Процветание — Глава 124. Весть с дальнего края

Шэньси, расположенная в самом центре Поднебесной, находилась под управлением губернатора, в ведении которого было восемь управ, двадцать одна подчинённая область и девяносто пять уездов. Ему подчинялись Шэньсийская региональная военная комиссия, четыре вспомогательные комиссии, сорок девять гарнизонов и двадцать пять батальонов.

Юньнань, расположенная на юго-западной окраине, была дикой и далёкой. Она находилась под контролем губернатора Юньнани, который управлял девятнадцатью управами, сорока подчинёнными областями, тридцатью уездами, восемью комиссиями умиротворения, четырьмя комиссиями наблюдения и умиротворения и пятью отделениями умиротворения. Местная военная комиссия включала двадцать гарнизонов и двадцать четыре батальона.

Можно ли было сказать, что эти два поста были равны?

Доу Чжао сидела на широком кане у окна, с лёгкой улыбкой перекладывая вишни с одной кисточки на другую.

К ней пришла Шу`эр.

Доу Чжао сразу же дала Ганьлу указание заварить чай Билочунь:

— Через пару дней привезут свежий чай нового урожая. Тогда я обязательно приглашу тебя на дегустацию.

Шу`эр, не слишком воодушевлённая, ответила:

— Новый чай каждый год один и тот же.

Однако её глаза заблестели от радости:

— Скажи, тётушка, может быть, получится поехать в столицу, когда Одиннадцатый дядя обручится?

Доу Чжао не собиралась никуда ехать, но поддержала эту идею, ведь Шу`эр предстояло выйти замуж уже в следующем году, а возможности посетить столицу становились всё более редкими.

— Кто из семьи поедет? — спросила она.

— Четвёртый брат, Пятый, Шестой, Седьмой… Все!

Если Доу Цицзюнь тоже поедет, можно не беспокоиться.

— Если Третий брат с Третьей невесткой позволят, я оплачу тебе дорогу, — с улыбкой сказала Доу Чжао.

Шу`эр с радостью вцепилась в её руку: — Четвёртая тётушка, ты самая лучшая! — И, не теряя времени, принялась уговаривать: — Мама с папой не отпустят меня одну, а без попутчицы и поговорить не с кем, и с постоялыми дворами возни много…

— Если боишься, что они не согласятся, я поговорю с ними сама, — мягко отказалась Доу Чжао.

— Четвёртая тётушка, ты ведь тоже в столице не была, правда? А говорят, там так интересно! Буддийских храмов великое множество, чуть ли не каждый день ярмарки. У храма Байюньгуань — антиквариат, у Сяньгосы — бижутерия и драгоценности, а ещё есть улица… не помню, как называется, но там торгуют носками и обувью из Цзяннани. Поехали со мной, а? Хотя бы просто ради компании…

Уж слишком яростно она принялась уговаривать.

Доу Чжао пристально посмотрела ей в глаза.

Шу`эр скромно опустила глаза, но после небольшой паузы, которая была необходима для того, чтобы выпить чашку чая, с виноватой улыбкой произнесла: — Хорошо, я расскажу… Всё это из-за Шестой бабушки. Она очень хочет, чтобы ты приехала на обручение Одиннадцатого дяди. Говорит, что уже неоднократно звала тебя, но ты всегда отказывалась. Тогда кузен Цзи поспорил с Одиннадцатым и Двенадцатым дядями: если он уговорит тебя поехать, Одиннадцатый отдаст ему нефритовый чернильник в форме лотоса, а Двенадцатый — пейзаж кисти Чжао Боцзюй.

Доу Чжао слегка усмехнулась или, возможно, поморщилась: — А что ты за это получишь?

Шу`эр покраснела: — Кузен Цзи обещал подарить мне свиток с придворными дамами кисти Цю Ина…

— Так значит, я стою одной картины? — спросила Доу Чжао.

— Нет, что ты! — испугалась Шу`эр. — Я и правда хочу поехать с тобой! Просто… я боюсь, что это может быть мой единственный шанс побывать в столице.

— Глупости, — рассмеялась Доу Чжао. — У тебя вся жизнь впереди. Ещё не раз поедешь. Вот Боянь и остальные сдадут экзамены и останутся служить в столице — тогда ты увидишь её вдоль и поперёк.

В этот момент вбежала Ганьлу. Увидев Шу`эр, она сразу же собралась и с улыбкой присела в поклоне.

Шу`эр поняла, что у Ганьлу есть новости, но она не хотела уходить с пустыми руками. Под предлогом выбора пары цветочных горшков она ушла со своей служанкой, решив позже вернуться. Картина от кузена Цзи была мелочью, а вот Шестая бабушка точно обрадуется, если приедет Четвёртая барышня. Уходя, она велела маленькой служанке, оставшейся во внутреннем дворе:

— Как только тётушка освободится, сразу же позови меня.

Маленькая служанка, которая уже давно знакома с прислугой Доу Чжао, кивнула с улыбкой и пошла играть с девушками из Западного особняка.

Шу`эр направилась в цветочный павильон, где пожилая женщина с увлечением рассказывала ей о растениях. Та выбрала шлюмбергеру[1] с ярко-красными лепестками и белыми краями и азалию, только-только набравшую бутоны. После пары чашек чая и лёгкого угощения она с удивлением заметила, что служанка всё не возвращается.

— Сходи, посмотри, — обратилась она к старшей служанке.

Та вернулась лишь через полчаса. Осмотрев цветочный дворик, она обменялась взглядами с хозяйкой, и они обе вышли под иву, чтобы поговорить наедине.

— Из столицы прибыл второй сын семьи Ван. Он принёс письмо Пятой барышне. В письме говорилось, что господина Вана отправляют в Юньнань. Когда старая госпожа Ван услышала эту новость, она потеряла сознание. Затем она позвала Седьмую госпожу и отчитала её так, что та расплакалась. Теперь Пятая барышня настаивает на том, чтобы поехать в столицу: она хочет навестить бабушку и сопроводить мать. Её никто не может остановить. Четвёртая барышня распорядилась запереть двор Ци Ся и сказала, что напишет Седьмому господину: если он даст согласие, Пятую барышню сразу же отправят в столицу.

— А какое отношение к этому имеет Седьмая госпожа? — удивилась Шу`эр.

Цензоры в своём докладе упоминали лишь семью Ван, не касаясь того, как Ван Инсюэ стала главной женой. В это время в кабинет вошёл Доу Шишу. Разумеется, только самые проницательные могли догадаться о причинах происходящего. Шу`эр же, воспитанная в уединении, не была знакома с такими тонкостями.

Служанка и сама не могла понять, что произошло, и лишь с лёгкой усмешкой предположила: — Наверное, она просто очень расстроилась и решила выместить свою злость на дочери…

Шу`эр, насупившись, пробормотала: — Сейчас тётушка Шоу Гу вряд ли захочет со мной разговаривать… Пойдём домой.

С этими словами она отправилась к Доу Чжао, чтобы нанести ей визит. Доу Чжао сидела за письменным столом, сосредоточенно выводя иероглифы в письме к отцу. Перекинувшись с племянницей парой слов, она без лишних церемоний проводила её до вторых ворот.


[1] Шлюмбергера (лат. Schlumbergera) — это род красивоцветущих суккулентных растений семейства кактусовых, наиболее известный в быту под названиями: декабрист, рождественский кактус, зигокактус. 🌸 Цветёт зимой, обычно в декабре, за что и получил название «декабрист». Цветки бывают самых разных оттенков — от белого до ярко-малинового и даже жёлтого.

Когда Шу`эр вернулась домой, её мать как раз обсуждала с портнихой гардероб для предстоящей поездки в столицу. Вспомнив, как Доу Чжао, склонившись над столом, лихорадочно писала письмо, девушка почувствовала лёгкую горечь. После ухода портнихи она пересказала матери, что произошло.

Третья госпожа выслушала её с явным неудовольствием.

— Седьмой дядя поступил неправильно. Шоу Гу всего на два года старше Мин`эр. Несмотря на её внешнюю рассудительность, она всё ещё остаётся ребёнком. И, в конце концов, они не родные сёстры. Все эти годы Шоу Гу берёт на себя тяжёлую ношу — утешает, уговаривает, сглаживает конфликты. Хорошо, что серьёзных проблем не возникло.

Третья госпожа, задумавшись и предчувствуя неладное, отпустила дочь и сама отправилась в Восточный особняк, чтобы увидеться со старшей госпожой.

Старшая госпожа, выслушав её, сразу же взяла за руку: — Пойдём к старой госпоже. Дома всего две незамужние девушки, и пусть вдовствующая госпожа примет решение.

Матушка, вдовствующая госпожа Второго дома, всегда отличалась твердостью характера.

Выслушав доклад, она усмехнулась:

— Значит, семья Доу теперь занимается воспитанием дочерей для семьи Ван? Если она хочет уехать, пусть уезжает вместе со своей матерью!

Эти слова были резки, но честны.

Старшая госпожа поспешила смягчить ситуацию:

— Сейчас в доме нет никого старшего, а у Седьмого господина до сих пор нет наследника. Может быть, стоит рассмотреть возможность подобрать ему девушку из уважаемой семьи, чтобы она вошла в дом и управляла хозяйством, а ту женщину вернуть назад?

— Это неплохая мысль, — произнесла вдовствующая госпожа, поглаживая подлокотник кресла.

Старшая госпожа тут же подхватила:

— Я думаю, лучше поискать среди родственниц. Их происхождение известно, и в общении с ними будет проще.

Вдовствующая госпожа кивнула.

Словно готовясь заранее, старшая госпожа начала перечислять кандидаток, а вдовствующая госпожа внимательно слушала, изредка кивая в знак согласия.

Третья госпожа, не вмешиваясь, молча пила чай.

За последние годы, пока они с дочерью управляли имуществом, жизнь наладилась, и они стали замечать завистливые взгляды окружающих. У Седьмого господина не было сына, и даже если половина имущества достанется Шоу Гу, оставшаяся часть всё равно будет довольно внушительной. А если выдать Шоу Гу замуж, семье не придётся давать приданое — максимум, Доу Мин добавит что-нибудь «по обычаю». Неудивительно, что многие хотели занять это место.

Пока обе госпожи обсуждали, как «выгодно устроить дело», в комнату с серьёзным видом вошла кормилица Лю и низко поклонилась:

— Почтенная госпожа, из Западного особняка пришёл гонец от Четвёртой барышни. Сообщили, что умер хоу Цзинин.

— Ах! — воскликнули все три женщины одновременно.

Первой опомнилась старшая госпожа и сразу же предложила свою помощь:

— Шоу Гу — хоть и невестка без венца, но всё же должна отправить траурный дар. Она ещё молода и может не разобраться во всех обычаях — позвольте, я помогу ей…

Такое рвение в вопросах этикета было неожиданным и весьма примечательным.

Вдовствующая госпожа, привыкшая, что прежде подобными делами занималась Третья госпожа, не придала этому особого значения и лишь сказала:

— Иди с Третьей снохой, так будет удобнее.

Третья госпожа, решив, что если старшая госпожа идёт, то никто не будет возражать, если и она присоединится, поспешила вмешаться:

— И я тоже пойду, чтобы присмотреть за всем на месте.

— Что ж, — кивнула старшая госпожа, — у Цзининского хоу только один сын — Вэй Тиньюй. Теперь, с уходом старого хоу, все заботы о доме ложатся на него. Без хозяйки в доме не обойтись. Семья Вэй, вероятно, скоро пришлёт сватов — пора назначать день свадьбы. Позови Третьего господина, пусть возьмёт всё в свои руки.

Обе госпожи ответили в унисон и, немедленно отправив слугу за Доу Шибаном, ушли переодеваться. Затем они позвали Третью госпожу, и втроём направились в Западный особняк.

Тем временем, вместе с известием о смерти Цзининского хоу, в поместье пришло письмо от Чэнь Цюйшуя.

Он благополучно добрался до столицы вместе с Сун Мо, наследником рода гуна Ина. Сун Мо жил в отдельном флигеле на западной улице при родовом имении. Это был просторный пятирядный комплекс с трёхкомнатным фасадом, вход в который находился у боковых ворот, выходящих на улицу Цзяньцзянь.

Улица Цзяньцзянь тянулась с юга на север, от аллеи гуна Ина до аллеи училища префектуры. Именно там располагалась префектурная школа Шуньтянь, что и дало название улице.

За улицей училища шла улица Ворот Андин — место не только удобное, но и престижное. Чэнь Цюйшуй поселился в небольшом трёхкомнатном флигеле, расположенном в северо-восточном углу сада Сун Мо, на каменном помосте. Для ухода за ним были приставлены два слуги. В свободное время Чэнь Цюйшуй часто беседовал с ними и узнал, что потомков в семье Сунов немного.

Гун Ин, известный как Сун Ичунь, был единственным сыном. Среди его близких родственников были троюродные братья: Сун Маочунь, Сун Фэнчунь и Сун Тунчунь — все они были в пределах пяти поколений. Сун Фэнчунь приходился племянником по старшей линии.

У Сун Ичуня и Сун Маочуня было по два сына, у Сун Фэнчуня — сын и дочь, а у Сун Тунчуня — только один сын. Возможно, именно потому, что Сун Мо был старшим внуком по прямой линии, бабушка — дочь бывшего генерал-губернатора Лянгуна Лу Цзуньюаня — с детства выделяла его среди других. Не жалея ни жемчуга, ни шелков, она передала ему всё своё приданое, минуя сына.

В результате Сун Мо теперь владел тринадцатью торговыми лавками в Гуандуне и более чем десятью тысячами му плодородной земли…

Под конец Чэнь Цюйшуй с деликатной осторожностью сообщил, что несколько дней назад, после того как супруга гуна Ина выходила во дворец и умоляла за гуна Дина, министр путей сообщения Лу Цзуньюань — точнее, его второй сын Лу Фули — подал прошение в защиту гуна Дина.

Доу Чжао, стиснув зубы от ярости, бросила письмо на стол с глухим стуком.

Как же несправедливо, что она ещё так молода! У неё нет ни положения, ни власти, кто будет прислушиваться к её мнению?

Даже если предположить, что гун Дин погибнет, что тогда станет с японскими пиратами и простыми людьми Фуцзяни? У Сун Мо есть власть, деньги и покровительство. Как она сможет противостоять ему? Как предъявит ему счёт?

Когда семья Вэй предложила выдать её замуж в течение ста дней, Доу Чжао не смогла сдержать свои чувства и резко возразила: — Наша семья Доу не из тех, кто продаётся. Мы не станем приукрашивать чужие дома, продавая своих дочерей.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше