Процветание — Глава 62. Три года

В тот вечер Доу Чжао пришла, чтобы выразить своё почтение Шестой тётушке. Госпожа Цзи сидела на веранде вместе с Госпожой Би, наслаждаясь вечерней прохладой.

— Это старшая дочь Седьмого господина? — с улыбкой спросила Госпожа Би, с большим интересом рассматривая Доу Чжао, чем ранее Доу Мин. — И впрямь красавица.

— Госпожа У слишком добры ко мне, — с грацией ответила Доу Чжао, приветливо улыбаясь. Она обменялась с Госпожой Би несколькими вежливыми фразами, а затем спросила:

— А где А’Ци?

— Она ушла к Старшей госпоже вместе с Мин`эр и остальными, — улыбнулась госпожа У.

Доу Чжао рассмеялась:

— У Старшей госпожи всегда есть что-нибудь вкусненькое, не удивительно, что все туда стремятся.

— Верно, верно, — поддержала её Госпожа Би. Они ещё немного побеседовали, и, исполнив формальности, Доу Чжао попрощалась.

Цайсу проводила её до выхода.

На полпути они столкнулись с У Шанем.

— Четвёртый брат У, почему вы один? — с улыбкой поприветствовала его Доу Чжао.

У Шань ответил в том же тоне:

— Остальные собрались в павильоне у воды, чтобы подготовить прощальный вечер для Пан Цзисю, — доложили Доу Чжао.

— Прощальный? — удивилась она.

Как говорится, «враг знает тебя лучше всех», и Доу Чжао, будучи в хороших отношениях с семьёй Пан, знала о них больше, чем некоторые из её близких.

В прошлой жизни Пан Цзисю также обучался в клановой школе семьи Доу. После получения степени сюцай он унаследовал семейное дело, продал ломбарды и аптекарские лавки, сосредоточившись на ресторанном бизнесе. Благодаря поддержке семьи Ван он смог выйти на столичный рынок и стал заметной фигурой в купеческих кругах.

Почему же в этой жизни он внезапно покидает семью Доу?

У Шань многозначительно взглянул на своих слуг.

Доу Чжао отвела своих сопровождающих в сторону, и лишь тогда У Шань заговорил вполголоса:

— Учитель Ду сказал, что Пан Цзисю уже не молод, а его основа оставляет желать лучшего. В ближайшие два года Ху`эр, Чжи`эр и Четвёртый брат будут сдавать экзамены, и он не сможет уделять Пан Цзисю достаточно внимания, что только помешает ему. Он рекомендовал ему перейти в школу «Цзинъюнь» в уезде. А что касается Пан Кунбая… он всегда был на последнем месте по учёбе, и ему лучше нанять частного наставника.

Уголки губ Доу Чжао дрогнули в холодной усмешке.

В прошлой жизни она считала семью Пан гибкой и деловой, но теперь её отношение к ним изменилось. Ей казалось, что их лесть стала неприличной, и она решила держаться от них подальше.

Похоже, что семейству Доу надоела шумиха вокруг повышения Ван Инсюэ до главной жены.

— А вы сами? — спросила она. — Вы не сдаёте экзамены?

У Шань был ровесником Доу Дэчана. Он почесал голову и ответил:

— Да, сдаю. Но я не так уверен в себе, как Одиннадцатый брат…

Вспомнив, что в прошлой жизни У Шань стал цзиньши, Доу Чжао ободряюще улыбнулась:

— Думаю, вы легко сдадите экзамен уездного уровня.

У Шань покраснел до ушей и пробормотал:

— Ты… ты и правда так думаешь?.. — и посмотрел на неё с такой надеждой, будто её слова уже гарантировали ему успех.

Доу Чжао стало неловко.

В прошлой жизни Доу Чжао не была уверена, когда У Шань сдал экзамены, если вообще сдал. Она боялась, что в этот раз он может потерпеть неудачу и разочароваться.

Однако, как говорится, слово не воробей, и она продолжила:

— Одиннадцатый и Двенадцатый братья очень высокого мнения о вашей учёбе. Я думаю, что вы обязательно справитесь.

У Шань просиял, словно получил ценную награду.

Но Доу Чжао вдруг почувствовала, что сказала что-то не то, и поспешила сменить тему:

— Когда Пан Цзисю отправится в «Цзинъюнь»?

— После праздника середины осени, — ответил У Шань. — Мы хотим устроить прощальный вечер в «Весеннем источнике Цзинфу».

Пока они разговаривали посреди двора, Госпожа Би, выглянув в приоткрытое оконце, увидела своего сына, вернувшегося с прогулки. Он стоял, не отрывая взгляда от Доу Чжао, и говорил что-то, заставляя её мягко улыбаться, а его — расплываться в глупой улыбке, совсем не похожей на его обычную.

У неё ёкнуло сердце.

Боковым зрением она взглянула на Госпожу Цзи, которая в этот момент инструктировала служанку:

— …Принесите сливовое вино, которое мы настаивали летом. Одну банку для Старшей госпожи, одну — для Шоу Гу, а остальные — на кухню. Они пригодятся на празднике середины осени…

Госпожа Би немного успокоилась. Поговорив с Госпожой Цзи о незначительных вещах, она вежливо попрощалась и вернулась в комнату для гостей. Там она сразу же подозвала служанку и спросила:

— Четвёртый молодой господин — он близко знаком с Четвёртой госпожой из Западного дома?

Служанка замерла и осторожно ответила:

— Четвёртая госпожа выросла при Шестой госпоже. Молодой господин часто ходит к Шестой госпоже вместе с Одиннадцатым и Двенадцатым молодыми господами, и иногда они пересекаются с Четвёртой госпожой. Они ближе, чем с другими девушками из семьи Доу…

Увидев осторожность служанки, Госпожа Би лишь сильнее насторожилась.

Она задавала вопросы всем слугам своего сына, и в итоге узнала о Доу Чжао.

Госпожа Би была в гневе и не могла вымолвить ни слова.

Поддерживаемая служанкой, она направилась в комнату сына.

Но, не дойдя до дверей, она услышала, как её сын читает вслух, и замерла от изумления. Хотя её сын был сообразительным, прилежным в учёбе он никогда не был.

Когда Госпожа Би вошла во внутренний двор, там было тихо, и никого не было видно. Она осторожно ступала, стараясь не издавать ни звука.

Из комнаты доносился голос слуги:

— Четвёртый молодой господин, отдохните немного. Уже поздно. В это время вы обычно ложитесь…

— Через пару лет я буду сдавать экзамены вместе с Одиннадцатым братом и остальными, — с улыбкой ответил У Шань. — Если они все пройдут, а я — нет, Шоу Гу подумает, что я дурак.

Слуга попытался его переубедить, но тот лишь рассмеялся:

— В любом случае, я должен показать результат не хуже, чем у семьи Доу!

Услышав это, госпожа Би с лёгкой улыбкой на лице тихо прошептала служанке:

— Пойдём обратно.

Она легко повернулась и, оставив сына в покое, вышла из двора, приказав:

— Ни слова Четвёртому молодому господину о сегодняшнем вечере.

Служанка поспешно кивнула в знак согласия.

Тем временем госпожа Цзи, всё ещё испытывая беспокойство, спросила у кормилицы Ван:

— Что сказала госпожа У?

Кормилица Ван рассказала, что Госпожа Би расспрашивала слуг и велела хранить молчание о случившемся. Госпожа Цзи заметно успокоилась.

Кормилица Ван с лукавой улыбкой спросила:

— Как вы думаете, Четвёртый молодой господин из семьи У и наша Шоу Гу…

Госпожа Цзи с улыбкой прервала её:

— Хотя семья У и не отличается богатством или знатностью, это дом учёных в нескольких поколениях. Люди в этой семье воспитанные и благонравные. Господин и госпожа У — достойные супруги. Шоу Гу в жизни пришлось нелегко. Если бы она вышла за них замуж, то точно жила бы в безопасности и уважении. Это более обнадеживающий вариант, чем выходить замуж за кого-то далеко, в Пекине.

Кормилица Ван поняла намёк на семью хоу Вэй и улыбнулась:

— Когда умер Третий господин, семья Вэй даже три подношения не прислала. Видимо, помолвка срывается.

— И к лучшему, — усмехнулась Госпожа Цзи. — Когда придёт время, они ещё пожалеют.

Вспомнив длинный список приданого Доу Чжао, кормилица Ван рассмеялась вслух.

Хозяйка и служанка ещё долго беседовали за чашкой чая.

После праздника середины осени Доу Чжао неожиданно посетил Пан Цзисю.

— Зачем он пришёл? — нахмурился Доу Шиюн, услышав это.

Ван Инсюэ тоже была озадачена:

— Сейчас узнаю!

Вскоре она вернулась, неся в руках лакированную красную коробку:

— Он сказал, что хочет поблагодарить Шоу Гу за спасение его жизни. Пан Цзисю отправляется учиться в школу Цзинъюнь в уездном центре и принёс подарок в знак признательности.

Открыв коробку, Доу Шиюн увидел украшенный золотом калейдоскоп — заморскую игрушку, которая, по слухам, стоила не менее тысячи лян серебра.

Глаза Ван Инсюэ покраснели. С натянутой улыбкой она предложила:

— Может быть, позвать Шоу Гу и расспросить его?

— Я сам спрошу, — ответил Доу Шиюн после небольшой паузы.

Он решительно направился в главную комнату.

Доу Чжао немного поиграла с калейдоскопом, а затем спокойно рассказала отцу о том, что произошло в деревне. Она упомянула, что Чжи`эр подарил ей альбом из павильона Лэнсян, а Четвёртый брат У — печать из шушаньского камня.

— Но подарок Пан Цзисю действительно необычен, — добавила она и предупредила: — Прошу, не рассказывайте никому об этом. Они специально скрыли всё от старших. Если станет известно, что я проболталась, они начнут меня сторониться.

Доу Шиюн усмехнулся:

— Никому не скажу. — Затем он спросил: — А тётушка Цуй тогда не испугалась?

— Очень, — усмехнулась Доу Чжао. — Мальчишки быстро забывают боль, едва оправившись. Боюсь, в следующем году они опять полезут в реку. Может быть, пригласим тётушку Цуй пожить у нас в городе?

— Это обязательно, — кивнул Доу Шиюн. — И старшей госпоже следует намекнуть об этом до следующего лета. А то, если до старших дойдут слухи, пусть пеняют на тебя!

Доу Чжао рассмеялась.

Ван Инсюэ стояла под навесом, и её взгляд был затуманен.

Пан Цзисю продолжал присылать ей странные и необычные подарки, и все они были очень дорогими.

«Незваная щедрость не бывает бескорыстной», — вспомнила она.

Чем дольше Доу Чжао размышляла о происходящем, тем больше она убеждалась в своих подозрениях, но не могла понять, откуда они взялись. Она начала с осторожностью относиться к подаркам и велела Сужуань хранить их в специальном сундуке.

— Не потеряй ни одной вещи, — сказала она, и Сужуань, привязав ключ к красному шёлковому шнуру, носила его на шее днём и ночью.

В ноябре прошла последняя поминальная церемония по деду, а через месяц был снят траур, и наступил Новый год. Оба поместья — Восточное и Западное — были украшены фонарями и лентами. Повсюду царило веселье: взрывались петарды, гремели барабаны.

У Шань подарил Доу Чжао фонарь в виде кролика, а Пан Цзисю прислал стеклянный фонарь с вращающимся изображением Восьми Бессмертных, переходящих море. Цвета вспыхивали так ярко, что кружили голову.

Доу Мин была очарована и прошептала Шу`эр:

— Ты же говорила, что сестра тебя любит. Попроси у неё этот фонарь — всего на пару дней…

Впервые в жизни Доу Чжао отказала Шу`эр:

— Это подарок другого человека, и дарить его неправильно. Но если он тебе нравится, я могу заказать такой же.

— Не надо, — поспешно ответила Шу`эр, густо покраснев.

Вернувшись в Восточный дом, она сердито сказала Доу Мин:

— Это всё из-за тебя! Ты знала, что это её подарок, но всё равно велела просить…

— Раньше она всегда отдавала тебе все свои подарки, — фыркнула Доу Мин. — А теперь вдруг вспомнила, что «нельзя дарить чужое»? Просто не захотела. А ты злишься на меня?

Шу`эр громко разрыдалась. — Всё ты лезешь к Четвёртой тётке! — прикрикнула на неё Йи`эр. — Берёшь и не возвращаешь. А она тебя даже не упрекает. Кто ещё так бы терпел? А ты ещё обижаешься! Неудивительно, что Пятая тётка тобой недовольна!


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше