Процветание — Глава 116. Семья Цзян

После услышанного лицо Доу Чжао постепенно побледнело.

Чэнь Цюйшуй выдавил горькую усмешку. Трус, бросивший город и предавший простых людей! Грешник! Кто бы ни узнал о его прошлом, обязательно лишь с презрением отвернулся бы.

Он опустил голову и тихо пробормотал:

— Госпожа, я уже стар… Стоит дождю или ветру подняться — колени скручивает невыносимо. Боюсь, я уже не смогу дальше вам служить. Как только дождь утихнет, я вернусь в Чжэньдин…

В зале воцарилась тишина. Доу Чжао не просила его остаться, но и не велела немедленно уезжать. Гнетущая тишина усиливала звучание дождя за окнами, делая атмосферу ещё более неподвижной и ясной.

Чэнь Цюйшуй удивлённо поднял голову и увидел, что Доу Чжао сидит в оцепенении, глядя в пустоту.

Он встревоженно позвал:

— Госпожа, с вами всё в порядке?

Доу Чжао словно не слышала. Она была погружена в воспоминания, лихорадочно восстанавливая в памяти события прошлого.

В прошлой жизни, вскоре после краха семьи Цзян, герцогиня Ин скончалась, не успев выйти из траура. Сун Мо был изгнан из дома, и его дальнейшая судьба оставалась неизвестной.

Она сама не была свидетелем этих событий.

Сун Мо был младше её всего на год. В то время она всей душой стремилась выйти замуж за цзиньнинского хоу и ничем иным не интересовалась. Только уже после замужества, попав в столичное общество, она начала урывками слышать рассказы об этих событиях.

Дом гуна Дина возвысился благодаря военным заслугам. Их сыновья с юных лет проходили военную подготовку. Одни достигали власти и славы, другие исчезали на полях сражений. Чтобы обеспечить продолжение рода, в семье Цзян было принято брать наложниц, не различая законных и незаконнорождённых детей. Всех обучали боевым искусствам и обучали в академии семьи Цзян, оценивая только по способности командовать войсками. Столичная знать не одобряла этого подхода, но именно так семья Цзян воспитала множество выдающихся генералов, и её влияние распространилось по всей стране.

Цзян Мэйсунь был шестым гуном Дином. Из двенадцати его братьев лишь пятеро дожили до зрелости. В третьем году эпохи Юнмин он был назначен генералом, отвечающим за оборону Фуцзяни. Кроме младшего брата Цзян Байшуня, оставшегося в столице по причине юного возраста, с ним на юг отправились братья Цзян Чжушунь, Цзян Ланьшунь и Цзян Суншунь.

В восьмом году Юнмина Цзян Чжушунь погиб в бою и был посмертно удостоен титула хоу Цинхая.

За восемнадцать лет на посту генерал-губернатора Фуцзяни Цзян Мэйсунь добился значительных военных успехов, практически искоренив пиратов на побережье. Из-за этого купцы из Фуцзяни и Чжэцзяна перестали выходить в море днём, понеся серьёзные убытки. Среди южных богачей и торговцев он нажил себе немало врагов. Но благодаря связям с несколькими старшими членами кабинета, несмотря на неоднократные доносы от цензоров, он оставался неприкосновенным и пользовался благосклонностью императора. Со временем никто не решался выступить против него.

Однако внезапно один из цензоров обвинил Цзян Мэйсуня в убийстве невинных и укрывательстве бандитов. Получив меморандум, император не только вызвал его в столицу для допроса, но и распорядился, чтобы братья Цзян были доставлены туда под стражей цзинь-и-вэй.

Самое загадочное заключалось в том, что Цзян Мэйсунь и его брат Цзян Ланьшунь скончались от пыток ещё по пути в столицу, а Цзян Суншунь, едва оказавшись в тюрьме Далисы, покончил с собой от страха перед казнью. Вся семья Цзян была приговорена к смертной казни.

Говорили, что матриарх семьи, госпожа Мэй, узнав о казни, отравила себя и всех женщин дома Цзян, включая внучек трёх и двух лет, чтобы не попасть в руки цзинь-и-вэй.

На площади казни в Цайшикоу стояли только мужчины из семьи Цзян — ни одной женщины.

После этого в Фуцзяни не осталось ни одного полководца, способного сдержать пиратов. Снова начались резни на побережье.

Когда в столице слышали об этом, люди вздыхали: «Вот если бы хоу Дин был жив…»

После восшествия на трон князя Ляо, семья Цзян была полностью оправдана. Портрет Цзян Мэйсуня водрузили в храм Преданности, а бывшую резиденцию, отданную прежде принцессе Нинде, вернули во владение семьи. Князь Ляо даже вызвал Сун Мо и спросил, остались ли в живых кто-либо из семьи Цзян.

Но Сун Мо ответил: никто не выжил.

Ходили слухи, что у младшего брата Цзян Байшуня был внебрачный сын, которого спас верный слуга и тайно вывез из столицы, спрятав в бедном переулке.

Когда жена сюаннинского хоу рассказывала об этом, она смеялась: «Раз всех казнили, цзинь-и-вэй ведь посчитали каждую душу. Не то что сына Байшуня, даже слуг и управителей не упустили бы. Придумали басни, будто добродетельных вознаграждают…»

Если прикинуть по времени: изгнание Сун Мо произошло в четырнадцатом году Чэнпина.

А смерть супруги гуна Ин должна была случиться летом четырнадцатого… или, возможно, зимой тринадцатого года…

Выходит, падение семьи Цзян произошло в тринадцатом году Чэнпина.

А сейчас — апрель тринадцатого…

Доу Чжао резко вскочила.

Это означало, что прямо сейчас Цзян Мэйсунь мог быть вызван в столицу!

Она вспомнила о младенце, которому нет и ста дней.

По спине пробежал холод.

— Господин Чэнь, — дрожащим голосом спросила она. — Неужели с гуном Дином что-то случилось?

Чэнь Цюйшуй опешил, пробормотал:

— Этого не может быть… Гун Дин хоть и выглядит грубым, но человек он основательный. Генерал, отвечающий за всю провинцию… если бы что-то случилось, уже были бы слухи. Да и он близок с Цзэн Ифэном…

На этих словах его лицо застыло. Он поднял взгляд на Доу Чжао.

Она тоже смотрела на него.

И одновременно они произнесли: — Цзэн Ифэнь уже мёртв…

Да. Цзэн Ифэнь мёртв. Кабинет министров в смуте, старшие министры заняты борьбой за власть — не до Цзян Мэйсуня, сидящего во Фуцзяни…

— Если кто-то затаил злобу на Цзян Мэйсуня, — сказал Чэнь Цюйшуй, — сейчас самое время нанести удар.

— Неужели с супругой гуна действительно что-то случилось?.. — капли пота проступили у него на лбу. — А этот младенец…

— Передан на попечение, — выдохнула Доу Чжао.

Только доверив ребёнка кому-то, можно было обеспечить такую скрытность — чтобы наследник гуна Ин спокойно путешествовал налегке, с парой верных охранников, опытных и бесшумных, как тень.

Доу Чжао усилием воли сдержала метущиеся мысли, постаралась обрести ясность. Холодно произнесла:

— Сейчас нам остаётся только делать вид, что мы ничего не знаем. — А затем, подняв глаза к потолку, тихо добавила: — Лишь бы дождь скоро закончился. Или хотя бы стал не таким сильным.

Нужно было выезжать — рано утром, без промедления.

Но Чэнь Цюйшуй вдруг нахмурился. Его лицо омрачилось, взгляд стал беспокойным, как будто ему было трудно начать.

— Боюсь, всё не так просто…

Доу Чжао насторожилась.

— Вы обратили внимание на учёного в зелёной одежде, что стоял рядом с господином Суном? — начал он с заминкой. — Его фамилия Ян, имя Юнь, прозвище Чаоцин. Один из самых надёжных помощников гуна Дина. Когда я уходил из Фуцзяни, слышал, что он приглянулся сестре гуна — госпоже из рода Ин — и был назначен наставником её сына. Именно поэтому, увидев его, я и подумал: тот молодой человек — должно быть, и есть Сун Мо, наследник гуна Ин.

— А он вас узнал? — быстро спросила Доу Чжао.

— Ян Чаоцин был любимым советником гуна, а я — всего лишь один из писарей у Чжань Кая, — усмехнулся Чэнь Цюйшуй. — Но этот человек дотошен до крайности, обладает великолепной памятью, в своё время он ведал всей документацией в Генеральском управлении. Я, как только его заметил, сразу ушёл к себе, не знаю, успел ли он меня узнать.

Сун Мо тоже не спал.

Комната была погружена во тьму. Он стоял у открытого окна, наблюдая, как дождевые струи обрушиваются на двор, не меняя выражения лица.

Порыв ветра швырнул в лицо сырость, наполнив воздух ароматом мокрой травы и глины.

Из темноты бесшумно вынырнула стройная фигура. Остановившись в трёх шагах от окна, человек вежливо склонился:

— Господин, дождь усиливается. Может быть, закрыть окно?

Сун Мо не ответил.

— Господин Ян ещё не вернулся? — спросил он негромко.

Слуга только собрался ответить, как вдруг слегка наклонил голову, прислушался и улыбнулся:

— Господин Ян уже здесь.

Сун Мо кивнул и спокойно уселся в кресло.

В комнату вошли Ян Чаоцин и ещё один, простоватого вида человек. С их одежды стекала вода, скапливаясь на кирпичном полу.

— Господин, — поклонились оба. Сун Мо кивнул, позволяя им сесть.

Слуга молча наполнил чашки чаем и вновь отступил в тень.

— Что удалось узнать? — всё так же спокойно спросил Сун Мо.

Ян Чаоцин и его спутник переглянулись. У обоих на лицах появилась тревожная усмешка.

— Похоже, мы попали в беду, — сказал Ян Чаоцин.

— Мы столкнулись с человеком из окружения Чжань Кая, — добавил второй. — Между ним и гуном Дином были старые счёты. Этого человека зовут Чэнь Бо, прозвище — Цюйшуй, литературное имя — Юэчуань. Он был мастером по документам, отлично разбирался в людях. Речь его — остра, как меч, дар убеждения сродни Чжан И. Когда Чжань Кай шёл в поход на столицу Улилана, именно он убедил губернатора Чжэцзяна Ань Даоюаня направить подкрепление. Сейчас он служит в этом доме — обычным казначеем.

— Ты уверен? — в голосе Сун Мо впервые промелькнула серьёзность.

— Без сомнений, — твёрдо сказал Ян Чаоцин. — Мы с Сюй Цином долго караулили у его двери. Он нервничал, всё время посылал слуг узнать, проснулась ли четвёртая госпожа. Видимо, хотел ей что-то сообщить. Наверняка он узнал нас.

Сун Мо на мгновение задумался, затем мягко произнёс:

— Охранник высшего класса, бывший советник Чжань Кая, дюжина способных слуг… Эта четвёртая госпожа из рода Доу совсем не так проста. — Он улыбнулся: — Сюй Цин, установи наблюдение за этим поместьем. Никто не должен входить или выходить без нашего ведома.

Ян Чаоцин и Сюй Цин напряглись. Их присутствие уже обнаружено, а слова юного гуна означали лишь одно: возможна зачистка.

— Но у них больше двадцати человек, — с сомнением заметил Сюй Цин.

— Тем более нужно действовать осторожно, — отозвался Сун Мо всё тем же ровным тоном.

Они больше не спорили, поклонились и вышли.

Сун Мо спокойно оглядел комнату и, отодвинув занавесь, прошёл в тёплый внутренний покой.

Внутри тускло горела масляная лампа.

Кормилица с добрым лицом лежала рядом с младенцем. Заслышав шаги, она тут же села и напряглась. Увидев Сун Мо, вздохнула с облегчением:

— Господин, — прошептала она и хотела встать.

Он знаком остановил её:

— Не буди его.

Подойдя ближе, он аккуратно погладил малыша по чёрным, ещё мягким волосам.

— Как дитя? — Его голос был мягким, улыбка — тёплой, лицо — спокойным и умиротворённым. В этом свете он казался человеком, перед которым хочется раскрыться без страха.

— Очень тихий, совсем не капризничает, — улыбнулась кормилица, а потом, вспомнив мать ребёнка, что покончила с собой ради тайны, вытерла невольно набежавшие слёзы.

— Не бойся, — мягко сказал Сун Мо. — Мы почти на месте.

Кормилица энергично кивнула, с доверием глядя на него. Он выпрямился и спокойно вышел из тёплой комнаты.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше