Легенда о женщине-генерале — Глава 68. Беда приходит внезапно

Источник крика находился совсем близко. Хэ Янь поскакал вперед, а Шэн Хун последовал за ним, громко взывая:

— Эй, подожди меня!

По мере приближения к вершине горы лес становился все гуще и влажнее. Солнечный свет едва пробивался сквозь густые заросли, создавая иллюзию холодной и мрачной ночи. Хэ Янь остановился в чаще.

Впереди он увидел Чжэн Юаня и двух его спутников. Лошади беспокойно топтались на месте, отказываясь идти дальше. Чжэн Юань был бледен, а двое других, казалось, были на грани слез.

Вокруг них, пригнувшись, сидели четыре волка, тихо рыча. Когда Хэ Янь и Шэн Хун появились, волки повернулись и посмотрели на них свирепыми глазами.

Откуда здесь могли взяться волки в это время дня и в это время года? Хэ Яню это показалось странным.

Осмотрев Чжэн Юаня и его спутников, Хэ Янь заметил, что у Чжэн Юаня нет меча. Волки обычно нападают на одиночек, но не на троих без причины. Хэ Янь спросила:

— Что вы сделали?

Чжэн Юань хранил молчание, его лицо побелело. Однако стоявший за ним новобранец со слезами на глазах заговорил:

— Мы… мы отправились вперед и обнаружили логово, в котором раздавался шум. Заглянув внутрь, мы увидели волчат…

— Вы убили волчат? — резко спросила Хэ Янь.

Ее резкий тон напугал новобранца, и он быстро ответил:

— Н-нет, мы просто хотели забрать их с собой и вырастить. Но не успели мы далеко уйти, как… увидели этих волков.

Хэ Янь жаждала раскрыть их черепа и заглянуть внутрь. Они наткнулись на волчье логово, а это означало, что поблизости находилась мать-волчица. Вместо того чтобы поспешно покинуть это место, они забрали волчат, наивно полагая, что взрослые волки не смогут выследить их по запаху.

— Где волчата? — спросила Хэ Янь.

—…Мы испугались и вернули их обратно, но…

— Но что? — у Хэ Янь возникло внезапное дурное предчувствие.

— Один из них ударился об острый камень и, кажется, умер, — сказал он.

— Вы! — Хэ Янь была в ярости. — Теперь эти волки не уйдут.

— Почему ты так кричишь? — огрызнулся Чжэн Юань. — Это всего лишь волки! Мы можем убить их! Как люди могут быть загнаны в угол простыми зверями?

Хэ Янь усмехнулась:

— Неужели это так? Тогда где твой меч?

Выражение лица Чжэн Юаня стало ещё более мрачным. Убив волчонка, он обнажил меч, чтобы сразиться с волками, но те были хитры. Хотя он умело обращался с клинком, его нервозность дала о себе знать, и он чуть не получил травму, в панике выронив меч. Иначе они не оказались бы в таком отчаянном положении.

— Хватит терять время! Мы либо все умрём, либо найдём решение, — выдавил он сквозь стиснутые зубы.

В этот момент на лошади появился Шэн Хун. Увидев эту сцену, он пришёл в ужас, его голос дрожал:

— Так много волков! Как здесь может быть так много волков?

Волчья стая низко пригнулась, обнажив клыки — признак того, что они вот-вот нападут.

Если бы у них был кремень, это могло бы помочь, так как волки боятся огня, но они не взяли его с собой, так как был день. Как только эта мысль пришла ей в голову, все четыре волка бросились на трёх мужчин, которых окружали.

Все трое громко закричали от страха. Одна из лошадей была ранена, и она чуть не сбросила своего всадника. Шэн Хун почти кричал:

— Помогите! Но какой смысл звать на помощь, когда вокруг никого нет? Хэ Янь собралась с духом и, сидя верхом на лошади, ринулась в атаку. Её яростный натиск разорвал окружение волков, и они повернулись, чтобы напасть на неё.

Хэ Янь крикнула:

— Где ваши копья? Используйте их!

— О-о, точно, — двое новобранцев, очнувшись от оцепенения, вспомнили о своих копьях. Но когда они вытащили их, то с трудом смогли удержать в руках. Сердце Хэ Янь упало.

Полагаться на этих людей было бесполезно. Она потянулась за своим клинком, но вспомнила, что одолжила его Шэн Хуну, оставив себе только бамбуковый посох. С отчаянием в голосе она воскликнула:

— Шэн Хун, брось мой клинок!

Шэн Хун ответил дрожащим голосом, вытаскивая клинок, чтобы метнуть его. Но из-за сильного волнения он не смог правильно закрепить его. Длинный клинок упал в воздух, а короткий остался в ножнах. Хэ Янь поймала его, когда он был брошен.

Волки окружили их, выжидая подходящего момента. Хэ Янь сказала:

— Когда я подам сигнал, бегите назад, не беспокойтесь ни о чем. Спускайтесь с горы прямо в лагерь и приведите сюда инструкторов, понятно?

— А как же ты? — спросил Шэн Хун.

— Я могу справиться с ними!

Новобранец, стоявший рядом с Чжэн Юанем, всхлипнул:

— Хэ Янь, как мы можем убежать? Мы окружены, они будут кусать наших лошадей за ноги. Если они переломят ноги лошадям, никто из нас не сможет спастись…

— Есть ещё один способ, — произнесла Хэ Янь, и в следующее мгновение она метнула свой короткий клинок. Лезвие меча-бабочки было небольшим, и от её стремительного движения остальные увидели лишь вспышку серебра, за которой последовал болезненный крик и брызги крови.

Самый крупный волк рухнул на землю, и из его горла, куда полностью вошло лезвие, пузырилась кровь. Из раны виднелась только рукоять меча. После нескольких попыток вдохнуть, волк перестал дышать.

— Бегите! — крикнула Хэ Янь.

Чжэн Юань и остальные, включая Шэн Хуна, не смели дышать. Они мгновенно закричали «Йа!» и, собрав все свои силы, выехали из густого леса. Они думали, что оставшиеся волки погонятся за ними, поэтому не осмеливались оглянуться и мгновенно исчезли из виду.

Оставшиеся волки не стали их преследовать. На мгновение они были в замешательстве, а затем повернулись к Хэ Яню с убийственными взглядами.

Хэ Янь только что убила их вожака.

Волки — существа стайные, и самый крупный из них — вожак. Они беспрекословно подчинялись его воле, и теперь, когда вожак был убит, стая оказалась обезглавлена и не могла действовать столь же разумно, как прежде, когда у неё был предводитель.

Однако за убийство своего вожака стая решила отомстить. Один из волков обнажил свои белоснежные клыки и бросился на Хэ Янь. Его острые когти были способны разорвать человеческую голову.

Хэ Янь взмахнула посохом, и волк был отброшен в сторону. Он упал вперёд и промахнулся.

Хэ Янь услышала лёгкий треск. Её исключительный слух уловил этот звук, и сердце Хэ Янь упало. На бамбуковом посохе появилась трещина. Она понимала, что посох, вероятно, не выдержит ещё нескольких ударов, прежде чем сломается.

— Вот так удача! — с досадой произнесла она.

Хотя волков было всего трое, и она могла бы справиться с ними в одиночку, теперь у неё было лишь почти сломанное оружие — посох. Неужели это тот случай, когда герой пал жертвой одной монеты? Нет, скорее всего, беда никогда не приходит сама по себе.

— Человек не должен быть загнан в угол зверями, — вспомнила она слова Чжэн Юаня и тихо рассмеялась.

На поле боя, помимо активного боя, у неё была ещё одна специальность — бегство.

— Бежать! — крикнула Хэ Янь.

Её голос эхом разнёсся по горному лесу, вспугнув бесчисленное множество птиц. Казалось, что посох обладает бесконечной силой, когда она ударила им вперёд, расчищая путь.

Она поскакала прочь, держа в руке посох, и, казалось, растворилась в бескрайнем лесу. Волчья стая бросилась за ней в погоню, как рыба в кипящую воду, не теряя ни минуты.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше