Когда они уже собирались уходить, Хэ Юньшэн спросил:
— Почему ты сегодня так задержалась? Сейчас нам уже не удастся найти подходящее место.
— У меня были неотложные дела, — ответила Хэ Янь. — Не расстраивайся, даже если нам не удастся занять наилучшее место, наши пироги всё равно будут самыми вкусными.
Хэ Юньшэн был поражён. Он ощущал, что беседовать с Хэ Янь в подобном расположении духа было всё равно что бить кулаком по вате — даже когда она была разгневана, она никак этого не проявляла. Хэ Янь сохраняла хорошее настроение и не теряла самообладания. Хэ Юньшэн не мог понять, была ли она оптимисткой или простодушной, но, по крайней мере, он уже давно не видел, чтобы её что-либо тревожило.
Их лавочка располагалась на оживлённой торговой улице в западной части города, напротив «Нефритового дракона» — самого крупного ресторана в столице. Постоянный поток посетителей, царивший здесь, создавал благоприятные условия для торговли. Тем не менее, количество торговых точек было ограничено, и чтобы занять выгодное место, нужно было приходить пораньше.
Хэ Юньшэн с особой тщательностью разложил свои пироги «Данай» в специальную корзину для приготовления на пару.
Пироги «Данай» представляли собой изысканное лакомство, изготовленное из свежих крупных слив, очищенных от кожуры и косточек. Сливы предварительно бланшировались в супе из белых слив и лакрицы, а затем в их полости добавлялись ароматные мёд, кедровые орехи, ядра оливок, грецкие орехи и дынные семечки.
Приготовленные на пару в небольших пароварках, эти пироги становились нежными, кисло-сладкими и доступными по цене. Продавая свои «Данай», Хэ Юньшэн вносил свой вклад в семейный бюджет.
Лучи солнца приятно согревали, и время от времени посетители подходили, чтобы приобрести одно или два пирожных. К тому моменту, когда солнечный диск скроется за восточной стороной Нефритового дракона, все «Данай» будут, вероятно, распроданы.
Наблюдая за работой Хэ Юньшэна, Хэ Янь не могла не признать, что он был весьма одарён. Это напомнило ей о детях, которые жили в военном лагере. Большинство из них происходили из бедных семей, и только самые обездоленные могли позволить себе отправить своих сыновей на войну. Эти дети шли на войну ради пропитания, ведь до этого они выполняли самую разнообразную работу и были готовы на всё.
Хотя сама Хэ Янь никогда не была бедна, её жизнь тоже была полна лишений.
— Постойте, это же юная мисс Хэ, не так ли? — прервал её размышления чей-то голос.
Подняв глаза, она увидела перед собой мужчину с длинным лицом, блестящими сальными волосами, собранными в пучок, и чертами лица, которые напоминали крысиные. Он был одет в плохо сидящую белую одежду и протянул руку, чтобы коснуться плеча Хэ Янь. Она отступила в сторону, чтобы избежать его прикосновения.
Мужчина схватил воздух и разочарованно отдёрнул руку, сказав:
— Давно не виделись, юная госпожа Хэ. В последнее время вы редко покидали дом, и я могу предположить, что вы здесь продаёте пирожные вместе с молодым господином Хэ. Как вам удаётся справляться с этой работой? Это, должно быть, весьма утомительно.
Его тон был довольно фамильярным.
Хэ Янь смутилась и взглянула на своего брата, Хэ Юньшэна, который был в ярости и кричал:
— Ван Цзюйгуй, держись подальше от моей сестры!
— Ты маленький негодник, твоя сестра не возражает, почему ты поднимаешь шум? — ответил мужчина по имени Ван Цзюйгуй. Он снова подошёл ближе с льстивой улыбкой, достал что-то из кармана своей одежды и протянул Хэ Янь:
— Мисс Хэ, я постоянно думал о вас. Несколько дней назад я купил эти румяна, чтобы подарить их вам. Теперь, когда мы случайно встретились, пожалуйста, примите их. Окажете ли вы мне честь, отправившись со мной на весеннюю прогулку к побережью Сишуй?
Хэ Янь не смогла сдержать улыбку, увидев мужчину, который пытался изобразить из себя утончённого джентльмена, но выглядел при этом как нищий. За свою жизнь она встречала множество людей, и хороших, и плохих, но никто из них не проявлял к ней такого настойчивого интереса.
— Я вынуждена отказаться от вашего предложения, господин, — вежливо произнесла Хэ Янь. — К сожалению, я не смогу составить вам компанию для прогулки, поскольку мне нужно продать пирожные. Прошу вас, передайте эти румяна кому-нибудь ещё.
Ван Цзюйгуй был поражён.
Ван Цзюйгуй, проживавший на одной улице с семьёй Хэ, столкнулся с неприятной ситуацией. Отец Хэ Янь, Хэ Янь, был капитаном стражи, и никто не смел беспокоить их. Однако Хэ Янь отличалась не самым примерным поведением и любила пользоваться своими привилегиями.
Обычно, получив от отца немного румян или пудры, она называла его «Брат Цзюйгуй». Однако сегодня она опозорила его перед всеми. Ван Цзюйгуй почувствовал, как его лицо вспыхнуло от стыда, а улыбка стала менее искренней.
— Возможно, юная мисс всё ещё думает о молодом господине Фане? Молодой господин Фан собирается жениться, почему вы всё ещё… — начал было он, но был прерван резким криком.
Прежде чем он успел договорить, Ван Цзюйгуй почувствовал, как чей-то кулак ударил его по лицу, сбив с ног. Перед ним стоял Хэ Юньшэн, сердито указывая в сторону. — Проваливай! — произнёс он.
Молодой человек, лет четырнадцати-пятнадцати от роду, выглядел как молодой бычок, полный сил и энергии. Ван Цзюйгуй, чьё тело уже было ослаблено вином и плотскими утехами, не мог сравниться с Хэ Юньшэном в силе и ловкости. Голова его болела, тело ломило, а лицо пылало от стыда.
Он с трудом поднялся на ноги и вновь взглянул на Хэ Янь, которая, казалось, не испытывала ни малейшего раскаяния и даже выглядела слегка удивлённой. В его сердце поднялась волна гнева, причины которого он сам не мог понять.
— Вы… — он указал на Хэ Янь дрожащим пальцем.
Хэ Юньшэн встал перед Хэ Янь, ухмыляясь:
— Что мы?
Ван Цзюйгуй не решился подойти ближе и был несколько озадачен. Эти брат и сестра никогда не ладили. Хэ Янь часто жаловалась ему на брата, а Хэ Юньшэн никогда не вмешивался в дела Хэ Янь. Почему они сегодня были вместе и почему Хэ Юньшэн заступился за Хэ Янь?
— Вы ещё пожалеете о своих дейтсвиях! — с этими словами он покинул лавку, топнув ногой.
Когда толпа любопытных разошлась, в помещении воцарилась тишина. Хэ Юньшэн, с мрачным выражением лица, молча упаковывал пирожные «Данай».
Хэ Янь внимательно наблюдала за ним.
— На что ты смотришь? — раздражённо спросил Хэ Юньшэн.
— Твой удар был довольно хорош, — задумчиво произнесла Хэ Янь, — но твоя стойка была немного неустойчивой, а основы недостаточно прочны. Тебе следует больше времени уделять практике стойки лошади, дома.
— Уйди, — не желая продолжать разговор, сказал Хэ Юньшэн. — Ты не инструктор по боевым искусствам!
Хэ Янь оценивающе посмотрела на Хэ Юньшэна — у него был потенциал. Возможно, благодаря тому, что он с детства занимался физическим трудом, у него была хорошая костная структура. По сравнению с теми молодыми мастерами из «семьи Хэ», которые появились позже в её прежней семье, Хэ Юньшэн был многообещающим учеником.
Ему не следовало продавать здесь пирожные «Данай»; ему нужно было учиться в лучшей школе или академии боевых искусств.
— Тогда позволь мне задать вопрос: кто такой молодой господин Фан?
Хэ Юньшэн с грохотом поставил стопку на стол и устремил на неё гневный взгляд.
— Как ты смеешь упоминать о нём! — воскликнул он.
— Что же такого в этом молодом господине Фане? — спросила Хэ Янь, пристально глядя на него.
Хэ Юньшэн, казалось, был весьма раздосадован, когда услышал о «молодом господине Фане».
— Что же с ним не так? — спросил он, — Если бы он не имел намерения тебя соблазнить, как ты могла быть обманута? Ведь такой молодой человек, как он, всегда флиртует — и только ты могла поверить ему. Он женится, а ты даже объявила голодовку из-за него. Пока ты здесь, готовая отдать за него жизнь, он всё ещё наслаждается своей невестой! И ты стала посмешищем для всей столицы, но всё равно упоминаешь его — ты пытаешься рассердить меня до смерти?
Из этих нескольких слов Хэ Ян примерно поняла ситуацию.
Юная мисс Хэ была избалованным ребёнком с высокими амбициями. Как мог лотос вырасти в глиняном горшке? Она мечтала выйти замуж за знатного человека и стать благородной леди.
Во время одной из весенних прогулок она встретила молодого человека из знатной семьи, и между ними вспыхнули чувства. Однако юная госпожа Хэ отдала ему своё сердце, но для него это была лишь игра. Молодой господин из благородной семьи никогда бы не связал свою жизнь с дочерью мелкого военного чиновника.
Семья молодого господина Фана уже готовила ему свадьбу, и день бракосочетания был близок. Не в силах смириться с этим, юная госпожа Хэ отправилась к нему домой, чтобы потребовать объяснений, но была грубо выставлена за дверь. Не в силах вынести эту боль, она попыталась уйти из жизни, начав голодать.
Именно тогда, когда она была на грани смерти, Хэ Янь, её сестра, пришла в себя и заняла её место. Неудивительно, что все члены семьи Хэ с тех пор относились к ней с особой заботой и вниманием, опасаясь, что она может повторить попытку самоубийства.
Хэ Юньшэн продолжал свои сетования, ругая Хэ Янь за проявленную глупость, не осознавая, что его сестра уже покинула этот мир. Хэ Янь ощутила укол сожаления: юной мисс не стоило жертвовать своей жизнью ради того, кто оказался обманщиком.
Жизнь — это бесценный дар, и было бы опрометчиво тратить её на тех, кто не заслуживает этого. Более того, её смерть не оказала никакого воздействия на того, кто предал её. Он продолжал жить беспечно, в то время как те, кто действительно любил её, были опустошены.
Зачем приносить радость врагам и боль любимым?
Её опыт был схож с опытом юной мисс Хэ. Обе они столкнулись с неподходящими мужчинами, но она и юная мисс Хэ были разными. Хэ Юаньшэн, Хэ Юаньлян, Хэ Жофэй, Сюй Чжихэн и Хэ Ваньру — она скоро посетит каждого из них и заберёт то, что они ей должны.
И она сделает всё возможное, чтобы добиться этого.
Утренние упражнения с мешками, наполненными песком, помогали ей восстанавливать силы. Во второй половине дня она занималась торговлей на рынке, что предоставляло ей возможность узнавать новости о семьях Хэ и Сюй из первых уст.
Так, она узнала, что недавно первая госпожа Сюй, будучи слепой, случайно утонула, и её муж, первый мастер Сюй, был настолько потрясён случившимся, что слёг от горя. Семья Хэ также была в отчаянии, и старший мастер Хэ поседел за одну ночь.
Генерал Фэйсянь, который очень любил свою сестру, лично организовал её похороны, которые длились трое суток. Об этом знал весь город. Эти, казалось бы, правдивые и ложные известия, подобно снежинкам, падали на слух Хэ Янь, но она могла лишь улыбаться. Правда была скрыта, и ей предстояло её раскрыть. А до этого ей нужно было сохранить свою жизнь.


Добавить комментарий