Журавли плачут в Хуатине – Глава 78. Крушение у реки

В то самое время, когда вся Поднебесная праздновала великую военную победу династии и прекращение войны, до всеобщего сведения дошла и весть о том, что командующий Чанчжоу, министр Военного совета, великий генерал, усмиряющий дальние пределы, хоу Удэ Гу Сылинь пал, пожертвовав жизнью ради отечества.

В последней решающей битве, когда отец и сын Гу разделили свои войска для совместного удара, колонна хоу Удэ оказалась зажата вражескими силами с тыла и с флангов. Во время прорыва старая рана на колене внезапно открылась, и после падения с коня он был сражён несколькими шальными стрелами. После этого его заместитель, Гу Фэнин, в одиночку принял командование и лишь пять дней спустя, прорвав строй неприятеля, смог отыскать тело генерала.

В военном донесении, что Ли Минъань направил Сыну Неба, описание великой победы было весьма подробным, со всеми точными данными, однако о падении великого полководца, подобном угасшей звезде, было упомянуто лишь вскользь. Гу Фэнин также не стал вдаваться в подробности — должно быть, из-за невыносимой скорби. Однако это ничуть не умерило пылкого воображения народа, рождённого из воодушевления, скорби и восхищения. В считанные дни в столичных переулках и на улицах, и даже в песнях сказителей в увеселительных кварталах, передавали из уст в уста одну лишь историю — о героическом подвиге хоу Удэ, что, сражаясь с копьями и клинками, один против сотни, в конце концов достиг цели ценой своей жизни и пал славной смертью героя. Подробности о бушующих ветрах и грозовых тучах, о гневе людей и ярости Небес, о звоне клинков и ржании коней, о потоках слёз и пролитой крови — всё это описывалось так живо, что и рассказчикам, и слушателям казалось, будто они сами были тому свидетелями.

В отличие от простых, как у невинных детей, любви и ненависти, благодарности и обиды, радости и боли простого народа, настроения при императорском дворе были куда сложнее. Когда вести о победе и о смерти пришли одновременно, политическая обстановка, доселе туманная, стала ясной, словно небо после грозы. Сын Неба, прекрасно зная, что Наследный Принц лишился своей главной опоры, нанёс удар и по гражданской власти, разогнав его администрацию, и по военной, ослабив его гвардию. Казалось, десятилетия расчётов, десятилетия противостояния, десятилетия затаённой вражды между августейшим отцом и сыном наконец в один миг вырвались наружу. Наследник престола стал подобен листу на осеннем ветру, и его шаткая, обречённая судьба более не была предметом двусмысленных догадок.

Поскольку на третий день третьего месяца приходился Праздник Шансы[1], по обычаю был объявлен выходной день, и придворные аудиенции не проводились. А потому докладные записки, что направлялись прямо к слуху Государя, и те речи, что готовились для произнесения на придворной аудиенции шестого числа с обвинениями Наследного Принца во всевозможных актах неповиновения, — всё это начало планомерно готовиться в этой радостной атмосфере.

Он прогневил их — слишком давно и слишком глубоко.

По их мнению, за двадцать лет смуты в государстве и нескончаемых распрей нужно было, чтобы кто-то понёс за это ответственность и этим кем-то были его родственники по материнской линии, которых он поддерживал, и он сам, опиравшийся на их поддержку. Война с внешним врагом истощила накопленные за десятки лет богатства страны, привела к оскудению государства и обнищанию народа, и, затянувшись до сего дня, лишь теперь увенчалась успехом и за это тоже нужно было, чтобы кто-то понёс ответственность: его родственники по материнской линии, которых он поддерживал, и он сам, опиравшийся на их поддержку.

Не говоря уже о том, что подданные обманывали государя, сын шёл против отца, брат убивал брата, а заслуги полководца угрожали трону, все эти непоправимые падения нравов, крушение ритуалов и устоев. У Сына Неба было намерение восстановить порядок из хаоса, и они, поступившие на службу с мечтой сделать своего государя подобным мудрым правителям Яо и Шуню[2] и очистить нравы, не могли не оказать ему всяческой поддержки.

И ещё, и ещё… это не было желанием добить упавшего, и не было попыткой плыть по течению. Война окончена, и это государство поистине нуждалось в отдыхе и восстановлении. Сын Неба и наследник престола уже стали подобны воде и огню, углю и льду. Если и дальше потворствовать их прихотям и страстям, то, хоть дым войны и рассеялся, мира не будет, и, хоть беды, казалось, миновали, они не миновали. Взвесив все выгоды и риски, они должны были поддержать одну сторону и отвергнуть другую.

«Тот, кто следует Пути-Дао, обретает множество помощников; когда же помощников становится предельно много, вся Поднебесная покоряется ему. Тот, кто теряет Путь-Дао, лишается поддержки; когда же он лишается поддержки до предела, даже родные восстают против него».

Сказанное мудрецом никогда не было ложью.

Однако, хоть они и считали свои доводы безупречными, а расчёты — точными, в конце концов, они не могли тягаться с расчётами Небес. Они не ожидали, что на придворной аудиенции шестого числа они не увидят Наследного Принца. И они не ожидали, что молодая женщина из задних покоев Восточного Дворца раньше всех получит важнейшую весть, уступавшую по значению лишь вести о победе в войне.

Ещё ночью второго числа Наследный Принц один пришёл в павильон госпожи Гу. Более не притворяясь и не ведя пустых разговоров, более не сводя счёты, он ясно сказал ей:

— Я завтра утром уезжаю.

Она не спросила, куда он едет, ведь знала, что его дело, его жизнь более не имеют к ней отношения. Поэтому он сам добавил:

— В Чанчжоу. Его Величество повелел мне отправиться туда, чтобы встретить гроб.

Даже если это её больше и не касалось, она, казалось, была слегка удивлена. — Поздравляю Ваше Высочество, — ответила она. — Ваше Высочество говорили, что хотели бы отправиться туда.

— Верно, — кивнул он.

После долгого молчания он неспешно продолжил: — Ты знаешь, твой господин обвинил меня в сговоре со столичной гвардией. Вчера утром пришла весть о смерти. Вчера же утром Его Величество забрал у меня гвардию Восточного Дворца. Я не знаю, оттого ли это, что война окончена и генерала больше нет, и он опасается, что я отныне не буду знать удержу; или же оттого, что война окончена и генерала больше нет, и он отныне не будет знать удержу. Возможно, и то, и другое. Он отправляет меня из столицы. Не знаю, боится ли он, что, оставшись, я пойду на отчаянный шаг, и это не даст ему времени для полной реорганизации; или же он беспокоится, что, оставшись, я пойду на отчаянный шаг, и это не даст ему времени для полной реорганизации. Возможно, и то, и другое. Мой двоюродный брат теперь держит границу. Он посылает меня туда. Хочет ли он предостеречь меня от вмешательства в военные дела, или же он хочет соблазнить меня вмешаться в военные дела…

— Я не знаю, — пробормотал он, словно говоря сам с собой, — любит ли он меня или хочет погубить; защищает он меня или хочет убить.

— В таком случае, — в её дежурном вопросе послышалась лёгкая насмешка, — если бы Ваше Высочество остались в столице, вы бы и впрямь пошли на отчаянный шаг?

— Я не знаю, — честно ответил он.

Как бы он ни старался придать своим словам и выражению лица безразличный вид, это были тайные, сокровенные речи, сотрясающие небеса. Если бы она донесла на него, у него не осталось бы и единого шанса на спасение. Но на лице её было выражение полного безразличия, и слова её были полны того же безразличия. — Это — дела государственной важности. Какое отношение они имеют к вашей покорной слуге?

— Я знаю, — усмехнулся он. — Считай, что мне просто стало слишком скучно.

Она видела — ему было не скучно. Ему было одиноко. Его старые друзья все покинули его, и если посчитать, то она, на удивление, уже могла считаться его близким доверенным лицом.

Он посмотрел на неё. — Когда я уеду, уезжай и ты.

Эти слова застали её врасплох. — Куда мне ехать? — спросила она.

— Я уже поговорил с Чжоу У, — сказал он. — Сейчас, когда царит такая смута, никому не будет дела до задних покоев, и тем более — до тебя. Когда я уеду, он тайно выведет тебя из дворца. Твоего брата я уже велел разыскать. Хоть сейчас и нет вестей, но годы долги, земля обширна, а небо высоко. Если суждено, то в этой жизни вы ещё сможете встретиться. Пять лет назад ты уже упустила свой шанс. Надеюсь, ты не совершишь ту же ошибку дважды.

Она вдруг застыла на месте, не в силах вымолвить ни слова.

Он поднялся, протянул руку и похлопал её по плечу. — В таком случае, — с улыбкой произнёс он, — пусть каждый из нас бережёт себя. Прощай.

Утром, в день Праздника Шансы, Наследный Принц Сяо Динцюань, по священному повелению, в сопровождении нескольких сотен гвардейцев Цзиньу, отправился в Чанчжоу, дабы уладить дела после войны и встретить гроб с телом хоу Удэ для доставки в столицу.

К тому времени, как на придворной аудиенции шестого числа был оглашён официальный указ, Наследный Принц был в пути уже три дня и отъехал от столицы на несколько сотен ли. Сановники, горевшие желанием напасть, нанесли удар по пустоте. Повернуть вспять небеса было уже невозможно.

Однако кое-кто всё же высказал протест: — Издревле наследник престола не вмешивался в военные дела. Тем более, что наследник нашей династии уже и так глубоко в них увяз и должен быть в сто крат осмотрительнее, дабы избегать даже тени подозрения. К тому же, война лишь недавно утихла, а среди солдат и народа ещё нет покоя. Тело наследника, драгоценное для государства, отправляется в земли тигров и волков. Если, паче чаяния, случится непредвиденное, это станет бедой и для императорского дома, и для страны, и сожалеть будет уже поздно.

То, о чём протестующий не договорил, император, разумеется, тоже понял. Хотя Сын Неба железной рукой и сокрушил простолюдина Чжао, он в то же время провёл реорганизацию столичных войск, а значит, подозрения в мятеже с Наследного Принца так и не были сняты до конца. В Чанчжоу по-прежнему стояла стотысячная армия. Наследный Принц годами ведал её снабжением, и его связи с генералами, и даже с простыми солдатами, были сплетены так туго, как никто не мог и вообразить. После смерти хоу Удэ военную и гражданскую власть в Чанчжоу принял его заместитель, двоюродный брат Наследного Принца Гу Фэнин. Он был его ближайшим родственником. Если Наследный Принц прежде мог управлять им издалека, с помощью одного лишь письма, что же говорить теперь, когда он сможет отдавать приказы лично? И пусть там был Ли Минъань, чтобы служить противовесом, подозрение в том, что Сын Неба, «отгоняя рыбу, загоняет её в чужую бездну, и, выпуская тигра, натравливает его на чужой лес», было невозможно скрыть.

Цели протестующих императору также были предельно ясны. Если в конце концов ничего не случится, это будет представлено как мудрое и дальновидное предостережение. Если же случится, это будет представлено как глубокомысленная прозорливость. В Поднебесной всегда найдутся люди, что не желают заключать убыточных сделок. К несчастью, весь двор, подпоясанный и согбенный, состоял из проницательных дельцов. И этот зал для аудиенций давно уже стал подобен рыночной площади.

Император мысленно вздохнул. Он обернулся, чтобы приказать Чэнь Цзиню объявить о роспуске двора, но вдруг обнаружил, что лица Чэнь Цзиня за его спиной уже нет. Он внезапно замер. При дворе больше не было Наследного Принца. В задних покоях больше не было императрицы. На границе больше не было старого друга. У его колен больше не было внука. Куда ни кинь взгляд — неужели эта толпа проницательных дельцов и есть те, кто отныне будет ему ближе всех?

Он поднял голову и увидел за дверями зала его. В алом халате, в чёрных церемониальных туфлях, со скипетром в руке. Он шёл сквозь эту шумную толпу торговцев и перекупщиков, что набивали себе цену и торговались. Уголки его губ были приподняты — то ли в насмешке, то ли в торжестве, а то ли и с полной искренностью. Он поднял руку ко лбу: «Ваш подданный почтительно поздравляет Ваше Величество…»

Император смежил веки, отгородившись от этого неприятного видения. Он не желал находиться в одном зале с сановниками, но не желал и возвращаться в свои покои, чтобы остаться в одиночестве. Взвесив два зла, он выбрал меньшее. И потому придворная аудиенция шестого дня третьего месяца, не имея никакой повестки, затянулась более чем на час.

И пока они томились по воле одинокого и покинутого всеми государя, тот, кто должен был быть главным действующим лицом этой аудиенции, Наследный Принц Сяо Динцюань, в сопровождении нескольких сотен гвардейцев Цзиньу, отобранных лично командующим Ли, уже мчался по дороге, что вела прочь из столицы, на север, к границе.

И пока они томились по воле одинокого и покинутого всеми государя, Наследный Принц натянул поводья и обернулся. Девятислойные чертоги и семи-ярусные башни дворца, откуда он выехал, уже скрылись за густой дымкой деревьев и безбрежными облачными горами.

Звёзды померкли, луна закатилась. На горизонте забрезжил туманный рассвет, затем проступила бледная утренняя заря, и наконец воссиял ясный, светлый день. Десять тысяч ли гор и рек в поздней весне третьего месяца без остатка предстали перед полным любви лазурным взором Наследного Принца, что родился и вырос в глубоких и уединённых дворцовых покоях.

Вместе со всеми воинами, что следовали за ним, охраняли его и конвоировали, он мчался вперёд, пришпоривая коня. Отличие было в том, что они были в тяжёлых доспехах, а он — в лёгком халате учёного. Утренний весенний ветер, сотканный из ещё не ушедшего холода весенней ночи и ещё не набравшего силу тепла весеннего дня, в тот самый миг, как он обратил свой взор к горизонту, наполнил широкие рукава его халата, и они взметнулись, подобно плывущим облакам. Это ощущение, не влажное и не сухое, он погрузился в него, чувствуя ясность и лёгкость, каких не испытывал никогда прежде.

Под лазурным небом, средь бела дня, он увидел реки, чистые и бирюзовые, подобные лентам, подобные шёлку. Рыбацкие лодки точками пестрели на воде, а на берегах колыхались камыши. Зелёные горы в лёгкой прибрежной дымке ещё не успели засиять золотом и заблестеть изумрудом и были подобны лишь наброску, ещё не тронутому цветом. И пока он мчался на коне, свиток «Тысяча ли рек и гор», окутанный тушью и туманом, сам собой, без конца и без края, медленно разворачивался перед его глазами. Солнце и луна были на нём печатями, облака и дожди — надписями, а небо и вода — его обрамлением цвета озёрной лазури.

То, что имело цвет, и что было бесцветным; то, что благоухало, и что не имело запаха; то, что текло, и что было недвижно; то, что летело в небесах, и что цвело в горах; то, что уносил ветер. На дороге, в тени гор, глаза не могли охватить всего.

«Даже в величайшем сокровище непременно есть изъян». Он наконец понял, что эти слова — неправда. Это сокровище перед ним, это сокровище под его ногами, это сокровище, в котором он находился, — эта страна, прекрасная, как картина, что вскормила его, — была совершенна и безупречна. Слишком прекрасные вещи всегда заставляют сердце болеть. И в этот миг его сердце было полно боли.

То, что взращено небесами, и что создано человеком; то, что изысканно, и что просто; то, что ничтожно, и что огромно; то, что было, и что будет; то, что есть. Он не мог постичь, отчего такая красота так щедра — и к нему, и ко всем людям.

И сердце его болело так отрадно, так охотно. Он вспомнил слова, сказанные кем-то очень давно: «Увидев воочию такую страну, не нужно становиться бессмертным — душа человека и без того может стать безмерно широкой».

Он не знал, вернулась ли и она, как и он, покинув всё. Ему больше не нужно было представлять, что она увидит, ибо он уже увидел; ему больше не нужно было завидовать тому, что она увидела, ибо он уже увидел. И если и была в этом толика сожаления — то, что он не мог созерцать это вместе с ней, — то даже эта толика сожаления была прекрасна. Красота есть красота, полнота есть полнота, но совершенное не всегда означает завершённое.

И говоря о незавершённом, в этих древних и вечно юных горах и реках он вспомнил ту древнюю и вечно юную историю — историю, что с течением веков повторяется вновь и вновь, без конца. В той истории безжалостный государь призвал назад своего низложенного, изгнанного наследника. Когда тот отправлялся в путь, ось его колесницы сломалась, и народ его, рыдая, говорил: «Наш ван не вернётся»[3].

Однако он не счёл это предостережением, не счёл это поводом для тревоги. Он ехал не в колеснице; он ехал верхом, созерцая мир. И он увидел их — людей этой прекрасной, как картина, страны; те жизни, в которые он никогда не сможет войти, но на которые вечно будет влиять.

Воины с длинными мечами и циньскими луками окружали единственного под Небесами человека, одетого как учёный муж. Они мчались верхом через казённые поля и государевы дороги, через дикие земли и пустынные окраины, через кипучую пыль мирских городов и древние храмы с обветшалыми стенами; мчались через туманные дожди Юга и через ветра и иней Севера.

Тех, кто возвращался в родные края, и тех, кто спешил на столичные экзамены; тех, кто был трезв, и тех, кто был пьян; тех, кто уже умер, и тех, кто ещё не родился; тех, у кого были мечты, и тех, чьи мечты были развеяны; тех, кто всё ещё не покорился.

Моя земля. Мой народ.


[1] Праздник Шансы (上巳节, Shàngsì Jié): Древний весенний праздник, отмечавшийся в третий день третьего лунного месяца. Изначально он был связан с ритуалами очищения у воды, но со временем превратился в весёлое весеннее гуляние аристократии, сопровождавшееся пикниками и поэтическими состязаниями.

[2] Яо и Шунь (尧舜): Легендарные мудрые правители древности, считавшиеся в конфуцианстве эталонами добродетельного и совершенного правления. «Сделать своего государя подобным Яо и Шуню» (致君尧舜) — высший идеал для чиновника-конфуцианца.

[3] «Наш князь не вернётся» (吾王不返): Важнейшая историческая аллюзия на трагическую судьбу наследного принца Шэнь Шэна (申生) из царства Цзинь (период Вёсен и Осеней). Его отец, под влиянием интриг новой наложницы, решил избавиться от него. Шэнь Шэн был отправлен в военный поход, а затем отозван обратно в столицу, зная, что это ловушка. По преданию, перед его отъездом сломалась ось колесницы, что было сочтено дурным знамением, и народ, провожая его, с плачем говорил, что он больше не вернётся. Верный сыновнему долгу, Шэнь Шэн принял свою судьбу и покончил с собой, став в китайской истории символом трагической, оклеветанной верности.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше