Мать И Пэйлань, госпожа И, водила тесную дружбу с Жэнь Ваньюнь, а господин И и Шэнь Гуй были политическими союзниками и часто поддерживали друг друга при дворе. Жэнь Ваньюнь нередко брала Шэнь Цин с собой в резиденцию И, поэтому между Шэнь Цин и И Пэйлань сложились весьма тёплые отношения, к которым со временем присоединилась и Шэнь Юэ.
Когда на женской половине показались первые прибывшие дамы, вся мужская половина Яньбэй-тана невольно обратила туда свои взоры.
В последнее время Шэнь Гуй и Шэнь Вань были по горло заняты государственными делами и вряд ли могли почтить Праздник Хризантем своим присутствием. Но причина, по которой мужчины вытягивали шеи, заключалась вовсе не в них.
Как бы там ни было, грозный Главнокомандующий Шэнь Синь пользовался колоссальным уважением в императорской семье. Ещё при жизни покойного Императора клан Шэнь был осыпан милостями и имел беспрепятственный доступ в Ближний кабинет. Тот, в чьих руках сосредоточена военная мощь, имеет право говорить громко. И хотя Шэнь Синь почти круглый год находился на северо-западной границе, о его клане в столице всегда говорили с придыханием. Собственно говоря, Шэнь Гуй и Шэнь Вань имели вес в обществе исключительно благодаря славе своего старшего брата.
Мужчины видели в клане Шэнь мощную военную машину, опору трона. А вот столичным женщинам этот клан казался изысканной шуткой.
Среди благородных матрон подобное двуличие считалось нормой. Даже если в глубине души они сгорали от презрения и зависти, в лицо они неизменно пели сладкие дифирамбы. Впрочем, причины для зависти действительно были: Шэнь Синь души не чаял в своей единственной законной дочери, Шэнь Мяо. По своему статусу и богатству, обеспеченному победами отца, она могла стоять вровень с принцессами императорской крови. Но ирония заключалась в том, что эта баловень судьбы, благородная ди-нюй, оказалась непроходимой дурой.
Она была глупа, невежественна, вульгарна, пуглива, как мышь, и при этом до смешного одержима любовью к Дин-вану Фу Сюйи. Как говорится, «увядающий цветок тосковал по ручью, но ручей был бессердечен», и вся столица потешалась над этим безответным чувством.
Стоит ли говорить, что на фоне утончённых, блестяще образованных столичных барышень Шэнь Мяо выглядела как грубая деревенская девка.
— Интересно, какое представление мы увидим сегодня? Его Высочество Дин-ван будет в жюри, так что Шэнь Мяо наверняка нарядится так, что у нас вытекут глаза, — И Пэйлань прикрыла рот шёлковым платком, подавляя смешок.
— А представь, что будет во время экзамена? У неё ведь мозгов с напёрсток, но она наверняка полезет на помост, чтобы привлечь его внимание! Ох, это будет незабываемое зрелище! — хихикнула Цзян Цайсюань.
Бэй Вэй тяжело вздохнула:
— Я даже представить не могу, какой страшный грех совершил генерал Шэнь Синь в прошлой жизни, если небеса послали ему такую дочь.
Пока они злословили, у входа в Яньбэй-тан показалась процессия. В сопровождении целой свиты служанок шествовали дамы из клана Шэнь.
Они выступали уверенно, с гордо поднятыми головами. Впереди шли Жэнь Ваньюнь и Чэнь Жоуцю. На Жэнь Ваньюнь был роскошный наряд из золотистой парчи, её волосы были богато уложены и украшены драгоценностями; немного полноватая, она всем своим видом излучала властность матриарха. Чэнь Жоуцю, напротив, выбрала утончённый стиль. Хотя её дочери уже исполнилось пятнадцать, сама она выглядела молодо и свежо в струящемся бледно-зелёном шёлковом платье, напоминая изящную поэтессу из семьи учёных.
Позади них, словно два прекрасных цветка, шли Шэнь Цин и Шэнь Юэ.
Шэнь Юэ была облачена в нежно-розовый жакет и длинную юбку насыщенного сливового цвета. Её волосы были уложены в сложную, струящуюся причёску, которую венчали нити редкого розового жемчуга. Тёплый свет жемчужин подчёркивал её нежность и притягивал восхищённые взгляды. Шэнь Цин, шедшая рядом с ней, выбрала персиковое платье с искусной цветочной вышивкой. Её причёска была более строгой, но полупрозрачный нефритовый кулон редкой красоты, покачивающийся на талии, подчёркивал её статус и энергичный характер.
Обе девушки были юны, свежи и прекрасны. Их наряды стоили целое состояние и были подобраны с единственной целью — пленять мужские сердца. И эта цель была достигнута. На мужской половине раздался одобрительный гул, и один из чиновников не выдержал:
— Дочери клана Шэнь поистине прекрасны. Глаз не отвести.
— О, вы забыли ещё одну, — ухмыльнулся юный Цай Линь, высматривая в толпе Шэнь Мяо. — В клане Шэнь есть ещё законная дочь самого Генерала, вот она-то выглядит… лучше всех.
Чиновник, очевидно, был далёк от столичных женских сплетен и принял иронию за чистую монету:
— Неужели? Выходит, дочь Главнокомандующего поистине затмевает солнце!
— Ах-ха-ха, — Цай Линь не смог сдержать издевательского смеха и вытянул палец: — Разве это не…
Слова застряли у него в горле. Смех оборвался, словно ему перерезали связки.
Он смотрел на ту, что шла в нескольких шагах позади Шэнь Цин и Шэнь Юэ. Она не семенила за ними хвостиком, как делала это обычно. Она шла одна. Вокруг неё словно образовалась невидимая зона отчуждения, но она не выглядела ни испуганной, ни униженной.
На ней было роскошное, струящееся тёмно-пурпурное платье. Ткань, расшитая серебряными и золотыми нитями, мягко стелилась по земле, образуя небольшой шлейф. Подол юбки украшала настолько искусная вышивка цветущих лотосов, что казалось, будто девушка ступает по живым, покачивающимся на воде цветам. С каждым её шагом серебряные лотосы словно распускались, завораживая взор.
Поверх платья была накинута лёгкая накидка из полупрозрачного шёлка в тон, которая лишь подчёркивала её величественную осанку.
Когда она подошла ближе, все смогли рассмотреть её лицо. Девушке было не больше пятнадцати. Волосы её были уложены в строгую, высокую причёску «Стремящиеся ввысь облака», лишённую золота и жемчугов. Лишь одна-единственная серебряная шпилька тускло блестела в смоляных прядях, а рядом с ней, словно капля крови, алел крошечный, живой бутон бегонии. При каждом её шаге цветок слегка покачивался, притягивая взгляд.
У неё была безупречная, белоснежная кожа, фарфоровую бледность которой лишь подчёркивал глубокий пурпурный цвет наряда. Глаза, чистые и холодные, как горные озёра, смотрели прямо перед собой. На губах играла лёгкая, неуловимая полуулыбка, но в ней не было ни капли веселья.
Некоторые люди красивы от природы, но их манеры отвратительны; другие не блещут красотой, но очаровывают кротким нравом. Внешность этой девушки была нежной, но назвать её просто «красивой» ни у кого бы не повернулся язык. Вокруг неё бушевала неописуемая, подавляющая аура. Она была величественной, холодной и абсолютно недосягаемой. Глядя на неё, ни один человек не посмел бы позволить себе ни единой фривольной мысли.
Её походка… Она двигалась так, словно плыла над землёй. Подбородок слегка вздёрнут, руки сложены впереди в безупречном придворном жесте, спина идеально прямая. В её манерах не было ни единого изъяна, ни единого лишнего движения. Так не ходят дочери военных; так ходят те, кто всю жизнь провёл в императорских дворцах.
С таким аристократическим темпераментом она совершенно не выглядела на свои пятнадцать лет. Она казалась мудрой, могущественной правительницей, пережившей смену династий и превратности судьбы. На её фоне разряженные Жэнь Ваньюнь, Чэнь Жоуцю, Шэнь Цин и Шэнь Юэ казались вульгарными, суетливыми приживалками. Она шла позади, но выглядела так, словно это они были её жалкой прислугой.
— Кто… кто это? — шёпотом выдавила И Пэйлань, выронив платочек. Она видела эту девушку тысячи раз, но сейчас её разум просто отказывался совмещать эту царственную особу с той жалкой дурочкой, которую они привыкли травить.
— Это… может, какая-то высокопоставленная гостья клана Шэнь? — неуверенно пролепетала Бэй Вэй. — Мы её раньше никогда не видели.
На мужской половине царила гробовая тишина. Мужчины, особенно те, кто был искушён в политике, смотрели на женщин иначе. Они оценивали не рюши и жемчуга; они оценивали силу. И сейчас все как один почувствовали одно и то же. Дело было не в красоте этой девушки, а в её взгляде. Казалось, она видела на своём веку самые кровавые штормы, и сейчас, глядя на собравшуюся столичную элиту, она испытывала лишь одно чувство — холодное, безграничное презрение.
Она была подобна леопарду, неспешно ступающему среди стада блеющих овец. И овцы это почувствовали. У всех присутствующих по спине побежали мурашки.
— Неужели это и есть дочь Генерала Шэня? — чиновник, стоявший рядом с Цай Линем, задохнулся от восторга. — Какая стать! Какое присутствие! Истинно говорят: дочь дракона не может быть змеёй!
Цай Линь стоял с открытым ртом, чувствуя, как у него подкашиваются ноги. Лишь приглядевшись, он хрипло, словно не веря собственным глазам, выдохнул:
— Это… это Шэнь Мяо!
Имя, брошенное в толпу, сработало как валун, рухнувший в спокойное озеро. По залу прокатилась волна потрясённых вздохов, а затем Яньбэй-тан погрузился в мёртвую тишину.


Добавить комментарий