Скорость и любовь – Глава 62.

До поездки в Австралию Цзян Му беспокоилась, сможет ли семья Криса ее принять. Однако, как только она приехала, эти опасения бесследно исчезли.

У Криса были сын и две дочери. Как только Цзян Му прибыла в Австралию, они отложили все дела, взяли свои семьи и приехали в Мельбурн, чтобы ее встретить. Каждый приготовил подарок, приветствуя новую сестру, приехавшую издалека, в их большой семье.

Они встретили Цзян Му самыми теплыми объятиями, даже маленький внук Криса, который только начал ходить, не стал исключением. Это позволило Цзян Му отбросить внутреннее напряжение и беспокойство.

Первые три месяца в Австралии Цзян Му дались нелегко. Она никогда раньше не жила за границей, и всё — языковая среда, привычки в еде, новый круг общения, было для нее серьезным испытанием.

В то время они с Цзинь Чао еще поддерживали связь. Она часто писала ему, жаловалась на трудности, делилась радостями. Цзинь Чао, как только у него появлялось время, всегда с ней болтал. Когда она особенно сильно скучала, то канючила, требуя созвониться по видео. Каждый раз ей приходилось уговаривать его день-два, а то и три. Когда же звонок наконец-то начинался, она смотрела на него на экране и не хотела вешать трубку. В самом начале ее жизнь в Австралии все еще вращалась вокруг него. Но учеба началась, курсы становились все интенсивнее, и их общение постепенно сошло на нет.

Цзян Му изучала естественные науки со специализацией в физике и астрономии. Из-за языкового барьера первый год учебы давался ей невероятно тяжело. Она не могла с ходу понять даже профессиональные термины, которые звучали на лекциях. Иногда после занятия у нее было ощущение, будто она прослушала что-то на тарабарском. Это требовало огромного количества времени на учебу после занятий.

Университет Цзян Му находился в Канберре. Большую часть времени она проводила в библиотеке или в тихой кофейне, снова и снова разбирая материал, который не поняла на лекциях. Каждый месяц она выбирала выходные и летела, чуть больше часа в Мельбурн, чтобы провести короткий, но счастливый уик-энд с мамой в доме у Криса.

Спустя несколько месяцев она понемногу освоилась. У нее появились хорошие соседки по комнате, и даже сложные, непонятные профессиональные термины постепенно становились ясными. Все незаметно вошло в свою колею. Она больше не была такой растерянной, как в первые дни, и научилась справляться с трудностями гораздо спокойнее.

На шестой месяц ее пребывания за границей Пань Кай переслал ей новость: Главное таможенное управление при поддержке отделов по борьбе с контрабандой в нескольких регионах и содействии местных властей раскрыло дело о контрабанде импортных автозапчастей на сумму восемьсот миллионов юаней.

В списке фигурантов дела значились некий Вань, его племянник и несколько подчиненных.

Увидев эту новость, Цзян Му долго не могла прийти в себя. Она прекрасно понимала, что за раскрытием этого дела стоял смертельный риск многих госслужащих и обычных информаторов.

В тот же день она отправила Цзинь Чао сообщение с вопросом: «Все закончилось?»

Чуть позже Цзинь Чао прислал ей ответ. В сообщении он сказал Цзян Му, что собирается уехать из Тунгана, возможно, куда-нибудь подальше, чтобы попробовать пробиться. И что он больше не будет пользоваться этим номером телефона и аккаунтом в WeChat.

Цзян Му поняла его. Он хотел окончательно поставить точку в прошлом.

В конце Цзинь Чао написал, что свяжется с ней, когда обустроится на новом месте.

Шли дни. Цзян Му училась и ждала от него новостей. Это ожидание растянулось на полгода. С тех пор Цзинь Чао больше не выходил на связь. Его прежний номер стал недействителен, а WeChat — удален.

Летом следующего года, когда начались каникулы, Цзян Му нашла тысячу причин, чтобы вернуться на родину. Цзян Инхань, хоть и не выказала особого одобрения, но все же отпустила ее.

Когда она вновь ступила на землю Тунгана, ее переполняли смешанные чувства. В этот раз Цзинь Цян лично встретил ее на вокзале и отвез домой. По дороге она расспрашивала о Цзинь Чао. Цзинь Цян отвечал уклончиво, сказал только, что Цзинь Чао уехал на заработки. Но куда именно и чем он занимается, толком не объяснил.

Приехав домой, Цзян Му спросила у отца номер Цзинь Чао, сказав, что хочет ему позвонить. Цзинь Цян, запинаясь, ответил, что у него нет номера. Цзян Му не сразу поняла, что отец имеет в виду.

Только вечером, после ужина, Чжао Мэйцзюань отвела ее в сторонку и рассказала, что Цзинь Чао уехал в другой город несколько месяцев назад. Уезжая, он сказал Цзинь Цяну, что если обустроится, то, возможно, в Тунган больше не вернется.

Она добавила, что он, в конце концов, не родной ребенок Цзинь Цяна и все эти годы жил сам по себе, они мало о нем заботились. И поэтому, решил ли он уехать из Тунгана или решил не возвращаться, — у них нет права влиять на его выбор. Она надеялась, что Цзян Му поймет.

В конце она посоветовала ей, раз уж та уехала за границу, сосредоточиться на учебе. У каждого свой путь, и нельзя ничего требовать.

В этот приезд Цзян Му пробыла дома недолго. Она снова съездила в Тунжэньли. Прошло всего чуть больше года, но вывесок «Фэйчи» и зоомагазина «Золотой треугольник» уже не было. Кто-то арендовал оба помещения, снес перегородку и открыл закусочную. Все, что было раньше, казалось сном.

Она связалась с Сань Лаем. Молнию так и не смогли найти. Сань Лай, закрыв зоомагазин, тоже уехал из Тунгана. Он тоже сказал, что давно не общался с Цзинь Чао.

Казалось, после ее отъезда жизнь у всех перевернулась. Земля продолжала вращаться, и никто не остался стоять на месте.

Перед отъездом Цзян Му долго говорила с отцом. Она убеждала его отвести Цзинь Синь к психологу. Цзинь Синь еще маленькая, нельзя позволить ей полностью выпасть из социума только потому, что она боится внешнего мира. Иначе с возрастом ей будет еще труднее из этого выбраться. Она не знала, прислушается ли к ней Цзинь Цян. Она просто надеялась, что жизнь ее сестры по отцу в будущем сложится благополучно.

Снова покидая эту землю, с сожалением, разочарованием и сердцем, полным тревог, она понимала, что должна вернуться на свой путь. Мчаться в будущее, не смея останавливаться.

Вернувшись в Австралию, жизнь снова вошла в привычное русло. Пожив с Крисом дольше, Цзян Му постепенно начала замечать, чем он отличается от ее отца. Например, он всегда был очень терпелив с ее мамой. Когда мама начинала жаловаться, он внимательно слушал. И хотя он мог беспомощно подмигнуть Цзян Му, он всегда ждал, пока Цзян Инхань выпустит пар, и только потом пытался с ней поговорить. Или, например, он заказывал маме красивые цветы на любой праздник, большой или маленький. А еще он помнил дни рождения всех членов семьи, годовщины и другие важные даты, и всегда заранее приглашал всех на ужин.

Каждый раз, когда Цзян Му приезжала в дом Криса и мамы, там всегда стояли свежие цветы. Окна сияли чистотой, ковер всегда был светлым и мягким, и в доме царил идеальный порядок, когда бы она ни приехала.

Постепенно она перестала зацикливаться на решении родителей развестись. Прожив год в Тунгане и еще год рядом с матерью, она понемногу осознала: в жизни не так уж много «правильного» и «неправильного». Просто жизнь очень длинная, и каждый бредет по ней, спотыкаясь, пока не встретит того, кто ему действительно подходит.

Жена Криса рано умерла, но дети очень о нем заботились. Соответственно, они и к Цзян Инхань относились очень хорошо. Каждый раз, приезжая домой, они привозили ей ее любимые ароматические масла и декор, а также часто присылали что-нибудь вкусное Цзян Му в далекую Канберру.

К Дню Благодарения Цзян Му специально натренировалась готовить китайские блюда, чтобы угостить их. Ее австралийские «старшие братья и сестры» были в восторге от ее стряпни и спрашивали, часто ли она готовит.

До отъезда за границу она не могла приготовить ни одного полноценного блюда. Но люди… разве они не меняются? Раньше она была такой привередливой в еде. Позже, когда потакать ей стало некому, она, живя одна в университете, прекрасно ела все подряд.

В подростковом возрасте она не носила очки, чтобы казаться красивее. Позже она все-таки надела очки, отрастила волосы… Постепенно девическая незрелость ушла, она стала более взрослой, эрудированной и независимой. Но на родину она больше не возвращалась.

У нее, конечно, появлялись ухажеры — и иностранцы, и китайцы. Даже друзья младшей дочери Криса просили ее номер. Она не то чтобы намеренно закрывалась от всех; она даже пыталась ходить на свидания с некоторыми парнями, ужинать с ними.

Но ей, казалось, было очень трудно войти в это состояние. Она невольно сравнивала этих парней с Цзинь Чао. Она понимала, что это неправильно, но ничего не могла поделать со своими мыслями. Например, за ужином они не нарезали для нее жесткую говядину, как это делал Цзинь Чао. Во время прогулок они не подстраивались под ее шаг, как Цзян Чао. Она могла очевидно устать, а парень этого даже не замечал и тащил ее играть в мяч.

Она понимала, что все это мелочи, не повод отвергать человека. Но она упрямо спорила сама с собой, чувствуя, что раз мужчина не дотягивает до Цзинь Чао, она не хочет соглашаться на меньшее.

На втором курсе, вступив в общество любителей астрономии, она познакомилась с Гу Чжицзе.

Поистине, это была судьба. Он учился в том же университете, что и Цзян Му, и по тому же направлению. Правда, Гу Чжицзе в тот год только приехал из Китая поступать в магистратуру. Степень бакалавра он получил в Нанкине. Когда Цзян Му услышала, что он из Нанхана, Нанкинского университета аэронавтики и астронавтики, она невероятно обрадовалась.

Если бы в том году она внезапно не узнала о болезни матери, она, с большой вероятностью, тоже поступила бы в Нанхан. Она упустила эту возможность, о чем всегда сожалела. Поэтому, узнав, что Гу Чжицзе — выпускник Нанхана, она почувствовала к нему особое расположение.

К тому же, по совпадению, они оба были из провинции Цзянсу: один из Сучжоу, другая — из Хуайаня. Встретившись на чужбине, они оба почувствовали, что им жаль, что они не встретились раньше.

Во второй раз они встретились в университетской библиотеке. Цзян Му делала заметки. Гу Чжицзе увидел ее, подошел и сел, напротив. Цзян Му не подняла головы, оставаясь очень сосредоточенной. Только когда Гу Чжицзе наклонился к ней и усмехнулся: — Девушка, вы так серьезны. Настоящая надежда родины.

Цзян Му подняла голову, увидела, что это он, и улыбнулась.

В тот раз они наконец обменялись контактами. Гу Чжицзе, взяв нужные книги, уже собрался уходить, но вдруг уставился на ее перьевую ручку и спросил: — Можно взглянуть?

Цзян Му опустила взгляд и протянула ему серебряную перьевую ручку. Гу Чжицзе взял ее и некоторое время рассматривал. Цзян Му спросила: — Ты разбираешься в ручках?

Гу Чжицзе с улыбкой вернул ей ручку и спросил: — Подарок?

Цзян Му взяла ручку и с горечью ответила: — От бывшего парня.

— Долго встречались, да?

Выражение лица Цзян Му на мгновение застыло. Она ответила: — Неделю.

Гу Чжицзе несколько удивился: — Встречались неделю, и он подарил тебе эту ручку? Эмблема на колпачке позолоченная, перо — тоже. И этот зажим в виде стрелы… Твой бывший, должно быть, очень богат?

В тихом омуте… Весна сменяет осень. Цзян Му, глядя на падающие за окном листья, погрузилась в воспоминания. У него не было денег. Он просто, находясь в самой тяжелой ситуации, отдал ей самое лучшее, что у него было.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше