Руководство по выживанию для дочери наложницы – Глава 21. Расчеты

Когда Сяо Ци добралась до павильона Чжуинтай, все уже были в сборе. Наставница Хуан стояла рядом с Третьей барышней, не спеша обучая её технике «вышивки стежками с перехватом». Третья барышня внимала каждому слову и не проронила ни звука по поводу опоздания Сяо Ци.

Зато Шестая барышня с беспокойством посмотрела на неё и вопросительно приподняла бровь. Сяо Ци, немного отдышавшись, лишь улыбнулась и покачала головой.

Четвертая барышня, вопреки своему обыкновению, обернулась и одарила Сяо Ци взглядом, в котором смешались презрение и жалость. Похоже, Четвертая наложница ничего не скрыла от своих дочерей о сегодняшнем визите госпожи Фэн.

Сяо Ци, слегка рассеянно вдевая нить в иглу, принялась за незаконченную ширму с цветами сливы. Двигалась она медленнее, чем обычно. Она ни капли не жалела о том, что произошло сегодня в полдень. Жизнь за высокими стенами знатного дома часто диктовала свои условия, и во многом она не могла поступать так, как велело сердце, но госпожа Фэн и Фэн Цзинь были единственными родственниками Девятой наложницы, оставшимися на белом свете. Если она не поможет даже им, какой был смысл Девятой наложнице рожать её на свет?

С тех пор как Девятый братец переехал в Западный флигель, её личные расходы значительно сократились. Он был зеницей ока Главной госпожи, ел и пил всё самое лучшее, и кому пришло бы в голову вымогать у него награды? Это играло на руку и Сяо Ци. И всё же, после того как она отдала госпоже Фэн тридцать лянов, у неё в кошельке осталось всего двенадцать.

Сумма, может, и не такая маленькая — если верить словам госпожи Фэн, десятиляновый участок первоклассной земли стоил около двух лянов, так что на двенадцать лянов можно было купить шесть му земли, что для обычной семьи считалось весьма солидным капиталом. Однако в Западном флигеле все ценные вещи были строго учтены, и любая мелочь стоила десятки лянов. С её остатком она не могла позволить себе даже пару дорогих чайных чашек.

Сама она почти не тратилась: еда и одежда были общими, но теперь, когда Фэн Цзинь сдал экзамен, Сяо Ци мечтала, чтобы он поступил в приличную частную школу, спокойно проучился год и на следующий год сдал экзамен на звание сюцая. Дальше — путь к экзаменам на цзюйжэня, что казалось мечтой, но звание сюцая уже давало бы статус, позволяло преподавать и обеспечивало стабильную жизнь.

Если посчитать всё это, тридцати лянов могло не хватить! После покупки земли денег на хорошую школу почти не оставалось… Не заставлять же госпожу Фэн, которую она даже не видела, до конца жизни продавать свою вышивку, повторяя судьбу матери?

На самом деле, если бы она смогла убедить Главную госпожу взять это на себя, сотня лянов для неё была бы сущим пустяком — одно лишь платье Сяо Ци стоило больше сотни, не говоря о прочем! Но хоть Главная госпожа и была к ней расположена, это расположение зависело от того, насколько Сяо Ци полезна и выгодна.

За те несколько месяцев, что она жила в Главном дворе, Сяо Ци успела изучить характер Главной госпожи. Это была знатная дама не самого широкого кругозора, но отнюдь не глупая. В важных вопросах она видела всё ясно и не была жадной до денег. С момента переезда Сяо Ци в Главный двор госпожа её не обделяла, обеспечивая по меркам Пятой барышни. А после того как Сяо Ци пару раз удачно «подыграла» ей в отношениях со Второй госпожой, госпожа то явно, то скрыто одаривала её либо особым почетом, либо реальными благами.

Награды и наказания были четкими! Чтобы добиться уступок в вопросе семьи Фэн, Сяо Ци нужно было совершить нечто соразмерно ценное. Но где в этих глубоких покоях искать повод для подвига?

Сяо Ци мельком взглянула на Третью барышню, которая под руководством наставницы Хуан старательно имитировала технику сложной вышивки. Сяо Ци вздохнула и замедлила движения иглы. Сейчас ей нужно было думать не о подвигах, а об искуплении вины!

В этом особняке не существовало секретов. Даже если бы Четвертая наложница решила сделать ей одолжение и скрыть факт визита госпожи Фэн, служанки у ворот всё равно разнесли бы слухи до самой няньки Ван. А нянька, при всей своей симпатии к Сяо Ци, как могла не доложить об этом Главной госпоже? К тому же, по пути к саду Южунъюань столько народу видело её, что скрыть правду было невозможно. Даже если бы она договорилась с нянькой Ван и Личунь, толку от этого было бы ноль.

Сяо Ци закончила урок, машинально собирая принадлежности, всё ещё размышляя о дальнейших шагах. Когда она вышла из павильона Чжуинтай, небо ещё светлело, но время ужина было не за горами. Оглядевшись, она увидела Байлу, стоявшую на каменных плитах и оживленно болтавшую с Цзинчжэ, служанкой Третьей барышни.

Она прищурилась, и прежде чем успела что-то сказать, Байлу с улыбкой подошла к ней.

— Четвертая наложница хочет вас видеть, — тихо прошептала она, но в её взгляде читался глубокий смысл.

Сяо Ци замерла.

Цзинчжэ также подошла к Сяо Ци и поклонилась:

— Третья барышня и Четвертая наложница любуются цветами в «Байюйцзинь», там распустилось несколько дивных пионов! Не желает ли Седьмая барышня взглянуть?

Сяо Ци уже успела взять себя в руки:

— Хорошо, пойдем посмотрим.

«Байюйцзинь» находился неподалеку от Сикэфана, где жила Четвертая наложница. На востоке он примыкал к «Цзидицзюй», на севере вел к «Сяо Сянсюэ», а с тыла был защищен величественной искусственной скалой. Сейчас был самый разгар сезона пионов: здесь были расставлены горшки с разнообразными сортами пионов и травянистых пионов. В центре сада была построена маленькая беседка, куда Старший господин приходил полюбоваться на «печальную красоту цветов, омытых дождем».

Четвертая наложница сидела в беседке в полном одиночестве, задумчиво глядя на изящный сорт «Яньжунцзы» (Дымчато-пурпурный).

Сяо Ци велела Байлу и Цзинчжэ остаться среди цветов, а сама легко и грациозно подошла к наложнице. Четвертая, казалось, не заметила её приближения. Она смотрела на роскошный цветок с таким мечтательным, туманным выражением глаз, что в её облике проступила некая щемящая печаль.

Четвертая наложница была куда пленительнее Главной госпожи.

— Четвертая наложница, — Сяо Ци не стала проявлять чрезмерного рвения и с легкой настороженностью поклонилась.

Четвертая пришла в себя, озарилась улыбкой и вежливо пригласила Сяо Ци присесть рядом. Обе замолчали, глядя друг на друга. Четвертая наложница принялась внимательно изучать девочку.

Сяо Ци и Девятый братец были как две капли воды похожи друг на друга, вот только если у Девятого братца это было изящество с легкой озорной искрой, то у Сяо Ци — трогательная, вызывающая невольную жалость хрупкость…

Как Девятой наложнице удалось родить таких сокровищ? И ведь всего семь лет, а хитрости не меньше, чем у взрослого. Хорошо ещё, что они в семье Ян! Родись они в другой знатной семье законными наследниками, они бы, чего доброго, весь дом вверх дном перевернули.

Но в семье Ян, сколько бы у неё ни было уловок и расчетов, ей всё равно приходится выживать под каблуком Главной госпожи!

Неужели за все эти годы у неё не накопилось ни капли обиды?

Сегодняшняя нищета семьи Фэн была у всех на виду. Девятая наложница родила единственного наследника — она была героиней, а Главная госпожа не только довела её до ранней смерти, но и пальцем не пошевелила, чтобы помочь её родным…

Даже самый смиренный человек рано или поздно затаил бы злобу, а Сяо Ци и вовсе не выглядела смиренной.

Четвертая наложница обдумывала свои слова снова и снова, прежде чем начать:

— Сегодняшнее происшествие, если дойдет до ушей Главной госпожи, несомненно, доставит тебе немало неудобств.

Взяв быка за рога. Сяо Ци не стала прикидываться дурочкой:

— Как бы то ни было, госпожа Фэн — единственная родня Девятой наложницы, я не могу не помочь ей хоть немного. — С ноткой раскаяния в голосе она добавила: — По правде говоря, они сами не умеют распоряжаться деньгами: госпожа каждый год дает им награды, но они тратят всё без разбора.

Упреждающий удар, чтобы отрезать Четвертой наложнице путь к критике Главной госпожи.

Четвертая наложница невольно смутилась. Обычно немногословная девочка оказалась до того проницательной в самый ответственный момент! Ну что ж, пусть тебе семь лет, всё равно не боюсь, что ты устроишь бунт!

— Третья барышня бывает очень неразумна! — Четвертая улыбнулась и сменила тему: — Прошу прощения за то, что она обидела тебя на днях. Как сестра, она была неправа, и я приношу тебе свои извинения от её имени!

Тема сменилась неожиданно, но имела глубокий смысл. Если бы Сяо Ци слышала разговор Второй госпожи и Четвертой наложницы, она бы точно знала, о чём речь.

Сяо Ци подняла глаза и внимательно посмотрела на Четвертую наложницу. Сегодня та оделась роскошнее обычного: светло-красная накидка из озерного шелка и ярко-синяя кофта из ханьчжоуского шелка делали её моложе. Хоть она и была матерью подростков, никаких следов увядания на ней не было.

На спокойном лице выделялись те самые туманные глаза, на которые можно было смотреть бесконечно, пытаясь разгадать их тайну.

Сяо Ци опустила взгляд на руки наложницы. Тонкие, как весенние побеги бамбука, пальцы теребили платок из персиково-золотого парчового шелка. Ткань была прочной, но Четвертая наложница скомкала её до неузнаваемости.

Сяо Ци чувствовала себя так, будто идёт в тумане — ни один шаг не был твердым. Она не понимала, какой такой страшной силой обладали те несколько фраз, услышанные месяц назад, чтобы заставить Четвертую так нервничать… И одежда, и жесты выдавали, как важно ей было это признание.

— Четвертая наложница, вы слишком добры, — Сяо Ци изобразила недоумение. — По правде говоря, я живу в Главном дворе, а Третья сестра — в Сикэфане, мы почти не видимся.

Четвертая наложница вздохнула, колеблясь, и на мгновение умолкла. Сяо Ци решила пойти ва-банк:

— Вы пропустили госпожу Фэн в поместье и послали мне весточку — я понимаю, что вы хотели сделать мне одолжение, и благодарна вам.

Хотя это был лишь констатация факта, в нём читался и вопрос: если Четвертая наложница признает, что сделала ей одолжение, значит, ей будет проще озвучить свою просьбу.

Глаза Четвертой наложницы блеснули, она ухватилась за эту нить:

— Ну что вы, Седьмая барышня, — она кокетливо прикрыла рот ладонью, — это всего лишь любезность. Даже если Главная госпожа спросит, это ведь была единственная родня Девятой наложницы. Если бы вы отказали, пошли бы такие пересуды, что и слушать страшно!

Сяо Ци просияла: «И то верно! Это лучший предлог». В крайнем случае можно попросить Личунь замолвить словечко, и Главная госпожа, скорее всего, остынет. К тому же, вряд ли её сильно волнуют подобные пустяки — в конце концов, даже будь здесь нянька Ван, она всё равно выделила бы им немного денег. Сяо Ци просто виделась с родственниками, у неё была на то веская причина… Это она сама загнала себя в ловушку сомнений!

Лицо Сяо Ци прояснилось, и Четвертая наложница вся будто светилась изнутри:

— На самом деле, я пригласила тебя сегодня, потому что хочу кое о чем попросить.

Сяо Ци молча ждала продолжения.

— Третья барышня уже выросла, пришло время задуматься о замужестве, — Четвертая наложница слегка смутилась. — Мне, как родной матери, остается только хлопотать об этом.

Сяо Ци лишь коротко «угукнула», не выдав ни единой эмоции.

Четвертая наложница украдкой стиснула зубы: она терялась в догадках. В поместье за эти дни никто не посылал вестей в столицу, а значит, даже если Сяо Ци что-то слышала, она не успела никому донести… Но сколько именно она услышала?!

— Вот и начинаю поглядывать по сторонам, когда выхожу в свет, присматриваю подходящие семьи… — мелькнула мысль, и Четвертая наложница жалобно и трогательно произнесла: — Всё это лишь горькие материнские хлопоты.

Сяо Ци вспомнила Девятую наложницу, и её выражение лица смягчилось.

Верно, в этом желании Четвертую наложницу не в чем упрекнуть: какая мать не хочет для своей дочери хорошей судьбы?

— Но Главная госпожа, кажется, не в восторге от моих предложений, — Четвертая опустила голову. — Я всего лишь наложница, моё слово перед ней ничего не значит, вот я и хотела попросить вас…

— Четвертая наложница, хоть я и человек маленький, — Сяо Ци опустила глаза, собираясь дать обещание.

В этот миг она увидела в глазах Четвертой наложницы вспышку неудержимого страха.

Сердце Сяо Ци внезапно дрогнуло.

А что, если… просто предположим…

Что, если всё не так, как она себе придумала, и дело вовсе не в том, что Четвертая держит Вторую на крючке? А что, если между ними существует обмен выгодами?

Какая выгода Второй госпоже в поместье Старшего господина? Только одна…

Девятый братец!

По телу Сяо Ци пробежали мурашки, ледяной поток пронзил позвоночник, заставив её непроизвольно вздрогнуть. Она резко сменила тон, остановив уже готовое сорваться с языка обещание:

— Хоть я и человек маленький, но знаю, что по правилам замужество — будь то законная дочь или побочная — должна устраивать Главная госпожа. Если хлопотать станет наложница, это вызовет лишь насмешки. Боюсь, и в семье мужа барышню не станут уважать… Даже если я замолвлю слово перед Главной госпожой, чтобы она доверила дело вам, ради репутации дома Ян она ни за что не согласится. К тому же, мой голос слишком слаб…

Переход был не слишком плавным, но вполне естественным!

Четвертая наложница не должна была заподозрить, что в день обеда в «Зале Восьми Бессмертных» Сяо Ци подслушала что-то лишнее. Если бы Сяо Ци не знала о тайных переговорах Второй госпожи, она бы, конечно, поверила в этот бред и, как любая наивная барышня, приняла бы предложение.

Отказ — самый логичный ответ. План Четвертой наложницы на первый взгляд состоял в том, чтобы Сяо Ци упросила Главную госпожу уступить управление свадьбой. Но с какой стати Сяо Ци стала бы просить об этом, если даже по статусу не имела права голоса?

А если бы она знала о разговоре со Второй госпожой, она бы, наоборот, согласилась — ради призрачной возможности оказать услугу и «прикормить» наложницу. Ведь если Вторая госпожа решила взять всё в свои руки, она наверняка пойдет к Старшему господину напрямую, пока Главная госпожа в отъезде.

Если бы Сяо Ци была просто хитрой семилетней девочкой, как бы она не выдала себя?

В глазах Четвертой наложницы промелькнуло изумление, но тут же погасло, сменившись туманной дымкой. Пальцы, сжимавшие платок, расслабились.

Сяо Ци ничего не слышала!

А поход в уборную был просто совпадением.

В конце концов, это всего лишь маленькая девочка. Пусть и с хитрецой, но стоит немного надавить или подсластить — и она тут же выдает всё как есть… Даже если она случайно услышала пару фраз, разве может семилетний ребенок осознать их значение? Уж точно нет. Даже Первый барышне пришлось дожить до тринадцати, чтобы хоть как-то сравниться с ней в интригах!

Хотя на губах Четвертой наложницы играла улыбка, в глазах промелькнуло разочарование:

— Я-то думала, раз я и в открытую, и тайно выручала Седьмую барышню несколько раз, то она, по своей доброте, не откажет мне в такой малости… Не учла всей сложности ситуации… Прошу, не судите меня строго за мою назойливость. И, прошу вас, никому не рассказывайте об этом разговоре.

Её разочарование, стыд и тонкий намек на то, что Сяо Ци ей обязана — всё это выглядело донельзя правдоподобно. Но плечи Четвертой наложницы заметно опустились, а в уголках губ затаилась улыбка облегчения.

Сяо Ци почувствовала, как по спине пробежал холодок. Четвертая наложница, которая столько лет держалась на равных с Главной госпожой и не проигрывала, была по-настоящему опасным противником.

— Доброту Четвертой наложницы я никогда не забуду и, конечно, не стану вредить вашим делам! — Сяо Ци взглянула на небо и выразила легкое беспокойство: — Скоро время ужина, боюсь, нянька Ван уже вернулась в Западный флигель…

— Тогда не смею вас задерживать! — Четвертая наложница поспешно встала.

Они обменялись вежливыми улыбками и вышли из сада «Байюйцзинь». Байлу и Цзинчжэ подхватили своих госпож под руки, и они разошлись: одна пара направилась на север, другая — на юг.

Байлу внимательно наблюдала за лицом Сяо Ци, но молчала. Она знала: если барышня захочет что-то сказать, она скажет сама, а расспрашивать бесполезно.

Стоило Сяо Ци отвернуться, как её лицо приняло задумчивое выражение.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше