Цветы расцветают в роскоши – Глава 7. Вор

Фу Тинъюнь тоже ломала голову над тем, как скрыть отметины на шее. Но вскоре она вспомнила, что в ее сундуке лежит лунно-белая рубашка из хлопчатобумажной пряжи с диагональным плетением и высоким воротником-стойкой.

Она велела Ханьян:

— …Достань ее и помоги мне переодеться. — А затем добавила: — Позже я просто сделаю вид, что злюсь на матушку Чэнь, и не пророню ни слова. Неужели она посмеет заставить меня говорить силой? А вы действуйте по обстоятельствам.

Девушки разом облегченно выдохнули и поспешили отыскать нужную вещь. Обернувшись и заметив снятую грязную, разорванную юбку, они торопливо затолкали ее в стоявший у стены глухой шкаф, и лишь после этого пошли открывать дверь.

Окна были плотно закрыты, в комнате стояла удушливая жара. Над кроватью из черного лакированного дерева висел плотный лунно-белый хлопковый полог. Посреди покоев стояла сосновая купальня высотой в человеческий рост, а на серых кирпичах вокруг нее виднелись большие и маленькие лужицы от расплескавшейся воды.

Не заметив в комнате ничего подозрительного, матушка Чэнь слегка присела в поклоне и произнесла с безучастным видом:

— В такую-то жару, почему Девятая барышня не изволит отдыхать в главном зале? Там хотя бы сквознячок гуляет!

Фу Тинъюнь сидела на краю кровати, а Люйэ вытирала ей волосы. Услышав слова старшей прислужницы, барышня подняла на нее холодный взгляд, резко вырвала полотенце из рук служанки и принялась вытирать голову сама.

Люйэ смущенно посмотрела на матушку Чэнь, не зная, куда деть руки.

Повисла неловкая пауза. К счастью, Ханьян успела налить чай и подошла, чтобы разрядить обстановку:

— Матушка, прошу, выпейте чаю!

Матушка Чэнь поблагодарила, взяла чашку и поинтересовалась, хорошо ли спалось Девятой барышне, и не прислать ли ей пилюль от летнего зноя.

Фу Тинъюнь не проронила ни слова. Ханьян стояла рядом, виновато улыбаясь. Матушка Чэнь решила, что Девятая барышня попросту злится на нее после их недавней ссоры. Не придав этому значения, она допила полчашки чая и откланялась.

Все трое тут же расслабились.

Фу Тинъюнь поспешно велела:

— Быстрее откройте окна, жара невыносимая!

Люйэ послушно бросилась выполнять приказ. На улице не было ни малейшего дуновения ветерка, погода по-прежнему заставляла обливаться потом. Ханьян отыскала веер из рогоза, присела на маленькую скамеечку у изголовья кровати и принялась обмахивать госпожу.

Девушки только собирались заговорить, как с юго-восточной стороны донесся нарастающий шум и гвалт. В обители шуметь строжайше запрещалось, к тому же Биюнь была домашним храмом семьи Фу и не принимала посторонних паломников.

На лице Фу Тинъюнь сперва отразилось изумление, затем, словно что-то вспомнив, она едва заметно переменилась в лице и начала напряженно прислушиваться.

Ханьян, заметив это, передала веер Люйэ и поднялась:

— Девятая барышня, я схожу посмотрю!

Фу Тинъюнь после секундного колебания кивнула. Ханьян быстрым шагом покинула внутренние покои.

Спустя время, за которое сгорает половина палочки благовоний, она вернулась, блестя от пота:

— Девятая барышня, кто-то украл всю еду с кухни. И не только это — вор унес даже тяжелый керамический чан для риса!

Фу Тинъюнь промолчала, а Люйэ не утерпела:

— Как странно. В обители Биюнь едят лишь дважды в день — утром и в полдень. Если какая-то юная монахиня проголодалась и стащила с кухни немного еды, это еще можно понять. Но кому понадобилось тащить тяжеленный чан для риса? Неужто вор собрался разводить огонь и готовить где-то в лесу?

— Вот именно! — Ханьян тоже сочла случившееся слишком подозрительным. — Наставница Гочжи говорит, что в обители строгие правила, и такого отродясь не бывало. Эта еда предназначалась для нас. Теперь, когда всё украли, боюсь, ужин задержится.

— Разве ты не сказала, что даже чан с рисом унесли? Есть ли из чего готовить?

— Тот чан предназначался лишь для текущей готовки на кухне, а ведь есть еще и главный амбар с запасами!

Видя, что разговор уходит всё дальше от сути, Фу Тинъюнь тихонько кашлянула и спросила:

— А не нашли ли каких-нибудь зацепок?

— Нет! — покачала головой Ханьян. — Впрочем, наставница Гочжи уверена, что кто-то намеренно решил устроить переполох.

Фу Тинъюнь слегка опешила:

— Почему она так решила?

— Наставница Гочжи говорит: если б юные монахини вздумали украсть еду, пропала бы пара булочек да лепешка. Кому в здравом уме придет в голову выносить с кухни всё подчистую? Столько ведь и не съесть! А чан с рисом весит пятьдесят-шестьдесят цзиней, его вдвоем-втроем тащить надо. Как он мог просто бесследно исчезнуть? — Затем она попыталась успокоить госпожу: — Наставница Гочжи сказала, что в обители Биюнь обитает всего два-три десятка человек, а земли тут от силы семь-восемь му. Если обыскать каждый цунь, дня за четыре-пять вора обязательно найдут. Не съел же он этот каменный чан!

Едва она умолкла, как за дверью вновь раздался голос матушки Чэнь:

— Девятая барышня, вашей недостойной служанке нужно кое-что доложить!

Фу Тинъюнь бросила взгляд на Ханьян; та всё поняла и пошла открывать дверь.

— Девятая барышня! — матушка Чэнь с тяжелым лицом отвесила ей поклон. — Наставница Гохуэй подозревает, что в обитель проник чужак. Она велела нам быть предельно осторожными и в ближайшие дни не покидать двора Зала Цзинъюэ. Она пришлет несколько собак для охраны ворот, так что не пугайтесь, если услышите лай.

Фу Тинъюнь широко раскрыла глаза, изображая полное недоумение.

Ханьян, взглянув на госпожу и помня, что той нельзя говорить из-за больного горла, спросила:

— Матушка Чэнь, что всё это значит?

Матушка Чэнь выглядела крайне встревоженной и даже не обратила внимания на то, что служанка дерзнула вмешаться в разговор:

— В Цинъяне и Гунчане великая засуха, в области Шанчжоу и Тунчжоу хлынули толпы беженцев, их уже видели и у стен нашего Хуайиня. Эти люди готовы грабить и убивать за корку хлеба. Нам лучше поберечься.

Она хотела добавить что-то еще, но в покои торопливо вошла матушка Фань. Наспех поклонившись Фу Тинъюнь, она с тревогой выпалила:

— Матушка Чэнь, наставница Гохуэй просит вас срочно подойти.

Матушка Чэнь коротко кивнула, бросила Фу Тинъюнь пару дежурных фраз вроде «Девятая барышня, почитайте пока книги в своих покоях и не выходите» и поспешно удалилась вслед за матушкой Фань.

В комнате повисла мертвая тишина.

Ханьян пристально посмотрела на шею Фу Тинъюнь, словно хотела что-то сказать, но не решилась. А Люйэ в панике забормотала:

— Девятая барышня, с нами ведь ничего не случится? Какие еще беженцы? От нас до Цинъяна и Гунчана сотни ли!

Ханьян была девушкой внимательной и умной; скорее всего, она уже обо всем догадалась. Уж лучше сказать ей правду — в будущем ее преданность и помощь понадобятся еще не раз.

Фу Тинъюнь мысленно вздохнула и велела Люйэ:

— Ступай следом и посмотри, что там происходит. Если узнаешь что-то важное, немедленно возвращайся и доложи мне.

Люйэ послушно откликнулась и легкой трусцой побежала вслед за матушками.

Фу Тинъюнь указала на скамеечку у кровати:

— Садись!

Ханьян с явным беспокойством присела на самый краешек.

Понизив голос, Фу Тинъюнь откровенно рассказала служанке обо всем: как на заднем дворе наткнулась на страшного незнакомца, как он под угрозой смерти заставил отвести его на кухню, и как чуть не задушил ее своими железными руками.

Чем больше Ханьян слушала, тем сильнее бледнела от ужаса. Как только барышня закончила рассказ, служанка вскочила на ноги:

— Тогда мы должны немедленно сообщить об этом наставнице Гохуэй!

— Нельзя! — тут же воспротивилась Фу Тинъюнь. — Если наставница Гохуэй начнет расспрашивать, как мы объясним, зачем я тайком пошла на задний двор к ограде?

Ханьян застыла в оцепенении.

— Я и так по уши в неприятностях, от которых не знаю, как отмыться, — ее хриплый голос, похожий на звучание старой эрху, был пропитан печалью. — Если матушка Чэнь узнает, что меня удерживал чужой мужчина, даже страшно представить, что она себе навоображает, и какие новые беды для моей репутации из этого вырастут!

Ханьян понимала это не хуже нее, но страх сковал ее сердце.

— А если он и впрямь из тех самых беженцев? — пробормотала она. — Что, если он вернется? В обители одни лишь женщины, что мы сделаем, если он решится на злодейство?

Если этот человек действительно был беженцем, то отрезанная от мира обитель Биюнь без единого мужчины-защитника, но с полными зернохранилищами, была для него лакомым куском, от которого текут слюнки.

— Вряд ли, — неуверенно отозвалась Фу Тинъюнь, в ее голосе сквозило сомнение. — Если бы он был беженцем, разве пришел бы один? Скорее всего, это бандит, промышляющий разбоем. Такие люди боятся властей, а потому не задерживаются на одном месте подолгу.

Ханьян подумала и согласилась, что в этом есть смысл.

— Тогда… мы продолжим разведывать путь на задний двор? — в ее голосе слышалось желание отступить.

Беда не приходит одна.

Фу Тинъюнь почувствовала, что голова ее снова начинает раскалываться от боли.

В комнату вбежала Люйэ, сияя от счастья:

— Девятая барышня, Девятая барышня! Матушка Чэнь отправила людей в город с письмом. Пишут, что в обители Биюнь стало небезопасно, и просят прислать охрану и слуг.

Но разве приличные охранники и слуги могут ночевать в стенах обители? Матушка Чэнь своим посланием лишь вежливо намекала на то, не пора ли им вернуться в поместье!

Фу Тинъюнь и Ханьян переглянулись, их лица озарились радостным изумлением. Это была удача, выросшая из беды. Боль в шее показалась барышне почти терпимой.

Три девушки радостно предвкушали перемены.

Однако ответ из поместья Фу пришел быстро:

— Наместник провинции Шэньси уже направил чиновника Ло Пинъяна в Цинъян и Гунчан для усмирения беженцев. Хуайинь находится всего в двухстах ли от Сиани, откуда там взяться голодным толпам? Живите спокойно, как только спадет жара, мы сами пришлем за вами.

Фу Тинъюнь тупо уставилась на Ханьян, долго не в силах осознать услышанное. По спине ее, словно ледяная змея, прополз холодок, заставляя дрожать всем телом. Обессиленно махнув рукой, она велела служанкам не беспокоить ее и просидела в одиночестве с утра до самых сумерек.

Среди ночи она спросила Ханьян:

— Ты всё еще готова помочь мне передать письмо?

Ханьян молчала почти столько времени, сколько сгорает палочка благовоний, прежде чем тихо ответить:

— Я… я сделаю так, как скажет барышня.

Но в душе она по-прежнему не хотела рисковать. Да и кто добровольно пойдет навстречу смертельной опасности? Но у Фу Тинъюнь было дело, куда важнее собственной жизни. Чем дольше тянется время, тем хуже для нее. Если Цзо Цзюньцзе победит, она не обретет покоя даже в могиле!

На следующий день она собиралась еще раз разведать путь на задний двор. Однако наставница Гохуэй приказала привести несколько огромных желтых псов, которые с лаем носились по двору, не затихая ни на минуту. У нее не было даже шанса выйти за порог, не то что пробраться к ограде.

Она начала оставлять после каждого приема пищи по несколько паровых булочек, чтобы прикормить собак и приучить их к себе. Матушка Чэнь, наблюдая за этим, хмурилась, а однажды не выдержала:

— Девятая барышня, снаружи есть люди, которым даже глотка воды не достать!

Фу Тинъюнь молча посмотрела на нее и, не проронив ни слова, ушла в комнату.

Вскоре вышла Ханьян и громко сказала юной монахине, приносившей еду:

— Наша Девятая барышня говорит, что ваши постные булочки очень вкусны, принесите нам тридцать штук.

Монахиня в недоумении посмотрела на матушку Чэнь. Та была сердита, но все же бросила:

— Делай, как велела Девятая барышня.

К ужину им принесли тридцать булочек. Ханьян остолбенела, глядя на гору еды.

Фу Тинъюнь улыбнулась:

— Опустите их в колодец, чтобы не испортились, а завтра отдадите тем монахиням, что подметают двор. — В тусклом свете лампы ее улыбка казалась невыносимо горькой.

Ханьян молча исполнила поручение, молча зажгла палочку полыни и молча приготовила постель. Фу Тинъюнь лежала с открытыми глазами, глядя на серебристый лунный свет, пробивающийся сквозь рисовую бумагу окон.

Сегодня пятнадцатое число — она здесь уже ровно шестьдесят два дня.

Она заперта, но что с матерью? Почему от нее нет ни весточки? Неужели ее тоже держат под арестом?

Эта мысль возникла сама собой, но она тут же отбросила ее.

Как такое возможно? Мать — титулованная госпожа шестого ранга, ее уважают все, кроме, разве что, бабушки. Кто посмеет ее удержать?

Яркий лунный свет внезапно померк, а затем вновь засиял.

Точно пламя свечи на ветру.

Фу Тинъюнь повернулась на бок.

Вдруг чьи-то пальцы намертво сомкнулись на ее горле:

— Не смей издавать ни звука!

Голос был монотонным, ровным, без единой интонации. Она узнала бы его из тысячи, даже во сне.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше