Процветание — Глава 102. Парные надписи к весне

Обратный путь в Западный двор прошёл в непривычной тишине.

Сусин и Сулань уехали в уезд Чжэндин — отдать дань памяти своему отцу в первую годовщину смерти, и компанию Доу Чжао в повозке составляла только бойкая Ганьлу.

— Госпожа, вы чем-то озабочены? — с мягкой улыбкой спросила она.

— Нет, ничего… — рассеянно отозвалась Доу Чжао. — Просто вспомнила прошлое.

Прошлое? — с удивлением подумала Ганьлу. Четвёртой госпоже всего-то сколько лет? Что за «прошлое» у неё могло быть? Что такого могло случиться?

Но, подражая манерам служанок из покоев госпожи Цзи, она не выдала своих мыслей, а лишь внимательнее следила за лицом госпожи.

А та, не замечая её взгляда, была погружена в свои воспоминания.

В прошлой жизни, когда ей было всего четырнадцать, Шестая тётя уехала в столицу. Вскоре после этого она купила дом с двумя дворами в Кошачьем переулке, рядом с монастырём Цзинъань, — готовилась к свадьбе сына, Доу Чжэнчана.

Женился он на племяннице жены родственника по линии Шестой тёти — барышне по фамилии Хан, из состоятельной семьи в Цзяннани. Хозяйничать та умела так себе, но была блестяще образована. Доу Чжэнчан советовался с ней по каждому своему сочинению, и впоследствии стал признанным мастером жанра восьмичастного эссе. Всё, что он редактировал, моментально расходилось по всей стране. Они были одинаково мыслящими, и по-настоящему любили друг друга.

Поэтому Шестая тётя осталась в столице, ухаживала за мужем и молодыми, и вернулась в Чжэндин лишь незадолго до самой перерождения Доу Чжао.

Неужели и в этой жизни они вот-вот разъедутся?..

Подумав об этом, она ощутила резкую боль в груди. Ещё немного — и слёзы навернулись на глаза.

Несколько дней подряд Доу Чжао была подавлена.

Бабушка решила, что внучка просто устала, и посоветовала ей отдохнуть:

— Нас ведь на праздник всего трое. Даже если чего-то не хватит — не страшно…

Доу Чжао захихикала, ловко воспользовавшись поводом, чтобы сдать дела Сусин, которая как раз вернулась, а сама спряталась в комнате — занялась рукоделием.

Если в этой жизни Шестая тётя снова останется в столице, то, может быть, они уже почти не увидятся… А ведь столько лет она заботилась обо мне, как родная мать. Хочу сшить ей одежду своими руками — пусть будет на память.

Слухи о её «болезни» быстро поползли по дому.

Доу Мин подолгу стояла у двери, но так и не решалась войти. В конце концов, развернулась и ушла.

Доу Чжао лишь слегка покачала головой.

Она всегда верила, что природа человека добра, но… Доу Мин просто не повезло.

Сначала — Ван Инсюэ, использовавшая дочь как пешку против собственного отца, исказившая суть материнской любви. Потом — госпожа Ван Сюй, баловавшая до потери здравого смысла, не думая о будущем девочки. А теперь вот и она сама — не ахти какая воспитательница, если судить по её троим детям в прошлой жизни…

Значит, и здесь Доу Мин придётся учиться через боль.

Когда слухи дошли до Восточного двора, госпожа Цзи примчалась немедленно.

— Просто зима, холодно, — объясняла ей Доу Чжао. — Захотелось понежиться в постели.

Госпожа Цзи, увидев румянец на её щеках и живой блеск в глазах, поняла, что та говорит правду. Немного поболтав, она ушла восвояси.

Но старшая госпожа всё же прислала кормилицу Лю проверить, как она. Потом пришли лично Вторая и Третья госпожи, за ними — вторая и третья невестки, Йи`эр и Шу`эр, супруга Доу Фаньчана, жена Доу Хуачана и супруга Доу Цицзюня, госпожа Ци… Комната была забита до отказа.

Пришлось повторять одно и то же:

— Не болею я. Просто немного устала.

Но даже Доу Шихен прислал с управляющим мешочек с лекарственными травами.

Если так пойдёт и дальше, боюсь, и Доу Сючан с Доу Юйчан людей пошлют справляться о здоровье…

Делать было нечего — пришлось «выздороветь».

Сёстры Бе хохотали без остановки.

— Теперь я понимаю, каково это — быть Императором, — не без иронии сказала Сулань. — Хочешь пропустить одно заседание — и не только наложницы, но и весь кабинетный совет выстроится у двери.

Сусин добавила:

— Видимо, уединяться в гуще дел — не всем по плечу.

Доу Чжао, подмигнув:

— Кстати о госпоже Бе… Тот самый Лянби оказался полезным?

Оказалось, что после отъезда сестер Бе, Чжао Лянби предъявил «перьевую бирку», которую дала ему сама Доу Чжао — своего рода пароль. Раз это поручение Четвёртой госпожи, сёстры Бе, как женщины, с благодарностью позволили ему взять на себя все внешние хлопоты. Он сопроводил их в уезд Чжэндин, организовал жертвенные подношения, устроил поминальный обед, встречал гостей.

Сусин и Сулань — то ли не заметили подтекста, то ли не поняли намёка:

— Как же не помог! Всё устроил на высшем уровне. Мы только благодарить его можем.

Доу Чжао не нашлась, что ответить.

В прошлой жизни, не будь сестер Бе, Чжао Лянби и Ганьлу вполне могли бы пожениться. Они уважали друг друга — и это было красиво. А теперь… теперь он встретил Сусин.

Что ещё может измениться?..

Тем временем Цзи Юн прислал слугу с двумя корнями женьшеня — каждому по пятьдесят лет.

— Наш господин велел сказать, — вежливо произнёс Цзышан, — чтобы госпожа нарезала корень на ломтики и каждый вечер перед сном клала по кусочку под язык. Успокаивает дух, восполняет силы.

Вот уж поистине род столетней знати — дарят то, что другие и за деньги достать не могут.

Доу Чжао с улыбкой поблагодарила: — Передай господину, что я уже и так чувствую себя намного лучше. А за женьшень — особая благодарность.

Отказываться она не стала — лекарство спасительное. Велела Сусин аккуратно его спрятать, а Цзышану вручила два красных конверта с подарками.

Тот низко поклонился, поблагодарил.

— А где будет встречать Новый год молодой господин? — спросила Доу Чжао. — В поместье семьи Доу или вернётся в Исин?

— Старый господин хотел, чтобы наш господин остался в столице с двумя братьями, — отчётливо ответил Цзышан. — Но наш господин сказал: «В столице скучно», — и поехал в Чжэндин. Весной, когда госпожа вернётся, мы с ней уедем обратно в столицу.

Она решила подготовить ответный подарок к Новому году. Но… что можно подарить человеку, у которого есть всё?

Пока Доу Чжао ломала голову над этим вопросом, от Цзи Юна пришёл слуга с сообщением:

— Молодой господин просит Четвёртую госпожу помочь с написанием парных надписей к весне. Говорит: «Начал было из скуки, а теперь все вдруг стали заняты, и на меня одного осталось пятьсот пар куплетов! Раз ты уже поправилась — приходи, помоги. А то неизвестно, когда я это закончу!»

Это ведь была обязанность детей из рода Доу. Какое он имел к этому отношение?

Даже если они и не успеют — это не её забота.

Но, вспомнив о двух корнях женьшеня, Доу Чжао всё же решила пойти.

Она уже собралась выходить, как вдруг появился Гаосин с докладом:

— Молодой господин Хэ уезжает завтра утром в Аньян.

— Сколько серебра дал Восточный двор на прощание? — спросила она.

— Пятьсот лян.

— Так много? — удивилась Доу Чжао. Она видела записи в семейных счетных книгах — самая крупная сумма за всё время составляла не больше трёхсот. А когда она была супругой хоу, так и вовсе давали только двести.

Похоже, семья Доу действительно старается заручиться расположением семьи Хэ…

— Тогда поступим так же. Пошли в подарок тоже пятьсот лян, — распорядилась она.

Гаосин с радостью велел слугам нести серебро и отправился вместе с ней в Восточный двор.

Он направился в гостевые покои — передать подарок лично господину Хэ, а Доу Чжао пошла повидать госпожу Цзи.

Хэ Юй сидел в комнате и читал, когда услышал, как в передней несколько раз прозвучало: «Четвёртая госпожа велела…» — это его слуга разговаривал с людьми из дома Доу Шиюна.

Любопытство взяло верх, и он вышел в приёмную:

— А Четвёртая госпожа у вас, выходит, заведует домашними делами?

— Конечно! — с достоинством ответил Гаосин, искренне гордившийся своей госпожой. — Пока Седьмой господин с супругой в столице, всем хозяйством управляет Четвёртая госпожа. И очень успешно! Еда, одежда, повседневные нужды всей семьи, торговые дела, приёмы и поездки — всё проходит через неё. Она даже занимается учёбой и каллиграфией с учителем. А теперь вот и господин Цзи, не успевая закончить надписи к весне, сам пригласил нашу Четвёртую госпожу на помощь. И вообще, если бы не её способности, разве Седьмой господин доверил бы ей присматривать за Пятой госпожой?

Хэ Юй опешил.

— Надписи к весне? — переспросил он, сам не замечая, как в голосе прозвучала тревога.

Гаосин торопливо объяснил, что в семье Доу существует давний обычай: все, кто умеет красиво писать, в дни перед Новым годом помогают готовить парные надписи для слуг, арендаторов и соседей.

— О, — только и сказал Хэ Юй, наградил Гаосина двумя богато вышитыми красными конвертами и вернулся в комнату. Некоторое время он молча сидел, погружённый в раздумья. Затем приказал слуге:

— Подготовь мне сменную одежду. Надо попрощаться с господином Цзи.

Слуга помог ему переодеться: надел тёмно-алый шёлковый халат, закрепил на голове золотую шпильку, повесил у пояса мешочек с благовониями и кошель.

И тут Хэ Юй вспомнил о Цзи Юне. Тот наверняка опять в своей серой хлопковой робе…

— Золотую шпильку — замени на бронзовую, — приказал он.

Слуга тут же выполнил. Хэ Юй удовлетворённо кивнул и направился в гостевые покои.

Но Цзи Юна там не оказалось.

— Молодой господин у госпожи, — любезно сообщил слуга.

Хэ Юй усмехнулся.

Что это я подумал, будто госпожа будет у него? Конечно же наоборот.

Он направился в покои госпожи Цзи.

Зайдя, он увидел, как Цзи Юн жалуется Доу Чжао:

— Кто вообще придумал этот нелепый обычай? Даже в нашей семье, со столетней историей, такого нет! Как написание парных надписей способствует гармонии с соседями? Я вот думаю, лучше бы по нескольку медных монет на праздник раздавали — куда больше благодарности будет…

Медные монеты? Это в торговых семьях так принято!

— У каждой семьи — свои порядки, — раздражённо возразила Доу Чжао. — Мы же не критикуем, как у вас заведено.

Цзи Юн умолк.

Но Доу Чжао не унималась:

— Ты точно из семьи Цзи? Может, тебя в детстве подменили?

Цзи Юн вскочил:

— Хочешь помогать — помогай! Не хочешь — уходи! Ну сколько можно болтать? Ты же девушка!

Обвиняет в болтливости? Это ведь одна из «семи причин для развода»!

Доу Чжао, конечно, не собиралась это спускать:

— Это ты опять похвастался перед всеми, что сам всё сделаешь? Вот теперь все и «оказались заняты». У нас в семье каждый год пишут десятки пар — и никто не жалуется. Видно, даже самый умный, если слишком уж зазнается — раздражает всех вокруг.

— Доу Чжао! — прошипел Цзи Юн сквозь зубы и сунул ей кисть. — Ты писать будешь — или нет?

— Нет! — отрезала она и швырнула кисть на письменный стол.

Послышались шаги.

Оба обернулись — в комнату вошёл Хэ Юй, одетый как истинный знатный юноша, с вежливой улыбкой на губах. За ним впопыхах спешил Сун Янь, отдуваясь и с покрасневшими щеками. — Четвёртая госпожа… — сказал он, вытирая пот со лба и словно немного стесняясь. — А можно ли мне тоже помочь господину Цзи с написанием парных надписей к весне?


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше