Легенда о женщине-генерале — Глава 129. Юная госпожа

Даже если ехать на полной скорости, путешествие из провинции Лян в город Цзи Янь заняло бы почти месяц.

После Нового года, с наступлением весны, они отправились на юг. По мере приближения к Цзи Яню климат становился все более мягким. К моменту их приезда по обочинам дорог в изобилии распускались полевые цветы, а ласточки уже собирали грязь для строительства гнезд — весна действительно пришла.

За пределами города Цзи Янь Чжи Ву подъехал с экипажем и с гордостью сообщил:

— Молодой господин, это самый лучший экипаж, который можно купить в этом регионе.

Карета и без того выглядела роскошно, со всех сторон отделанная тонким шёлком цвета павлиньего крыла, с белыми газовыми занавесками, мягко покачивающимися внутри. Она была исключительно просторной и удобной. После многих дней верховой езды Хэ Янь почувствовала усталость и была вполне довольна, что наконец—то обретёт хоть какой—то комфорт. Однако Линь Шуанхэ остался весьма критичен:

— И это всё? В Шуоцзине я бы даже не взглянул на такую карету. Качество древесины оставляет желать лучшего – разве я не просил выбрать самую дорогую?

Чжи Ву ответил: – Это уже самое дорогое из доступных.

Хэ Янь наблюдала за Линь Шуанхэ и вздохнула про себя. Даже после стольких лет этот молодой господин не изменился. Она не могла понять, зачем Сяо Цзюэ пригласил Линь Шуанхэ вести дела в Цзи Яне. Разве он не создавал себе трудности?

Хэ Янь была не единственной, кто недоумевал. Сам Линь Шуанхэ тоже был озадачен и неоднократно повторял перед отъездом:

— Ты уверен, что не оговорился? Ты хочешь, чтобы я сопровождал вас в Цзи Янь?

Сяо Цзюэ: – Я уверен.

— Почему?

— Потому что нам нужен управляющий на время путешествия.

— Старший управляющий? – Линь Шуанхэ вспыхнул от гнева, – Ты когда—нибудь встречал управляющего с такой утонченностью и осанкой?

Сяо Цзюэ, окинув его взглядом, произнес:

— Теперь встретил.

Несмотря на все свои возражения, Линь Шуанхэ был полон энтузиазма отправиться в путешествие с Сяо Цзюэ и увидеть новые места. Он никогда раньше не был в Цзи Яне и слышал, что все местные молодые девушки очень красивы. Разве не было бы жаль провести всю жизнь, так и не увидев их?

Поэтому, после нескольких незначительных жалоб, он с радостью согласился присоединиться к путешествию.

Во время всего пути они были полностью поглощены желанием хорошо провести время, но, приближаясь к городу Цзи Янь, им пришлось тщательно подготовиться к маскировке. Теперь они уже не были Сяо Хуайцзинем и Хэ Янем, а превратились в Цяо Хуаньцина, сына богатого торговца из Хучжоу, и его новобрачную жену Вэнь Юйянь, сопровождаемых своими охранниками Чжи Ву и Фэй Ню, а также управляющим Линь Шуанхэ.

Фэй Ню, предъявив разрешение на поездку и глядя на городские ворота Цзи Янь, произнес:

— Молодой господин, после того как мы въедем в город и остановимся в гостинице, нам следует приобрести двух служанок, — произнес Фэй Ню.

Было бы неуместно, чтобы молодой человек из богатой купеческой семьи и его супруга путешествовали без сопровождения горничных, самостоятельно заботясь о своих повседневных нуждах.

— Нанять горничных? — вмешался Линь Шуанхэ. — Я готов помочь — я знаю, как выбирать лучших девушек!

Сяо Цзюэ не стал слушать его, а лишь отдал приказ Фэй Ню:

— Найди молодых девушек. Как только наши дела в Цзи Яне будут завершены, мы отправим их обратно к их семьям.

Фэй Ню с готовностью подтвердил приказ.

Чжи Ву и Фэй Ню вывели экипаж на улицу и, замедлив шаг, приблизились к городским воротам Цзи Янь. Фэй Ню продемонстрировал разрешение на въезд охранникам у ворот, которые внимательно изучили черные буквы на документе. Их отношение сразу же стало уважительным:

— Итак, вы люди мастера Цуя — пожалуйста, проходите.

Линь Шуанхэ с удивлением спросил:

— Неужели Цуй Юэчжи занимает такое высокое положение в Цзи Яне?

Хэ Янь ответила:

— Я слышала, что он вырос рядом с принцессой Мэн Цзи, был преданным и талантливым человеком, заслужив ее полное доверие.

Линь Шуанхэ с любопытством поинтересовался:

— Откуда ты это знаешь?

Она просто сказала:

— Мне это рассказывали другие.

Сяо Цзюэ взглянул на нее, но промолчал.

Хотя Хэ Янь никогда не бывала в Цзи Яне, она была хорошо знакома с его жителями и событиями. Это произошло благодаря ее учителю Лю Бувану, который был родом из этих мест и рассказал ей множество историй о городе на воде. Услышав их, она загорелась желанием увидеть этот прекрасный город своими глазами.

Из—за сложных путешествий между феодальными территориями она никогда не думала, что у нее будет возможность посетить и увидеть город на воде, который описал Лю Буван. Это путешествие стало для нее настоящим приключением.

Цзи Янь был великолепным городом, где тысячи семей жили в гармонии, а торговля процветала. За пределами города находились каналы, по которым проходили торговые суда. Знаменитый шелк и чай из Цзи Яня доставлялись вниз по реке Юйян прямо в Янчжоу, подтверждая поговорку «корабли грузоподъемностью в тысячу бушелей движутся быстро, как ветер».

В самом городе протекало множество рек, и повсюду можно было увидеть маленькие лодки, проплывающие под мостами. Их носы были загружены фруктами и мелкими товарами – это был водный рынок Цзи Яня.

Люди с Центральных равнин никогда не видели подобных сцен. Хэ Янь высунулась из кареты, чтобы полюбоваться этим зрелищем, выражая своё изумление.

Линь Шуанхэ отметил:

— Цзи Янь действительно соответствует рассказам путешественников – он похож на рай. Неудивительно, что в него легко попасть, но трудно покинуть. Посмотрите, какие молодые местные девушки, совсем не такие, как в Шуоцзине.

Хэ Янь тихо размышляла: «Это не то, что ты говорил, когда мы были в Шуоцзине».

Она обернулась и посмотрела на Сяо Цзюэ, который с ленцой сидел в экипаже. Казалось, его не интересует суета снаружи, его взгляд оставался равнодушным, не выдавая никаких признаков волнения.

— Командир, может, сначала найдем гостиницу? — спросила она.

— Какой командир? — Линь Шуанхэ немедленно прервал её: — Мы сейчас в Цзи Яне — ты не можешь называть его командиром, чтобы не выдать себя.

Хэ Янь спросила: — Тогда как мне его называть? — Ну, конечно, «Супруг»!

Слово «супруг» поразило и Хэ Янь, и Сяо Цзюэ. Выражение лица Сяо Цзюэ стало совершенно неописуемым и весьма примечательным. После некоторого колебания он, наконец, махнул рукой и произнес:

— Пока нет необходимости использовать какие—либо формы обращения.

Хэ Янь с болью осознала, что, хотя это задание казалось ей прекрасным, его выполнение стало невероятно сложным и потребовало от нее забыть о чувстве стыда. Неудивительно, что условием обмена было зачисление в Южную армию.

Сяо Цзюэ предложил: — Давайте сначала найдем гостиницу.

Благодаря богатым ресурсам и процветанию Цзи Яня, поиск гостиницы не потребовал особых усилий, так как все они казались вполне подходящими. Чжи Ву выбрал гостиницу, расположенную ближе всего к центру города, что было удобно для ознакомления с городом.

Первым делом они выгрузили из повозки самые тяжелые вещи. Фэй Ню, подойдя ближе, произнес:

— Молодой господин, я только что узнал, что рядом есть ресторан, хозяйка которого помогает состоятельным семьям нанимать горничных. Если мы останемся здесь, то можем обратиться к ней за помощью в выборе горничных прямо сейчас.

Сяо Цзюэ кивнул в знак согласия.

Хэ Янь немного замялась, прежде чем произнести:

— Возможно, мне не стоит идти с вами.

Воцарилась тишина, и Линь Шуанхэ, немного смутившись, спросил:

— Юная… Юная леди, у тебя есть другие дела, которыми ты хотела бы заняться?

Хэ Янь была занята другими делами, но она не могла оставаться равнодушной, когда видела, как люди покупаются и продаются. Даже понимая, что некоторым детям могло бы быть лучше в качестве слуг в богатых семьях, она все равно чувствовала себя неловко.

Во время её военной службы в районах, пострадавших от набегов Цян, она часто сталкивалась с практикой продажи детей. Мальчикам жилось немного лучше, их обычно продавали в качестве рабочей силы, но девочки становились жертвами торговли чаще. Хэ Янь была свидетелем того, как тринадцати—четырнадцатилетних девочек продавали в наложницы шестидесятилетним мужчинам всего за кусок хлеба.

Мысль о том, что человеческие жизни могут быть столь дешевы, приводила её в ужас.

Ей было невыносимо видеть, как с людьми обращаются как с товаром.

— Я… разве я не должна играть свою роль? — попыталась она найти оправдание.

— Было бы неразумно выходить в этой одежде, поскольку я не похожа на Вэнь Юйянь. Я подумала о том, чтобы найти поблизости магазин готовой одежды и приобрести что—нибудь женское. И, если у них есть украшения, то я бы хотела их купить, чтобы не вызывать подозрений при встрече с Цуй Юэчжи.

Для удобства во время путешествия Хэ Янь всё ещё носила одежду Чэн Лису. Однако сейчас, в Цзи Яне, было бы неуместно продолжать маскироваться под мужчину.

Линь Шуанхэ, услышав её рассуждения, счёл их вполне разумными и произнёс:

— Это верно.

Сяо Цзюэ, обратившись к Чжи Ву, приказал:

— Сопровождай её и подай сигнал, если что—то случится.

Чжи Ву кивнул в знак согласия.

Сяо Цзюэ снова взглянул на Хэ Янь:

— Оставайся поблизости, не уходи далеко. Цзи Янь отличается от провинции Лян, и здесь необходима осторожность.

Хэ Янь кивнула:

— Я поняла.

Линь Шуанхэ взмахнул веером:

— Тогда давайте разделимся. Юная госпожа, не забудьте купить несколько красивых нарядов, чтобы показать им, какими очаровательными могут быть дамы наших Центральных равнин.

Сяо Цзюэ прервал его:

— Помолчи.

Трое мужчин спустились по лестнице гостиницы и ушли, оставив Хэ Янь и Чжи Ву позади.

Чжи Ву, размышляя о словах Линь Шуанхэ, осознал, что они не имеют смысла. Хэ Янь не была женщиной, и никакие наряды не смогут сделать её привлекательной. В чём же тогда смысл?

Когда у него появилась эта мысль, он увидел, как Хэ Янь, стоя перед зеркалом, распускает свои длинные чёрные волосы. Они каскадом упали ей на плечи.

— Ты… — начал было он, но Хэ Янь прервала его:

— Мужчина, покупающий женскую одежду в магазине, привлек бы к себе внимание. Как я выгляжу с распущенными волосами? — спросила она у Чжи Ву.

Чжи Ву был поражён, как раньше не замечал, насколько женственной была её внешность. Он предполагал, что в её маскировку под женщину будет трудно поверить, но сейчас, с распущенными волосами… она действительно выглядела как настоящая женщина.

Неудивительно, что Молодой господин решил взять её с собой.

— Пойдём, — сказал Чжи Ву, — пока ещё светло, осмотрим окрестности.

Они отправились в путь.

В городе Цзи Янь, который находился южнее провинции Лян, было намного теплее. Весеннее солнце ласково светило, приятно согревая всех вокруг. На ивах распускались нежные зелёные почки, и весенняя красота царила повсюду.

Воздух был наполнен звуками уличных торговцев. Жители Цзи Яня, потомственные рыбаки, славились своими открытыми и жизнерадостными обычаями, проявляя теплоту и гостеприимство.

Когда они проходили мимо продавцов фруктов, те, заметив, что Хэ Янь несколько раз бросила на них взгляд, настойчиво предложили ей несколько фруктов, сказав:

— Возьмите это, мисс, они бесплатные — попробуйте!

Чжи Ву: — «…»

Её уже называли «мисс»? Эта маскировка сработала просто замечательно!

Хэ Янь с сияющей улыбкой приняла фрукты и поделилась ими с Чжи Ву, сказав:

— Цзи Янь действительно удивительное место.

Неудивительно, что Лю Буван говорил о Цзи Яне с такой ностальгией. Вспомнив о Лю Буване, Хэ Янь снова начала беспокоиться. Теперь, когда она жила с Сяо Цзюэ, как она могла найти подходящий предлог, чтобы искать Лю Бувана за пределами города?

Кроме того, Лю Буван был довольно расплывчатым в своих описаниях, и теперь, видя, насколько обширен Цзи Янь, найти кого—нибудь действительно было бы непросто.

Пока она размышляла, Чжи Ву уже обратился к продавцу глиняных фигурок:

— Уважаемый, не могли бы вы подсказать нам, где можно найти магазины готовой одежды в этом районе?

Продавец улыбнулся, услышав вопрос:

— Судя по вашему акценту, вы не из Цзи Яня, не так ли? Вы обратились к правильному человеку. — Он указал в направлении. — Мастерская Сюлуо — это крупнейший магазин одежды в Цзи Яне, где представлен самый лучший и обширный ассортимент. Если вы ищете одежду, то здесь вы не ошибётесь!

Чжи Ву поблагодарил продавца и вместе с Хэ Янь направился в указанном направлении.

Хэ Янь почувствовала, как её охватывает волнение.

Чжи Ву спросил:

— Что—то случилось?

— Просто я чувствую себя неловко из—за покупки женской одежды, — ответила Хэ Янь.

Чжи Ву кивнул: — Да, это действительно может быть непросто.

В обеих своих жизнях, как в прошлой, так и в настоящей, Хэ Янь проводила больше времени как мужчина, чем как женщина. Даже когда она жила как женщина, она никогда не задумывалась о том, как должна одеваться и выглядеть. Она носила то, что ей готовили в доме, и если бы ей предложили выбрать самой, она бы не знала, что предпочесть. Она боялась ошибиться и выбрать что—то неподходящее, что могло бы выставить её в глупом свете.

Однако, несмотря на все её опасения, это было то, что она должна была сделать. Мастерская Сюлуо находилась недалеко, и вскоре они уже были на месте.

Продавец глиняных фигурок не преувеличивал — мастерская Сюлуо действительно была огромной, занимая пять этажей и напоминала павильон. У входа стояли две продавщицы в синих одеждах, которые с улыбками поприветствовали покупателей. Одна из них спросила:

— Вы впервые в мастерской Сюлуо, уважаемые гости?

Хэ Янь кивнула: — Да, мы хотели бы приобрести некоторые предметы одежды.

— Вы или этот джентльмен ищете одежду? — спросила продавщица, указывая вверх. — В нашей мастерской Сюлуо первый этаж отведён для мужской одежды, второй — для детской, а остальные три этажа предназначены для женской. — Она сделала паузу и добавила: — Чем выше вы поднимаетесь, тем дороже становится одежда. Она улыбнулась, потирая руки. — Итак…

— Мы поднимемся на третий этаж, — быстро решила Хэ Янь.

— Отлично! — ответила продавщица с улыбкой. — Пожалуйста, следуйте за мной.

Интерьер был поистине просторным, с роскошными коврами на каждом этаже и изысканным декором. В отличие от элегантного стиля Шуоцзина, обстановка в Цзи Яне была более яркой и изысканной, что отражало дух местных жителей.

На фресках были запечатлены сцены, наполненные радостью и весельем, изображая праздники, которыми наслаждались люди. На одном длинном свитке был представлен оживленный водный рынок, где толпы людей стояли плечом к плечу, создавая атмосферу интриги.

Заметив, что Хэ Янь с интересом рассматривает фрески, продавщица с улыбкой объяснила:

— Это наш праздник бога воды в Цзи Яне. Поскольку мы зарабатываем на жизнь с помощью воды, мы ежегодно поклоняемся Богу воды в третий месяц. Вы не являетесь местным жителем, но если вы задержитесь здесь достаточно долго, то сможете увидеть Фестиваль Бога воды своими глазами. Это поистине зрелищное мероприятие!

— Третий месяц? — спросила Хэ Янь.

— Да, именно в этот месяц проходит Фестиваль Бога воды. Он просто потрясающий! Мисс, если вы посетите его, вы точно не пожалеете!

Местные жители, конечно, были очень оживлены. Хотя Хэ Янь почти не говорила, ей стало интересно узнать об этом празднике Бога воды.

Поднявшись на третий этаж, продавщица остановилась и сказала:

— Вот мы и на месте, мисс. Пожалуйста, взгляните.

Хэ Янь кивнула. Чжи Ву почувствовал себя неловко — на этом этаже было много женской одежды, и ему, как мужчине, казалось неуместным находиться здесь. Он сказал Хэ Янь:

— Я подожду тебя внизу. Когда ты сделаешь свой выбор, просто попроси кого—нибудь сообщить мне.

Хэ Янь ответила: – Хорошо.

После ухода Чжи Ву продавщица продолжила показывать Хэ Яню одежду, объясняя по пути:

— Это вишнево—красное старинное атласное платье с лунным цветком в последнее время стало нашим бестселлером. С приходом весны все любят носить красное — оно прекрасно смотрится на весенних выходах. Идеально подходит для того, чтобы привлечь внимание молодого человека.

— Это платье выполнено из шелка цвета лотоса и чистого нефрита, украшено пионами и тонкой резьбой по шелку. В сочетании с круглым веером вы будете выглядеть как небесная дева с картины — элегантно, неземно, чисто и грациозно. Просто чудесно!

— Взгляните на это платье с вышивкой в виде бабочек! Сотня бабочек, каждая из которых пришита нашими вышивальщицами, создает ощущение, что вы находитесь среди цветов, а вокруг порхают настоящие и вышитые бабочки. Как очаровательно!

Хэ Янь: —…

Продавщица в мастерской Сюлуо обладала поистине красноречивым талантом. Хэ Янь была очарована её описаниями, отмечая, что каждая готовая вещь, представленная на стенах, уникальна и изысканна. Даже самая обычная женщина могла бы выглядеть в них ослепительно.

В этот момент она была единственной покупательницей на этаже. Интересно, как бы эта продавщица справилась, если бы сюда приходило больше людей, чтобы рассмотреть одежду?

К счастью, Хэ Янь обладала некоторой проницательностью и не всему верила. Однако после осмотра всего третьего этажа у неё закружилась голова. Вариантов было слишком много, и она не знала, на чём остановиться.

На мгновение задумавшись, она обратилась к продавщице:

— Сестра, я редко выбираю одежду для себя, поэтому сейчас в растерянности. Не могли бы вы помочь мне найти что—нибудь, что подойдёт для любого случая, будет уместно для любого человека и не будет выглядеть неуместно на официальных мероприятиях?

Продавщица оказалась проницательной и, поняв, что Хэ Янь неопытна в выборе одежды, с улыбкой сказала:

— Конечно, мисс. Я заметила, что ваша светлая кожа отличается от кожи наших женщин из Цзи Янь. С такими выдающимися чертами лица было бы стыдно выбирать просто подходящую одежду. А как насчёт… — Она подошла к вешалке с одеждой и приподняла её край, чтобы показать Хэ Янь: — Что вы думаете об этом?

— Это нефритовое платье из небесного шелка очень лёгкое и нежное, с тонкой текстурой. Водянисто—голубой цвет идеально подойдёт к вашему цвету лица. Фасон простой, но элегантный — вы, безусловно, будете выглядеть уместно в нём на банкете. Это наше последнее платье. Если вам оно нравится, почему бы не выбрать его? Хэ Янь с удовольствием прикоснулась к платью. В отличие от предыдущих, оно было простым, без лишних украшений, и его ткань приятно ласкала кожу. Девушка улыбнулась и уже собиралась сказать: «Тогда я возьму это платье», как вдруг её рука, словно по волшебству, выхватила платье из рук Хэ Янь.

Обернувшись, Хэ Янь увидела молодую женщину в жёлтом платье, с лицом, напоминающим спелый абрикос, и щеками, похожими на персик. Её красота была подобна лотосу, а фигура — безупречна. Хотя её кожа была слегка смуглой, она была довольно высокой. Её глаза, казалось, не замечали присутствия Хэ Янь, словно её вовсе не существовало.

За ней следовали две горничные в зелёных одеждах, одна из которых спросила: «Почему вы стоите здесь? Разве вы не знаете, как приветствовать нашу юную госпожу?»

Продавщица пришла в себя и быстро поклонилась: «Мисс Ян».

Юная мисс Ян лишь фыркнула в ответ.

Продавщица, вытирая пот со лба, снова повернулась к Хэ Янь: «Мисс, возможно… вы хотели бы выбрать что—нибудь другое?»

Даже неопытный человек мог бы понять, что происходит. Независимо от места и времени, всегда находились люди, которые использовали свой семейный статус, чтобы действовать без ограничений.

Продавщица не была виновата в этом, и Хэ Янь не хотела усложнять ей жизнь. Кроме того, это был всего лишь предмет одежды. Она улыбнулась и произнесла:

— Всё в порядке, я выберу другой.

— Прошу прощения, — продавщица отвернулась и прошептала:

— Юная мисс Ян редко посещает наш магазин готовой одежды, и даже когда она это делает, она никогда не поднимается на третий этаж. Я не знаю, что изменилось в этот день…

— Всё в порядке, — с ободряющей улыбкой произнесла Хэ Янь, — не нужно ничего объяснять, я всё понимаю.

— Благодарю вас, спасибо вам.

К юной мисс Ян подошла продавщица и с лёгкой улыбкой предложила:

— Юная мисс Ян, позвольте мне помочь вам выбрать одежду?

Но юная мисс Ян презрительно ответила:

— Кто ты такая, чтобы выбирать для меня одежду? Иди, помогай другим, эта юная мисс не нуждается в твоём руководстве.

Продавщица смущённо отступила и вернулась к Хэ Янь. В отличие от юной мисс Ян, которая была резка в словах, этот клиент был гораздо более вежливым и рассудительным. Она улыбнулась и предложила:

— Мисс, как вам это платье? Оно вышито в Сучжоу, имеет приталенный силуэт и широкие рукава. Когда его надеваешь, кажется, что идёшь сквозь облака — очень красиво. Цвет — белая груша; в нём вы будете выглядеть как лёд и нефрит, с очаровательной грацией.

Хэ Янь не смогла сдержать улыбку, услышав эти слова. Хотя продавщица и предлагала одежду, комплименты из её уст звучали так естественно, что это было немного неловко.

Взглянув на платье, которое ей понравилось, Хэ Янь сказала:

— Тогда я возьму это…

Но прежде чем она успела закончить фразу, служанка юной госпожи Ян протянула руку и схватила платье, на которое указывала Хэ Янь, со словами:

— Наша юная госпожа тоже хочет это.

Снова?

Хэ Янь слегка нахмурила брови. Одно случайное совпадение ещё можно было бы объяснить, но два раза подряд? И всё же она никогда раньше не встречала эту женщину — почему она так настойчиво пытается помешать ей?

Повернувшись к своей собеседнице, Хэ Янь вежливо спросила:

— Прошу прощения, мисс, я вас чем—то обидела?

— Вовсе нет, — ответила юная мисс Ян, взглянув на неё с удивлением. — Я просто выбираю одежду, как это может быть оскорбительно?

— Один или два раза не имеют значения, — улыбнулась Хэ Янь. — Но вы же не будете брать то, что я выберу в следующий раз?

Юная мисс Ян поджала губы и произнесла с надменным выражением:

— Значит, вы не совсем глупы.

— Я не понимаю, зачем вы это делаете, мисс? — спросила Хэ Янь.

— Всегда спрашивать «почему» — это очень хорошо, но я вам не учитель. Почему я должна вам что—то объяснять? Сегодня, если бы я захотела купить все предметы одежды на этом третьем этаже, это было бы моей привилегией. Если вам это не нравится, вы могли бы купить их тоже. Здесь так много одежды, что наверняка найдётся та, которая мне не понравится. Однако… — она с презрением оглядела её с ног до головы, — глядя на вас, можно подумать, что вы всё равно не можете себе многого позволить.

Хэ Янь была одета в одежду Чэн Лису, которая изначально была хорошего качества, но после нескольких дней путешествия запылилась и поизносилась. Она пришла прямо из гостиницы, не переодевшись, поэтому, естественно, выглядела растрепанной и бедной в глазах окружающих.

«Как же не повезло», — подумала она, когда столкнулась с такой высокомерной молодой женщиной. Хэ Янь привыкла решать конфликты с мужчинами прямо — если они не могли договориться, то просто дрались. Но с женщинами всё было иначе: она не могла ударить молодую леди на публике.

— Мастерская Сюлуо не имеет отношения к вашей семье, — терпеливо произнесла Хэ Янь. — Я просто хочу купить немного одежды. Пожалуйста, не создавайте проблем.

Это заявление только ухудшило ситуацию, словно она наступила кошке на хвост. Молодая женщина мгновенно ощетинилась. Её красивые глаза сузились, а голос стал ещё более резким:

— Проблемы? Как вы смеете говорить, что я создаю проблемы? Откуда взялась эта деревенщина? Вы не только не знаете эту юную мисс, но и позволяете себе произносить такие вульгарные слова! Вы хотите купить одежду? Судя по вашему потрепанному виду, можете ли вы себе это позволить?

Хэ Янь: «Я…»

— Юная госпожа! — прервал её чей—то голос.

Хэ Янь обернулась и увидела, что Сяо Цзюэ и Линь Шуанхэ каким—то образом добрались до неё. За ними следовали Чжи Ву и Фэй Ню, а также две робкие молодые девушки в розовых нарядах и с завязанными пучками волос.

Сяо Цзюэ шагнул вперёд. Хотя женщины племени Цзи Янь славились своей красотой и силой духа, а мужчины — своей мужественностью и выносливостью, встретить столь красивого и элегантного молодого человека с такой достойной осанкой было поистине редкостью.

Юная мисс Ян, словно заворожённая, уставилась на него.

Сяо Цзюэ некоторое время изучал её, затем внезапно изогнул губы в улыбке и наклонился к уху Хэ Янь, говоря тихо, но достаточно громко, чтобы его услышали все окружающие: —Что тебя беспокоит, супруга?


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше