Императрица, вбросив эту информацию, погрузила семью Шэнь в состояние мучительной тревоги. Не было никаких сомнений в том, что Шэнь Синь и его супруга костьми лягут, но не позволят Шэнь Мяо связать свою судьбу с Императорской семьей. Самой безжалостной вещью в мире была власть, а помимо политических интриг существовали еще и кровавые дрязги во Внутреннем Дворце. Если Шэнь Мяо выйдет замуж за Наследного принца, в этой паутине заговоров её жизнь превратится в ад. Никакие богатства и титулы не стоили таких мучений.
Шэнь Синь твердо решил выдать Шэнь Мяо замуж до того, как евнухи принесут Императорский указ. Еще до того злополучного визита во дворец, когда госпожа Лу встретилась с супругой Су, супруги уже обсуждали необходимость срочно устроить судьбу дочери. Госпожа Лу тайно поручила доверенным людям составить список всех выдающихся холостых юношей столицы Дин. В этом перечне было учтено всё: характер, место проживания, количество домочадцев и расположение родовых поместий. Каждая деталь была изучена под микроскопом. Осторожно выспросив у Шэнь Мяо её мысли, госпожа Лу с облегчением поняла, что дочь не противится такому скоропалительному поиску мужа, и с удвоенной энергией взялась за дело.
В руках семьи Шэнь была сосредоточена огромная военная мощь, а значит, они занимали особое место на шахматной доске императора Вэньхуая. Выбор зятя не мог быть случайным. Шэнь Синь сразу отмёл сыновей тех чиновников, чей союз мог бы вызвать подозрения Сына Неба. Поэтому супруги искали кандидата среди семей, не обремененных опасными политическими амбициями и не связанных со старой аристократией. Поскольку Шэнь Цю славился своим прямым и открытым нравом, у него была целая армия братьев по оружию, которые помогли ему негласно разузнать о подноготной каждого юноши из списка.
Родители планировали всё ради блага Шэнь Мяо. Они ожидали, что стоит Шэнь Синю лишь намекнуть на возможность брака, как родители юноши просияют. Но на деле Шэнь Синь, человек крутого нрава, привыкший носить дочь на руках как величайшую драгоценность, сталкивался с унизительными отказами. Стоило другой стороне хоть раз вильнуть хвостом или сослаться на то, что «сын уже помолвлен» или «мы пока не спешим с невесткой», Шэнь Синь даже не удостаивал их взглядом и, гневно взмахнув рукавами, уходил прочь.
Однако шло время, а ситуация повторялась из раза в раз. Те редкие таланты, которых они с таким трудом отбирали, находили тысячу предлогов, чтобы избежать помолвки. Один-два раза можно было списать на совпадение, но повальное бегство женихов казалось подозрительным. Вскоре генерал, близкий к Шэнь Синю, по секрету сообщил ему горькую правду: вся столичная элита уже знает, что Императорская семья положила глаз на Шэнь Мяо, намереваясь отдать её Наследному принцу. Семья Шэнь искала зятя, чтобы избежать этой участи, но кто в здравом уме осмелится вырвать кусок мяса из пасти дракона? Брак спас бы Шэнь Мяо от Восточного дворца, но семья смельчака немедленно навлекла бы на себя гнев Императорского дома.
Это был вопрос выживания. Пусть клан Шэнь могущественен, а Шэнь Мяо умна и красива, ни один чиновник не захочет рискнуть жизнями девяти поколений своей семьи ради неё.
Узнав об этом, Шэнь Синь заперся в резиденции и молился, чтобы его гнев не выплеснулся наружу. Раньше он считал эти нейтральные семьи мудрыми, держащимися в стороне от грязной политики, но оказалось, что все они трусливы, как черепахи, прячущие головы в панцирь. Какое счастье, что его Цязо-Цзяо не достанется ни одному из этих слизняков! Как такие трусы смогли бы удержать небо над её головой в случае беды?
Когда Шэнь Мяо услышала тревожные перешептывания служанок Бай Лу и Шуан Цзян, на её губах заиграла лишь слабая улыбка.
Цзин Чжэ, не выдержав, воскликнула:
— Барышня, почему вы так спокойны? Госпожа и Господин места себе не находят! Если так пойдет и дальше, никто не успеет найти вам жениха до оглашения Императорского указа.
— Семья Фу — не сборище дураков, — Шэнь Мяо взяла изящную пиалу с горячим чаем и сделала глоток. — Разве они не могли предугадать, какой ход сделают матушка и отец?
Шэнь Мяо с самого начала знала, что план родителей обречен на провал. Информация о Восточном дворце просочилась наружу не случайно — это были грязные методы Императорской семьи. Они почти открыто объявили миру: Шэнь Мяо принадлежит им. Кто из подданных Минци посмеет бросить им вызов? План Шэнь Синя поспешно выдать её замуж рухнул, не успев начаться.
— Неужели нашей барышне действительно придется выйти за Его Высочество Наследного принца? — спросила Гу Юй с потемневшим лицом и комом в горле.
Хоть Цзин Чжэ и Гу Юй были лишь служанками и не могли до конца постичь глубину мыслей Шэнь Мяо, они тонко чувствовали её настрой. Они знали, что барышня питает ледяное отвращение ко всему, что связано с Императорским дворцом. Войти в Восточный дворец означало для неё стать пленницей в золотой клетке.
— Будем наблюдать, — коротко бросила Шэнь Мяо. Но в глубине души она напряженно размышляла. Она больше не собиралась становиться пешкой Императорской семьи Минци. Это всего лишь указ, кусок шелка, но он имел власть над жизнями людей. Если дело дойдет до крайности, у неё оставался один козырь — уничтожить собственную репутацию.
Семье Фу нужна была лишь военная мощь клана Шэнь, но они не смели заявить об этом открыто, прикрываясь заботой о благополучии принца. Если репутация Шэнь Мяо будет растоптана в грязи, а Наследный принц всё равно настоит на браке, это будет выглядеть донельзя жалко. Надеть «зеленую шляпу» (стать рогоносцем) или получить армию? Что важнее? Зная семью Фу, Шэнь Мяо была уверена: армия. Но если Наследный принц заберет в жены опозоренную девицу, простолюдины увидят в этом не великую любовь, а то, что Императорский дом превратился в посмешище.
Даже ради армии Фу не посмеют позволить таким грязным слухам расползтись по столице.
Вот только… Шэнь Мяо уставилась на чаинки, кружащиеся в пиале. В тот самый миг, когда она разыграет эту карту, её честное имя будет уничтожено навсегда.
К счастью, у неё не было сестер, чьи судьбы могли бы пострадать от её позора. Но, к несчастью, Шэнь Синю и госпоже Лу придется терпеть косые взгляды и ядовитые шепотки за спиной.
Это был самый отчаянный, самый болезненный, но единственно возможный план.
Шэнь Синь и госпожа Лу не догадывались о мрачных мыслях дочери и всё ещё отчаянно пытались найти ей мужа. Но тень Императорской семьи уже накрыла их дом, и у ворот особняка Шэнь быЛу Так тихо, что можно было расставлять силки на воробьев. Никто не осмеливался приблизиться.
Шэнь Цю от безысходности едва не силой притащил одного из своих боевых товарищей, чтобы тот женился на сестре, но госпожа Лу вовремя его остановила. Теперь все трое сидели в комнате, их лица были серыми от тревоги.
— Какая подлость! — процедила госпожа Лу. — Раньше пороги обивали, желая породниться, а теперь шарахаются как от прокаженных!
— Это моя вина, — тяжело вздохнул Шэнь Синь. — Нужно было найти для Цязо-Цзяо мужа еще в прошлом году. Мы думали, она ещё дитя, пусть побудет с нами… Кто же знал, что эти стервятники так скоро слетятся.
— Сестра ни за что не пойдет в Наследные принцы! — Шэнь Цю в ярости растрепал волосы. — Наша девочка, которую мы холили и лелеяли, станет побочной женой?! Да хоть бы и главной — какие вообще могут быть причины отдавать её в этот гадюшник?!
— В столице мы жениха не найдем, — госпожа Лу нервно теребила платок. — Может, поискать за пределами столицы Дин? В дальних провинциях наверняка есть достойные семьи.
— Матушка, вы хотите сослать сестру на край света?! — ужаснулся Шэнь Цю.
— А что мне остается? В столице каждый чиновник трясется за свою шкуру. Слухи могли расползтись и по ближайшим округам. Нужно искать там, куда эта грязь еще не дотекла, — с горечью ответила госпожа Лу.
— Исключено, — отрезал Шэнь Синь. — Дальний брак — это мучение для Цязо-Цзяо. За тысячу ли, за высокими горами… если семья свекра вздумает её обидеть, как мы ей поможем?
— Этого нельзя, того нельзя! А что можно?! — вспылила госпожа Лу.
— В конце концов, столичные щеголи просто боятся впутаться в неприятности. Неужели нет ни одного человека, который ценил бы сестру выше собственной жизни? — вздохнул Шэнь Цю. И, поймав на себе гневный взгляд матери, поспешно добавил: — Кроме нас с отцом, разумеется.
В этот момент в комнату вошел Лу Лин. Госпожа Лу пригласила его сесть и с надеждой спросила:
— Лин-эр, удалось сегодня кого-нибудь найти?
Лу Лин покачал головой.
Плечи Шэнь Синя и Шэнь Цю тяжело опустились.
Госпожа Лу спрятала лицо в ладонях, невидящим взглядом уставившись на чашку. Но в вязкой тишине вдруг раздался тихий голос Лу Лина:
— Тётушка, дядюшка, старший брат кузен.
Все трое вскинули головы. Лицо Лу Лина было бледным, в глазах читалась странная смесь решимости и страха, словно он стоял на краю пропасти.
— Что с тобой, кузен? — нахмурился Шэнь Цю. — Говори прямо, здесь все свои.
— Вы… всё еще не нашли достойного человека для младшей кузины? — Лу Лин сделал глубокий, судорожный вдох.
— Эти столичные трусы боятся Императорской семьи как огня. Они готовы бежать от нас на край света, лишь бы не попасть под горячую руку. Найти кого-то сейчас просто нереально, — покачала головой госпожа Лу.
— Тогда… — Лу Лин запнулся, но, собрав волю в кулак, выпалил: — Я готов жениться на младшей кузине.
В комнате повисла звенящая, оглушительная тишина. Служанки, не смея даже дышать, бесшумно вжались в стены.
Шэнь Цю и Шэнь Синь во все глаза уставились на юношу, но Лу Лин, словно прорвав плотину, торопливо заговорил:
— Я знаю, что моя правая рука искалечена, и что по статусу в столице найдутся сотни людей лучше меня, но… я искренне желаю взять её в жены. Я клянусь, что всегда буду оберегать её. В моем доме никогда не появится ни наложниц, ни тунфан (постельных служанок). Она будет единственной хозяйкой. Более того… — Лу Лин мягко, почти умоляюще улыбнулся. — Если вы опасаетесь гнева Императорской семьи, я могу увезти её в город Сяочунь. Там мой дед, отец и мать. Они будут пылинки с неё сдувать и не дадут в обиду. А когда дядюшка отправится в очередной поход, вы сможете приезжать в Сяочунь и навещать её.
— Брат кузен, ты… — Шэнь Цю онемел. И не только он — Шэнь Синь и госпожа Лу тоже сидели как громом пораженные.
Речь Лу Лина не пестрела витиеватыми клятвами, но в ней билась неподдельная, горячая искренность. Раньше госпожа Лу мельком думала о таком союзе, но видя, что Шэнь Мяо относится к юноше лишь как к брату, отбросила эту мысль. Теперь же ситуация изменилась кардинально. Лу Лин был бесконечно лучше, чем позолоченная клетка Восточного дворца.
Супруги Шэнь знали Лу Лина с пеленок. У него был мягкий, покладистый характер, который идеально подошел бы их дочери. К тому же, он был плотью и кровью клана Лу — родным племянником госпожи Лу. Никакая свекровь не стала бы тиранить Шэнь Мяо, ведь дед Лу Ляньин и бабушка, госпожа Юй, обожали девочку. Но самым главным козырем было возвращение в Сяочунь. Небеса высоки, а Император далеко. Даже если семья Фу взбесится, их руки не дотянутся так далеко, и Шэнь Мяо окажется в безопасности.
По мере того как битва за трон обострялась, столица Дин превращалась в кипящий котел. Шэнь Синь, скованный своей должностью и армией, не мог покинуть столицу, но он отчаянно желал вытащить детей из этой мясорубки. Шэнь Цю — мужчина, воин, его место в строю. Но для Шэнь Мяо он желал лишь мирного неба и тихой гавани.
Брак с кланом Лу казался спасительным кругом.
Шэнь Синь впился в племянника тяжелым взглядом:
— Лин-эр, если ты берешь Цязо-Цзяо в жены лишь из благородства, чтобы спасти её от Наследного принца, что будет потом? Что, если через пару лет ты встретишь девушку, которая по-настоящему тронет твое сердце? Что тогда?
В словах генерала крылась нешуточная угроза, но Лу Лин вдруг густо покраснел и горячо возразил:
— Я не встречу другую! …Мне всегда нравилась только младшая кузина.
Шэнь Цю отмер, радостно расплылся в улыбке и с размаху хлопнул Лу Лина по здоровому плечу:
— Так ты давно положил глаз на мою сестру, паршивец?!
Госпожа Лу тоже опешила. Лу Лин всегда был сдержан и никогда не выставлял чувств напоказ. Она думала, что его забота о Шэнь Мяо — лишь родственная привязанность. Кто бы мог подумать, что в тихом омуте прячется такая преданность!
Лу Лин смущенно кивнул.
— Ну ты и жук, вовремя подсуетился, — проворчал Шэнь Цю, вдруг почувствовав укол братской ревности.
— Цю-эр, закрой рот! — цыкнула госпожа Лу и снова перевела взгляд на Лу Лина. Чем дольше она смотрела на него, тем больше он ей нравился.
А вот у Шэнь Синя и Шэнь Цю на душе скребли кошки. Когда никто не хотел брать Шэнь Мяо в жены — они злились. А теперь, когда кандидат нашелся, им снова было тошно. Особенно Шэнь Синю. Он растил свою дочь, нежную, как орхидея, и чистую, как безупречный нефрит, а теперь этот мальчишка получит её почти даром! Генералу вдруг показалось, что у Лу Лина и нос картошкой, и глаза косят.
— Обидно, да? — подлил масла в огонь Шэнь Цю. — Если бы не этот переполох, за нашу Цязо-Цзяо дрались бы лучшие столичные лорды, да что там — хоть самого небожителя выбирай! А тут… младшему кузену она достанется по дешевке. И за какие такие заслуги в прошлой жизни ему привалиЛу Такое счастье?
— Щенок! Еще слово — и я тебе язык вырву! — взвилась госпожа Лу. — Никакой слоновой кости из собачьей пасти!
Лу Лин лишь виновато улыбнулся:
— Брат прав, брак с Цязо-Цзяо — это дар небес для меня. Но… — он посерьезнел. — Это нужно обсудить с ней. Если младшая кузина скажет «нет», я отступлюсь, и мы забудем об этом разговоре.
В конечном итоге, всё зависело от решения самой Шэнь Мяо.
Супруги Шэнь обменялись понимающими взглядами. Нужно было узнать, готова ли дочь на этот шаг. Впрочем, учитывая альтернативу, Шэнь Мяо должна была без колебаний выбрать Лу Лина. Уж лучше тихая жизнь в Сяочуне, чем участь побочной жены Наследного принца. К тому же, в отличие от больного принца, Лу Лин был здоров, хорош собой и обладал мягким нравом. Идеальный муж.
— Не прибедняйся, Лин-эр. Мы с дядюшкой, да и этот оболтус Цю-эр, будем на твоей стороне, — ласково сказала госпожа Лу.
Шэнь Синь и Шэнь Цю мрачно промолчали, недовольные тем, что за них всё решили, но спорить не стали.
Пока они обсуждали детали, в комнату торопливо вошел слуга:
— Господин, госпожа! У ворот гостья.
В последние дни особняк Шэнь обходили за версту. Никто из прежних «друзей» не желал мараться. Кто мог явиться в такой час?
— Кто там? — нахмурился Шэнь Цю.
— Госпожа Су, супруга гуна Пиннаня, — доложил слуга.
Все четверо потеряли дар речи.
Когда госпожа Су, супруга гуна Пиннань, переступила порог, она явно не ожидала застать здесь всю мужскую половину семьи. По правде говоря, она слегка побаивалась Шэнь Синя — в прошлые годы у него с её мужем, Су Юем, были жесткие стычки при дворе, и генерал Шэнь не стеснялся в выражениях. Естественно, гордый гун Пиннань отвечал ему взаимностью, и супруга гуна разделяла его неприязнь. Если бы не упрямство Су Минфэна, она бы под страхом смерти не сунулась в этот дом.
Госпожа Лу поспешно пригласила гостью сесть. Супруга гуна я вежливо поклонилась Шэнь Синю, а затем с улыбкой посмотрела на Шэнь Цю:
— Это, должно быть, старший молодой господин? Какой статный юноша! Сразу видно — воин до мозга костей.
Шэнь Цю сдержанно поклонился. Супруга гуна перевела взгляд на Лу Лина:
— А это?..
— Сын моего старшего брата из семьи Лу, Лу Лин, — пояснила госпожа Лу.
Взгляд госпожи Су стал цепким и странным. Сохраняя светскую улыбку, она спросила:
— И молодой господин уже обзавелся супругой?
— Отвечая госпоже: пока нет, — вежливо отозвался Лу Лин. Он непонимающе моргнул — к чему эти расспросы о женитьбе от едва знакомой женщины?
Чем вежливее был Лу Лин, тем мрачнее становился взгляд супруги гуна Су. Если присмотреться, в нем читалась явная, хоть и тщательно скрытая, враждебность. Никто в комнате не мог знать, как горько сейчас было на душе у госпожи Су. Она и не подозревала, что в доме Шэнь обретается такой опасный конкурент! Этот молодой господин Лу был молод, красив и имел репутацию честного малого. А учитывая, что Шэнь Мяо всё еще юна и неопытна, этот «кузен» мог легко закрутить ей голову! Какие шансы оставались у её Минфэна? Госпожа Су мысленно закатала рукава — ради сына она готова была вступить в бой.
Поскольку мужчинам не пристало слушать женские пересуды во Внутреннем дворе, Шэнь Синь и Шэнь Цю поднялись и покинули зал, уводя с собой Лу Лина. Оставшись наедине с гостьей, госпожа Лу вежливо улыбнулась:
— Что привело госпожу Су к нам сегодня? — супруга гунадаже не прислала предварительную визитную карточку, что говорило о крайней спешке. У госпожи Лу мелькнула догадка, но она отогнала её как невозможную.
— Тот разговор, что мы вели несколько дней назад. Я пришла узнать, каков ваш ответ, — серьезно, без обиняков начала госпожа Су.
Госпожа Лу опешила. Разговор несколько дней назад? Неужели она говорит о браке между Су Минфэном и Шэнь Мяо?!
Ледяной холодок пробежал по спине госпожи Лу:
— Госпожа Су, вы… не слышали последних столичных слухов?
Она отчаянно искала жениха для дочери, но не собиралась втягивать невинных людей в смертельную игру с Императорской семьей.
— Каких слухов? — подняла брови госпожа Су.
Сердце госпожи Лу болезненно сжалось, и она произнесла почти шепотом:
— Наследный принц намерен забрать нашу дочь в свою резиденцию.
— Ах, вот оно что, — госпожа Су неожиданно легко улыбнулась. — Да, до меня доходили эти сплетни. Говорят, барышня Шэнь столь прекрасна и добродетельна, что сама Небесная семья не может отвести от неё глаз.
В её тоне не было ни капли фальши или паники; она держалась с достоинством, куда большим, чем у самой госпожи Лу. Госпожа Лу была сбита с толку. Неужели госпожа слишком легкомысленна? Или она не понимает, чем грозит переход дороги Императору?
— Вы слышали об этом — и всё равно пришли просить руки Шэнь Мяо для своего сына? — поразилась госпожа Лу.
— Разумеется, — твердо кивнула госпожа Су. — Они не могут забрать силой то, что уже обещано другому. Раз семья Су положила глаз на барышню Шэнь, мы не позволим другим диктовать нам условия. Госпожа Лу, мы люди прямые и честные.
Госпожа Лу, решив, что госпожа просто не осознает всей тяжести ситуации, заговорила прямо и жестко:
— Наследный принц хочет сделать мою дочь побочной женой. Мы обе матери, и я не стану вам лгать. Цязо-Цзяо не желает этой участи, поэтому мы ищем возможность спешно выдать её замуж. Но из-за этих слухов вся столичная знать бежит от нас как от чумы. И я их понимаю. Взять её в жены сейчас — значит бросить открытый вызов Императорской семье. А гнев Сына Неба — это не шутки. Госпожа Су, теперь вы понимаете масштаб бедствия? Вы всё ещё хотите этого брака?
Она выложила все карты на стол, показав самое уродливое лицо правды. Но госпожа Су, к её изумлению, лишь тепло улыбнулась:
— Вы держите меня за дуру, госпожа Лу? Я всё прекрасно понимаю, — мягко сказала она. — Столица Дин превратилась в змеиное гнездо. Мой муж всегда говорил, что нужно держаться подальше от бед, но, боюсь, в этот раз отсидеться не удастся. Гун Пиннань уже два года как отошел от дворцовых интриг, мы теперь почти обычная семья, нам нечего делить с властью. Да, этот брак опасен, но кто заставит Минфэна выбросить её из головы?
Глаза госпожи Лу округлились:
— Выбросить из головы? — Она думала, что слова супруги гуна о чувствах сына были лишь дежурным светским комплиментом. Но судя по её лицу, это было далеко не так.
— Именно, — вздохнула госпожа Су. — Если бы не упрямство Минфэна, стала бы я обивать ваши пороги? Я никогда не видела, чтобы он хоть раз взглянул на другую девушку. Его мысли прикованы лишь к одной. Если уж он что-то вбил себе в голову — переубедить его невозможно. Если он не получит барышню Шэнь, он больше никогда никого не полюбит. Боюсь, он скорее умрет в одиночестве, чем отступится. — Она опустила глаза на свои холеные руки. — Из-за тайн нашей семьи Минфэну пришлось оставить блестящую чиновничью карьеру. Мы сломали ему жизнь. И если мы не сможем исполнить хотя бы это его желание… мы с гуном никогда не простим себе этого.
Госпожа Лу слушала, и в её груди разливалась щемящая нежность. Как мать, она понимала эту боль как никто другой.
Супруга гуна Су подняла голову и твердо посмотрела ей в глаза:
— Вы можете быть уверены: пусть мы и потеряли влияние при дворе, но у нас полно земли и торговых лавок. Ваша дочь не будет знать нужды. Если барышня Шэнь войдет в наш дом, мы будем любить её как родную. А учитывая старомодные принципы Минфэна, в его покоях никогда не появится ни наложниц, ни служанок. Жизнь будет тихой и простой. Она не будет купаться в золоте, как в Восточном дворце, но она будет по-настоящему счастлива.
Сердце госпожи Лу дрогнуло. Эти слова попали в самую цель. Ей не нужен был зять в золотой короне. Ей нужен был честный, надежный мужчина, который защитит её девочку. И Су Минфэн подходил на эту роль идеально.
Мысли госпожи Лу метнулись к Лу Лину, и она заколебалась. Лу Лин был хорош, но с ним Шэнь Мяо придется уехать в далекий Сяочунь. А с Су Минфэном она останется здесь, в столице Дин, рядом с матерью!
Раздираемая сомнениями, госпожа Лу не дала супруге гуна прямого отказа, попросив время на раздумья. Как только госпожа Су отбыла, она поспешила к Шэнь Синю. Су Минфэн или Лу Лин? Оба юноши были достойны. Нужно было спросить Шэнь Мяо. Если дочь согласится хоть на кого-то из них, они устроят свадьбу быстрее ветра.
Слухи об этих визитах неведомым образом просочились во Внутренний двор. Лу Тань ворвалась в комнату Шэнь Мяо, сияя как начищенный медный таз:
— Сидишь тут затворницей, а аромат твоего вина, кузина, пробился даже сквозь глухие стены! Ты только посмотри: и старший брат Лин, и молодой господин Су, и сам Наследный принц! Аж три цветка персика распустились одновременно! Столичные барышни лопнут от зависти!
Шэнь Мяо устало потерла виски. Лу Лин выбрал крайне неудачный момент для признаний. А уж возвращение супруги гуна Су и вовсе стало для неё шоком.
Изначально Шэнь Мяо подозревала, что Су Минфэн ищет брака лишь для того, чтобы подобраться к тайнам Се Цзинсина. Но теперь, когда семья Су готова была пойти войной на Императора ради этой помолвки, она засомневалась. Су Минфэн был хитрым и опасным противником. Было бы лучше, если бы с ним разбирался сам Се Цзинсин… Шэнь Мяо бросила мрачный взгляд на закрытое окно. Куда, демоны его дери, запропалстился этот человек? В такой критический момент — и ни слуху ни духу. В душе Шэнь Мяо росло глухое раздражение.
Лу Тань не унималась:
— Помнишь, в монастыре Путо твоя красная лента зацепилась за самую верхнюю ветку Дерева Судеб? Я тогда присмотрелась — вокруг нее было столько мелких веточек! Держу пари, этих трех женихов мало. Их будет шесть, семь, а то и восемь!
Шэнь Мяо поднесла к губам чашку с чаем и сухо заметила:
— Думаешь, это как вырезать узоры из бумаги? Сколько захочешь, столько и наклеишь?
Лу Лин был мягким человеком, семья Су — честной и порядочной. Найти в столице хотя бы двоих смельчаков, не боящихся Императора, было чудом. Откуда взяться остальным? Но слова безумного даоса о «трудностях в цветущем персике» вдруг всплыли в памяти, и сердце екнуло. Неужели старик не врал?
Лу Тань, не замечая её состояния, продолжала щебетать:
— Лента висела на самом верху. Значит, твой муж будет выше всех по статусу! Кто же станет моим зятем?
Шэнь Мяо сделала глоток, вполуха слушая её болтовню.
— Вот было бы здорово, если бы это оказался принц Жуй! — Лу Тань радостно хлопнула в ладоши. — Тогда бы мы все возвысились, а я стала бы свояченицей самого принца Жуя!
Шэнь Мяо поперхнулась. Чай брызнул изо рта, и она зашлась в надсадном кашле.
Никто и не подозревал, что случайная болтовня Лу Тань окажется пророческой. Когда «цветущий персик» Шэнь Мяо наконец распустится во всю силу, это потрясет весь мир. И сказать, что трех цветков было недостаточно — значит не сказать ничего.


Добавить комментарий