Два дня спустя.
Шэнь Мяо проснулась рано, но Лу Тань уже давно была на ногах. Девушка обладала кипучей энергией и просто физически не могла усидеть в четырех стенах. Со времени инцидента с похищением Шэнь Цю и Лу Лин до минимума сократили вылазки сестер за пределы особняка. Даже если им дозволялось выйти, их неизменно сопровождал внушительный эскорт. Сама Шэнь Мяо не возражала — в душе она давно перестала быть шестнадцатилетней девчонкой, ценила покой и не видела проблемы в затворничестве. А вот Лу Тань к такому не привыкла, и стоило ей услышать о любой возможности вырваться на волю, неважно по какому поводу, её глаза тут же загорались.
Шэнь Цю и Лу Лин лишь тяжело вздохнули, но всё же разрешили Шэнь Мяо взять с собой А Чи и Мо Цина. Когда-то эти двое считались просто лучшими клинками в армии Шэнь, но теперь они стали личными тенями и телохранителями Шэнь Мяо.
— Не вздумай терпеть ни малейшей обиды, Цзяо Цзяо. Если тебе хоть что-то не понравится — разворачивайся и уходи. Нечего там задерживаться, — сурово напутствовал сестру Шэнь Цю.
Когда Шэнь Цю впервые узнал, что Шэнь Мяо приняла приглашение от Шэнь Дунлин, он был категорически против. Он и сам не знал почему, но интуиция вопила, что от этой затеи разит неприятностями. Да, Шэнь Дунлин не была такой открытой стервой, как покойная Шэнь Юэ, и всегда вела себя тише воды, но Шэнь Цю нутром чуял в ней гниль. Вторая ветвь семьи пала, растоптанная собственными пороками, но Шэнь Дунлин и её мать, наложница Вань, не только вышли сухими из воды, но и возвысились. И когда перед свадьбой женихи сестер внезапно поменялись местами — пусть никто так и не смог доказать злой умысел, Шэнь Цю был уверен: без Шэнь Дунлин там не обошлось.
Возможно, годы на поле боя выработали в нем звериный инстинкт чуять опасность. Шэнь Цю не желал иметь с этой девицей ничего общего и, естественно, не хотел подпускать к ней сестру. Если у Шэнь Дунлин есть какие-то эгоистичные планы на их счет, добром это не кончится.
Шэнь Мяо успокаивающе улыбнулась:
— Я знаю, брат. К тому же со мной едет старшая кузина. Со мной ничего не случится.
Лу Тань радостно закивала:
— Вот именно! Если старший кузен так волнуется, пусть едет с нами!
Шэнь Цю покачал головой:
— В военном лагере полно дел. Да и что такому грубому вояке, как я, делать на этих ваших утонченных чаепитиях с благовониями? Буду только мешаться под ногами. — Как гражданские чиновники с высокомерием смотрели на грубых генералов, так и военные искренне не понимали всех этих аристократических забав. Шэнь Цю искренне недоумевал, ради чего люди сжигают сотни лянов серебра за щепотку пахучей пыли. Для него это было дикостью.
— Будь спокоен, брат! Я глаз не спущу с младшей кузины! — гордо заявила Лу Тань.
Шэнь Цю смерил её скептическим взглядом:
— С твоими-то боевыми навыками? Напомнить, кто в прошлый раз едва не распрощался с жизнью и месяц валялся в бреду, выжив лишь чудом благодаря лекарю Гао?
Больше всего на свете Лу Тань боялась, что ей снова припомнят этот позор. Она поспешно высунула язык и бросила умоляющий взгляд на Лу Лина.
Лу Лин мягко улыбнулся:
— В любом случае, будьте предельно осторожны. Как только покончите с делами, сразу же возвращайтесь. Зимой темнеет рано, а на дорогах небезопасно. — Произнося эти слова, он смотрел исключительно на Шэнь Мяо. В его взгляде читалась неприкрытая тревога.
Раньше, когда по столице поползли слухи о намерении Наследного принца забрать Шэнь Мяо в Восточный дворец, госпожа Лу Сюэянь в панике искала для дочери жениха, и Лу Лин стал первым кандидатом. Характер у него был безупречным, он был плотью и кровью клана Лу, поэтому госпожа Лу сочла этот вариант идеальным. Позже, из-за вмешательства посланника Ляна, указ был отложен, и спешка отпала. Но Лу Лин уже успел обнажить свое сердце перед дядей и тетей, сделав свои чувства очевидными для всех.
Даже Шэнь Мяо, чье сердце когда-то окаменело на вершине Шести Дворцов, не могла не замечать этой искренней привязанности. И поскольку ответить взаимностью она не могла, ей оставалось лишь мягко, но настойчиво держать дистанцию.
— Благодарю старшего кузена за заботу, — учтиво отозвалась она.
Лу Тань, не чувствуя напряжения, потянула её за рукав:
— Ладно-ладно, пора в путь! Лучше выехать пораньше, чтобы не попасть в пробку.
Они попрощались и забрались в прогретую повозку.
— Младшая кузина, а если серьезно, что ты об этом думаешь? — спросила Лу Тань, когда экипаж тронулся.
Шэнь Мяо перевела на нее задумчивый взгляд, не понимая, к чему она клонит.
— Я о твоем замужестве, — с тревогой пояснила Лу Тань. — Пусть сейчас Наследный принц и притих, но рано или поздно тебе придется выйти замуж. Тетушка говорила, что этот вопрос нужно закрыть до конца года, иначе, даже если Восточный дворец отступится, на тебя слетятся другие стервятники. Слишком уж завидная ты партия.
Шэнь Мяо промолчала. Положение её клана действительно было уникальным. Армия Шэнь — это обоюдоострый меч: в умелых руках он защищает Империю, в злых — сеет хаос. Двор Минци панически боится власти Шэнь Синя, опасаясь, что однажды он обратит свои легионы против трона.
А значит, её брак — брак единственной законной дочери Главнокомандующего — имеет колоссальный политический вес. Порой в таких играх у пешки не остается свободы воли.
В памяти невольно всплыл обжигающий шепот Се Цзинсина:
«Когда с этим будет покончено, я возьму тебя в жены, Шэнь Цзяо Цзяо».
Он произнес это с такой будничной легкостью, словно констатировал факт. И самое пугающее — в тот момент она поверила, что он действительно способен это сделать.
Но как это возможно? Она — дочь Главнокомандующего Минци, он — Жуй-ван враждебного Великого Ляна. Любой монарх воспринял бы такой союз как прямую измену. Как отреагирует Император Юнлэ? Что станется с кланом Шэнь? Это был клубок неразрешимых противоречий.
Пока Шэнь Мяо блуждала в лабиринте мыслей, Лу Тань недовольно потормошила её:
— Эй, ты где витаешь? Почему не отвечаешь?
— А о чем ты спрашивала? — моргнула Шэнь Мяо.
Лу Тань закатила глаза и терпеливо повторила:
— Я спросила: из тех троих, что приходили свататься, кто тебе милее? Смотри сама, — она начала загибать пальцы. — Старший кузен Лин нежен, внимателен и предан тебе всей душой. Су Минфэн тоже питает к тебе глубокие чувства, а его матушка тебя просто обожает. Фэн Цзысянь — образован, благороден, и с такой золовкой, как Фэн Аньнин, тебе никто не будет трепать нервы. Эти трое — сливки столичной знати! — Лу Тань подалась вперед, вглядываясь в лицо сестры. — Неужели ни один не тронул твоего сердца?
Шэнь Мяо сухо усмехнулась:
— Нет.
Лу Тань откинулась на спинку сиденья и тяжело вздохнула:
— Сестра, так нельзя. Стремиться к идеалу — похвально, но твои требования заоблачны! Я тут порасспрашивала людей… да за этих троих любая столичная барышня удавится! Окажись они в Сяочуне, местные девицы перерезали бы друг другу глотки даже за право стать их наложницами! А они, между прочим, клялись не брать в дом других женщин ради тебя.
Она с минуту разглядывала ледяное спокойствие на лице Шэнь Мяо, а затем сокрушенно покачала головой:
— Впрочем, чего я ожидала. Ты ко всем относишься с одинаковым ледяным вежеством. В романах пишут, что когда женское сердце тронуто любовью, оно бьется так, словно в груди скачет испуганный олененок. Твой олененок еще даже не проснулся, так?
Шэнь Мяо не оценила метафору и бросила на кузину суровый взгляд:
— Что за чушь ты несешь? Почему тебя так волнуют мои дела? У тебя жар?
— Еще чего, — Лу Тань потрогала свой лоб. — Просто в горле першит. Наверное, просквозило ночью. Надо бы попросить лекаря Гао осмотреть меня, но этого шарлатана в последние дни днем с огнем не сыщешь! Воистину, лекарь, лишенный всякой врачебной этики!
Шэнь Мяо потеряла дар речи. Лекарь Гао был высокопоставленным сановником Великого Ляна, а в Минци — личным врачом Императора! И только у Лу Тань хватало наглости требовать, чтобы такой человек лечил её от обычного насморка.
На другом конце столицы Шэнь Дунлин сидела перед зеркалом в своей резиденции.
Сегодня она оделась подчеркнуто скромно, нанеся на лицо лишь легкий слой пудры. На ней было закрытое платье глубокого сосново-зеленого цвета из превосходного шелка, но украшения она выбрала самые неприметные.
Её личная служанка Синхуа в недоумении оглядывала госпожу:
— Почему вы сегодня так скромно одеты, госпожа? Вы от природы ослепительны, так не лучше ли подчеркнуть эту красоту, выходя в свет?
— Много ты понимаешь, — Шэнь Дунлин с легкой улыбкой рассматривала свое отражение.
Она унаследовала очарование своей матери, наложницы Вань. Даже в таком строгом наряде от неё исходила манящая, почти гипнотическая притягательность. А замужество лишь добавило её облику томной, женственной зрелости.
Слуги в поместье часто шептались за её спиной, что у их госпожи «типичное лицо наложницы». Настоящие матриархи Главных ветвей обладали широкими, величественными чертами лица, излучающими благородство и достаток. А у Шэнь Дунлин был острый точеный подбородок и огромные, лукавые лисьи глаза. Родители мужа поначалу морщились от этого, но Ван Би был от нее без ума, а остальное Шэнь Дунлин не волновало.
Она вынула из прически массивную нефритовую шпильку и заменила её на простую серебряную.
Синхуа хотела было возразить, но осеклась под её взглядом.
— Не забивай себе голову, — ровным тоном произнесла Шэнь Дунлин. — Сегодня я не главная героиня этого спектакля. Если я разоденусь в пух и прах, то перетяну внимание на себя. Я не настолько глупа. Возможностей блеснуть красотой в будущем будет предостаточно, а сегодня мне нужно оставаться в тени.
— Ваша красота дарована Небесами, госпожа. Вы затмите любую даже в рубище! — подобострастно польстила Синхуа.
Шэнь Дунлин самодовольно улыбнулась, но радость ей доставляла вовсе не грубая лесть служанки. Сегодня был день, когда кронпринц Цинь должен был «с первого взгляда» воспылать страстью к Шэнь Мяо. Чем бледнее и невзрачнее будет выглядеть она сама, тем ярче на её фоне засияет Пятая сестра, и тем правдоподобнее будет выглядеть эта «роковая вспышка чувств».
Для пущей убедительности свидетелей этого спектакля должно быть как можно больше. Поэтому Ван Би отправится с ними. Заодно он сможет вовремя подогревать интерес кронпринца и сорвать самые щедрые лавры за успешную операцию.
Шэнь Дунлин поднялась и бросила взгляд на расписание. Встреча была назначена на час Змеи (9:00 — 11:00). Времени было предостаточно.
— Сначала мы позавтракаем с моим господином, а потом неспешно отправимся в павильон Ифэн. Как раз успеем к сроку.
Она и не подозревала, что пока они с мужем наслаждались завтраком, Хуанфу Хао уже выдвинулся в путь.
Павильон Ифэн — Павильон Ожидания Ветра — располагался на окраине столицы Дин, на живописном горном склоне. Удобно устроившись на его террасе, можно было любоваться глубоким, безмятежным каньоном внизу и пронзительно чистым небом вверху. Столичные аристократы обожали устраивать здесь церемонии воскурения благовоний: легкий горный бриз подхватывал ароматный дым и уносил его в небеса, создавая иллюзию слияния с вечностью.
Сейчас, посреди зимы, каньон был укрыт ослепительно белым снегом, что придавало пейзажу особую, суровую эстетику.
Хуанфу Хао покрутил в руках изящный пригласительный билет и криво усмехнулся. «Вспышка роковой страсти» к генеральской дочке в таком поэтичном месте… Звучит как дешевый бульварный роман. Впрочем, он лишь играл отведенную ему роль, позволяя Наследному принцу Минци делать грязную работу.
Охранник почтительно доложил, что повозка подана. Хуанфу Хао, скривившись, вышел на крыльцо. В приглашении черным по белому значилось, что прибыть нужно в час Дракона (7:00 — 9:00). Это было несусветно рано, и кронпринцу пришлось вылезти из теплой постели ни свет ни заря.
Но раз уж план был утвержден, приходилось следовать сценарию.
Дорога до окраины заняла немало времени. У подножия горы Хуанфу Хао велел своему эскорту остановиться. Как и было оговорено в секретной приписке от Наследного принца: «Прибыть без сопровождения». Толпа вооруженных до зубов телохранителей явно не вязалась с атмосферой «случайной романтической встречи». К тому же, Наследнику Минци нужно было обсудить с ним некие важные детали до появления сестер Шэнь, и лишние уши были ни к чему.
Хуанфу Хао совершенно не опасался засады. Во-первых, Наследный принц Минци наверняка оцепил весь периметр своими людьми, так что случайных убийц можно было не бояться. Во-вторых, убивать кронпринца соседней Империи, с которой ты собираешься заключить союз, прямо у себя под носом — верх идиотизма. Уезжая, Хуанфу Хао оставил в своей резиденции четкие инструкции о том, с кем и где он встречается. Если с ним хоть что-то случится, подозрение падет прямо на Наследного принца Минци.
Оставив гвардейцев у подножия, Хуанфу Хао в одиночестве начал неспешный подъем по извилистой тропе.
В этом мире не существует зелья от сожалений. За свою самоуверенность он заплатит самую высокую цену.
Пока Хуанфу Хао поднимался по восточному склону, Наследный принц Минци в сопровождении личной стражи поднимался по другой, более широкой тропе с западной стороны. Они шли параллельными курсами, разделенные скальным хребтом.
Спустя время, за которое сгорели бы две палочки благовоний, Хуанфу Хао поднялся на вершину и ступил в длинную деревянную галерею павильона Ифэн.
В конце галереи за резным столиком сидел человек. Услышав шаги, он немедленно поднялся. Это был Наследный принц Минци.
Хуанфу Хао слегка удивился. Он не ожидал, что хозяин прибудет раньше него.
Он огляделся по сторонам:
— Почему остальные еще не прибыли?
Без главных актрис спектакль не начнешь.
Наследный принц радушно улыбнулся:
— Не торопись. Я позвал тебя так рано, потому что Нам необходимо обсудить кое-что наедине.
Хуанфу Хао почувствовал легкий укол интуиции, но отмахнулся от него. Его гвардия стояла у подножия, в случае чего они примчатся за пару минут. Да и стража Наследного принца была рядом. Опасаться было нечего.
— Я слушаю, — кивнул он.
Наследный принц шагнул к нему вплотную:
— Разве брату Хао не любопытно, почему этот принц приказал тебе оставить охрану на горном поясе?
— Полагаю, дело касается государственной тайны высшего порядка, — раздраженно отозвался Хуанфу Хао. Наследник ходил вокруг да около, хотя они уже давно пересекли ту черту, где требовался политес.
— А разве брат Хао не подумал о том, что это идеальный момент… чтобы убить свидетеля и заставить его замолчать навсегда? — мягко, почти ласково спросил Наследный принц.
Хуанфу Хао громко, раскатисто расхохотался:
— Шутки — это явно не твое призвание.
Но Наследный принц не улыбался. Хуанфу Хао осекся. Сердце в груди вдруг сделало кульбит.
Лицо стоявшего перед ним человека оставалось абсолютно мертвым, лишенным всяких эмоций. И именно от этой ледяной пустоты Хуанфу Хао прошиб холодный пот. Зачем Тайцзы убивать его? В этом нет никакой логики! Убийство кронпринца Цинь развяжет войну, которая уничтожит Минци!
Не успел он найти ответ, как в глазах Наследного принца мелькнула вспышка. Животный инстинкт заставил Хуанфу Хао отшатнуться в сторону.
Мимо его бока со свистом пронеслось лезвие зазубренного клинка. Удар нанес человек в форме личного телохранителя Наследного принца!
Хуанфу Хао остолбенел от ужаса. Ловушка! Охрана Тайцзы здесь, а его собственные люди — далеко внизу. Он до сих пор не понимал мотива, но понял главное: его хотят убить.
— Что ты творишь?! — в ярости рявкнул он.
Поддельный Наследный принц посмотрел на него рыбьими глазами и невыразительно произнес:
— Прошу прощения.
Несколько убийц в форме императорской стражи одновременно бросились на Хуанфу Хао со всех сторон. Поняв, что обречен, кронпринц Цинь в отчаянии закричал во всю мощь своих легких:
— Фу Сюянь! Ты посмел поднять на меня руку! Империя Цинь тебе этого не простит!
Крик резко оборвался.
Длинный серебристый клинок с тошнотворным хрустом пробил грудную клетку кронпринца. Металл сверкнул на зимнем солнце, словно серебряная змея, вынырнувшая из плоти. Горячая, алая кровь хлынула на обледенелые доски павильона, мгновенно застывая.
Позади павильона Ифэн зиял глубокий каньон. Предсмертный вопль Хуанфу Хао, в который он вложил все свои последние силы, эхом отскочил от отвесных скал.
Крик заметался в ущелье, расходясь концентрическими кругами, словно рябь по воде.
Далеко внизу, на тенистой стороне горного склона, свита настоящего Наследного принца Минци резко остановилась. Из-за изгиба скал звук долетел до них искаженным, но достаточно громким.
Наследный принц нахмурился:
— Кто-то только что выкрикнул Наше имя?
Стражники растерянно переглянулись. Никто не смог разобрать слов.
— Должно быть, почудилось, — задумчиво пробормотал Тайцзы.
Во всей Поднебесной, кроме Императора и Императрицы, ни один человек не смел называть его полным именем «Фу Сюянь». К тому же, в павильоне Ифэн сейчас не должно быть ни души. Встреча назначена на час Змеи (9:00-11:00). Но Наследник привык прибывать заранее, чтобы лично контролировать обстановку, поэтому поднялся в горы в час Дракона. Он должен был быть там первым.
Списав крик на игру ветра, он всё же почувствовал, как в груди заворочалась тяжелая, липкая тревога, и непроизвольно ускорил шаг.
Поднявшись на площадку перед павильоном Ифэн, он увидел человека, сидящего к нему спиной за дальним столиком. Шелковые одежды выдавали в нем Хуанфу Хао. Наследный принц мысленно поразился: надо же, кронпринц Цинь оказался еще более нетерпеливым и прибыл раньше него!
Натянув на лицо радушную улыбку, Тайцзы шагнул вперед:
— И не ожидал, что брат Хао прибудет так рано…
Не успев договорить, Наследный принц дружески хлопнул Хуанфу Хао по плечу.
Тело с глухим стуком завалилось набок и рухнуло на пол.
Наследный принц вздрогнул и инстинктивно схватил его за грудки, пытаясь поднять. В следующее мгновение он с криком отшатнулся, выпустив одежды мертвеца.
Глаза Хуанфу Хао были вытаращены в немом ужасе, рот перекошен в гримасе агонии. А вся грудь его роскошного серебристого одеяния превратилась в сплошную, липкую черную дыру от запекшейся крови.
— Что… что здесь произошло?! — побледнев как полотно, пролепетал Наследный принц. Хуанфу Хао был мертв! Зарезан как свинья!
Как такое возможно?!
Не успел он прийти в себя, как из-за поворота галереи с обнаженными мечами вылетела толпа вооруженных людей. Увидев распростертое на полу тело своего господина и стоящего над ним Тайцзы с окровавленными руками, они взревели от ненависти:
— Минциская собака! Ты убил Его Высочество! Отдай свою жизнь за его!
Не задавая вопросов, гвардейцы Империи Цинь бросились на Наследного принца.
Элитная стража Тайцзы мгновенно сомкнула ряды, заслонив своего господина щитами. Завязалась кровавая рубка. В этот миг до Наследного принца дошло: это личная гвардия Хуанфу Хао! Но почему они оставили его одного? И почему ворвались только сейчас, когда дело уже сделано?!
Пытаясь перекричать звон стали, Наследный принц завопил:
— Остановитесь! Этот ван только что поднялся на гору! Брат Хао уже был мертв! Мы не имеем к этому никакого отношения!
Командир циньской гвардии, с искаженным от горя и ярости лицом, парировал удар и плюнул в сторону Тайцзы:
— Лживая тварь! Мы ждали у подножия горы, как ты и велел в своем проклятом приглашении! А потом мы услышали, как наш кронпринц кричит твое имя и проклинает тебя за предательство! Мы бежали сюда изо всех сил, но не успели! Улики налицо, твои руки в крови, как ты смеешь отпираться?! Убейте его!
Задыхаясь от ужаса, Наследный принц Минци понял, что оказался в смертельном капкане.
Убитый Хуанфу Хао перед смертью на весь каньон прокричал, что убийца — Фу Сюянь. И это слышала его охрана.
Это был абсурд! Дьявольская шутка!
Он только что пришел! Зачем Хуанфу Хао клеветать на него перед смертью?! Внезапно Наследный принц вспомнил тот странный крик, эхом долетевший до его ушей на горной тропе. Ему не показалось. Кто-то действительно выкрикнул его имя. И этот кто-то был настоящим Хуанфу Хао!
Но почему он назвал его своим убийцей?!
Мысли бились в голове птицами в клетке, но Наследный принц продолжал отчаянно кричать:
— Клянусь Небесами, Мы не убивали его! Это подстава!
— Ты заманил его в ловушку! Ты сам в секретной приписке приказал ему оставить охрану на горном поясе! — ревел циньский командир, рубя мечом стражников Тайцзы. — Если мы не отомстим за своего принца, у нас не будет права называться людьми!
Наследного принца словно громом поразило.
Приглашение Хуанфу Хао он писал лично, чтобы сцена «любви с первого взгляда» выглядела максимально достоверно. По плану, он приглашал кронпринца Цинь на дегустацию благовоний, которые нашел Ван Би. А жена Ван Би, «по глупости», приглашала свою младшую сестру. Четверо должны были встретиться, и всё пошло бы как по маслу.
Но в том приглашении не было ни слова о том, чтобы оставить охрану у подножия!
Командир его собственной стражи, тяжело дыша, с трудом отбил очередной выпад и прокричал:
— Ваше Высочество! Мы не продержимся долго! Эти люди бьются насмерть, им уже нечего терять! Вы должны немедленно уходить!
Наследный принц затравленно огляделся. Хуанфу Хао мертв, воскресить его невозможно. Циньские гвардейцы прекрасно понимали: если они вернутся на родину без кронпринца, Император Цинь казнит не только их, но и все их семьи за то, что не уберегли наследника. Им оставалось лишь одно: забрать с собой на тот свет виновника трагедии, чтобы хоть как-то искупить вину кровью. Они будут рвать их зубами.
Его стражники элитные бойцы, но противостоять обезумевшим от горя смертникам невероятно тяжело. Наследный принц колебался. Если он сбежит сейчас, это будет выглядеть как признание вины. Но если останется — эти псы растерзают его на куски. Жизнь была дороже репутации.
Он в последний раз бросил полный ужаса взгляд на окровавленный труп Хуанфу Хао, стиснул зубы и скомандовал:
— Отступаем! Прорывайтесь!
В это время Шэнь Дунлин и Ван Би безмятежно ехали в своей повозке, направляясь к горам.
Чтобы не испортить «случайную» встречу, им нельзя было приезжать слишком рано. К тому же, особняк Шэнь находился далеко, и если Шэнь Мяо задержится, им будет неловко сидеть третьими лишними между двумя Наследными принцами. Поэтому Ван Би приказал кучеру ехать как можно медленнее.
Шэнь Дунлин уютно устроилась в объятиях мужа:
— Мой господин сегодня в превосходном расположении духа.
Ван Би ласково погладил её по плечу:
— Женившись на такой красавице и умнице, как можно быть в плохом настроении? — Он предвкушал сегодняшний триумф. Загнав армию Шэнь в ловушку, он возвысится в глазах Наследного принца до недосягаемых высот.
Клан Ван сказочно обогатился на соляной контрабанде, но это были грязные, кровавые деньги. Им приходилось жить в вечном страхе разоблачения. А Ван Би хотел большего. Он хотел власти и легального статуса, хотел взлететь в самые небеса одним прыжком.
Поддержка Наследного принца была его трамплином. И теперь, когда Тайцзы в фаворе у Императора, амбиции его прихлебателей росли как на дрожжах. Ван Би смотрел на свою очаровательную жену и благодарил судьбу. Шэнь Дунлин умело разжигала в нем пламя амбиций, заставляя замахиваться на то, о чем он раньше и мечтать не смел. Как только Шэнь Мяо попадет в сети, Восточный дворец станет непотопляемым, и он, Ван Би, войдет в историю.
Повозка внезапно резко затормозила.
Ван Би раздраженно отдернул занавеску:
— В чем дело?!
К окну тяжело дыша подбежал всадник. Ван Би узнал его — это был один из доверенных посыльных Наследного принца, который не раз передавал ему тайные приказы.
Но сейчас лицо посыльного было серым от ужаса, глаза безумно вращались, а одежда была разорвана и перепачкана кровью.
— Господин Ван… — прохрипел он, едва держась в седле. — Случилась беда… Катастрофа…
Сидящая в повозке Шэнь Дунлин побледнела.


Добавить комментарий