил о нефритовой шкатулке, которую подарил Яоин. Уголки его губ медленно поползли вверх, и он невольно улыбнулся.

В жизни не на что опереться, а в смерти нет страха.

Но… если он умрет, что будет с Сяо Ци?

И тут Ли Чжунцянь испугался.

Поэтому он должен, до того, как этот день настанет, поскорее найти того, кто сможет защитить Сяо Ци.

Ли Чжунцянь собрался с мыслями и пришпорил коня. Он покинул дворец не ради развлечений. В «Павильоне Чудесных Звуков» его ждал канцлер Чжэн.

Нужно как можно скорее устроить брак Сяо Ци. Только тогда он сможет со спокойной душой отправиться в поход.

Управляющий следовал вплотную за Ли Чжунцянем, и по его лицу текли старческие слезы. Он наконец понял, в чем дело.

Второй принц знал, что непременно умрет, и именно поэтому вел себя так развязно и наплевательски.

Но управляющий Ху не мог смириться!

Клан Се из поколения в поколение был верен и доблестен. Их сыновья сражались в кровавых битвах, их юноши жертвовали собой ради страны. Последний потомок главной ветви, Се Улян, погиб, защищая город. Перед смертью он приказал подчиненным отрубить ему голову и отдать вражескому войску, лишь бы спасти простой народ.

Вековая честь, в которой не было и тени упрека ни перед государем, ни перед народом, которым они правили.

И уж тем более не было упрека перед кланом Ли!

Но каким же был их конец? Если бы клан Се все еще был силен, разве посмел бы Его Величество так обращаться с Гуйфэй и вторым принцем?


[1] Прим. пер.: 汤饼 (tāngbǐng) — «танбин», вид старинной китайской лапши, которую варили в бульоне

[2] Прим. пер.: 千层酥 (qiāncéngsū) — «тысячеслойная хрустяшка», вид слоеного печенья

[3] Прим. пер.: 绿蚁 (lǜyǐ) — «люй-и», поэтическое название для молодого, нефильтрованного вина, пена на поверхности которого напоминала мелких муравьев.

[4] Прим. пер.: 更 (gēng) — «гэн», удар в барабан или колокол, отмечавший стражу ночного времени

[5] Прим. пер.: 三公 (Sāngōng) — «Три Гуна», три высших неимператорских поста в правительстве.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше