Возрождение императрицы из семьи генерала – Глава 154. Подгонять бурю

В резиденции Шэнь разразилась буря, грозившая снести её до основания.

Искра вспыхнула, когда Шэнь Вань, не видя иного выхода, заявил, что Шэнь Юэ войдет в дом Ван Би лишь в статусе пинци — равноправной жены. Это известие повергло девицу в леденящую панику. Утратив остатки благоразумия и не находя иного пути к спасению, Шэнь Юэ решилась на отчаянный, безумный шаг: она сбежала из отчего дома под покровом ночи. Прихватив с собой всё золото и серебро, до которого смогла дотянуться, она растворилась во мраке, оставив Чэнь Жоуцю расхлебывать кровавую кашу.

Шэнь Вань был вне себя от ярости. Его лицо исказилось от гнева, когда он набросился на супругу:

— Я же русским языком велел тебе глаз с неё не спускать! Как она смогла ускользнуть?!

Чэнь Жоуцю тряслась от животного страха и тревоги за дочь. Будучи мягкосердечной матерью, она не стала запирать Шэнь Юэ наглухо, как того требовал муж, и поплатилась за это. Кто мог предвидеть, что дочь так жестоко растопчет её материнскую любовь? Оказавшись меж двух огней, Чэнь Жоуцю лепетала, тщетно пытаясь оправдаться:

— Я уже разослала верных людей по её следу… Господин, Юэ-эр не ведала, что творит. Девочка была до смерти напугана!

Даже стоя на краю пропасти, она отказывалась признать очевидное и продолжала искать оправдания для дочери.

— Напугана?! — взорвался Шэнь Вань. — Будучи напуганной, она хладнокровно спланировала подмену на свадьбе?! Будучи напуганной, вынесла из дома всё ценное и сбежала, точно воровка в ночи?! Законный брак делает женщину женой, а побег — подзаборной девкой! У Меня, Шэнь Ваня, не может быть столь бесстыдной, порочной дочери! — он злобно усмехнулся, и в его словах лязгнул металл.

— Как у тебя язык поворачивается так поносить собственную кровь?! Она — твое дитя! — Чэнь Жоуцю вскинула голову, её глаза расширились от ужаса и неверия.

Шэнь Вань всю жизнь провел в тиши чиновничьих кабинетов и редко повышал голос, а уж тем более — обрушивал проклятия на родную дочь. Чэнь Жоуцю не узнавала в этом разъяренном звере своего утонченного супруга. Выплюнув обвинения, Шэнь Вань окинул её взглядом, в котором читалось лишь глухое, ледяное отвращение, после чего резко развернулся и покинул покои.

Женское чутье Чэнь Жоуцю завопило: с мужем творится неладное. Земля ушла у неё из-под ног, и она бы непременно рухнула, кабы не вцепилась мертвой хваткой в руку стоявшей подле Ши Цин. Её ногти до крови впились в плоть служанки, заставив ту побелеть от боли, но девчонка не смела даже пискнуть.

Скандал в Цюшуй-юань мгновенно докатился до Жунцзинтана. Старая госпожа Шэнь, вальяжно раскинувшись на кушетке, неторопливо пригубила чай и холодно усмехнулась:

— Пусть лается. Пусть эта книжная выскочка Чэнь Жоуцю грызет себе локти. Она всё еще мнит себя единственной полноправной хозяйкой в его постели… — старуха с презрением фыркнула. — Какова яблоня, таково и яблоко. Обе они сидят у Меня костью в горле.

— Как полагаете, Старая госпожа, ищейки Третьей ветви сумеют отыскать барышню Юэ? — осторожно спросила Чжан-момо, массируя её усохшие плечи.

Лицо Старой госпожи потемнело от злобы:

— Да кому какое дело?! Не ведаю, сколь далеко у неё хватит ума убежать, но зуб даю — скоро приползет обратно, поджав хвост, как побитая псина. Но Я не позволю ей и дальше марать имя клана Шэнь! Пусть Третий сам расхлебывает это дерьмо, Меня сии пустяки не касаются, — она внезапно умолкла, о чем-то напряженно размышляя, после чего нахмурилась: — Третий всё так же частит в Западный двор?

— Истинно так, — кивнула Чжан-момо. — В последние дни скандалы в Третьей ветви не утихают, и Третий господин всё чаще ищет утешения в Западном дворе. Порой засиживается там до самого заката.

Глаза Старой госпожи хищно блеснули:

— Коли так, настала пора сменить черную полосу на белую. Пусть эта девка поскорее понесет от Третьего; Я всё еще жажду понянчить внука. А этой глупой курице Чэнь Жоуцю пора бы уяснить свое место в иерархии! Ступай, Чжан-момо, подготовь всё как надо. В последнее время на дом Шэнь обрушилось слишком много напастей. Нам позарез нужно радостное событие, дабы смыть сию скверну, — старуха сухо, зловеще рассмеялась.

Чжан-момо почтительно склонила голову, принимая приказ.

Этой ночью Шэнь Вань так и не переступил порог супружеской спальни, и душу Чэнь Жоуцю сковала ледяная тревога. Прежде, даже задерживаясь на официальных пиршествах, он неизменно присылал слугу с весточкой, но сегодня исчез бесследно. Воспоминания о жестокой утренней ссоре лишь подливали масла в огонь её страхов. Чэнь Жоуцю ясно осознавала: её былая красота увядает, и ей уже не тягаться со свежестью юных дев. Ныне, когда между ними пролегла трещина, появление в доме новой, молодой наложницы грозило катастрофой.

Она не была похожа на Жэнь Ваньюнь. Та, будучи женщиной практичной, давно смирилась с гаремом Шэнь Гуя и железной рукой правила Вторым двором, не обращая внимания на его любовные утехи, пока те не угрожали её статусу матриарха. Чэнь Жоуцю же годами безраздельно властвовала над сердцем Шэнь Ваня, и Старая госпожа Шэнь не ошиблась в своих оценках: Чэнь Жоуцю была болезненно, патологически ревнива. Мысль о том, что муж может делить ложе с другой, сводила её с ума.

Снедаемая тревогой, она металась по покоям, не находя себе места.

Двери приоткрылись, и в комнату бесшумно скользнула Хуа И:

— Госпожа, Старая госпожа прислала несколько рулонов дорогого шелка и велела вам самолично преподнести один из них барышне Чан.

Чэнь Жоуцю недоуменно нахмурилась. Старая госпожа всегда воротила нос от Чан Цзайцин, словно той и вовсе не существовало в резиденции. С чего бы вдруг такая нежданная милость?

— У Старой госпожи полно слуг для таких поручений. С какой стати Я должна выступать в роли посыльной? — раздраженно бросила Чэнь Жоуцю.

— Полагаю, Старая госпожа учла вашу былую дружбу с барышней Чан, — неуверенно предположила Хуа И.

Чэнь Жоуцю, и без того взвинченная, решила, что старуха нарочно пытается отвлечь её от мрачных мыслей. Не желая провоцировать новый конфликт, она покорно накинула плащ и в сопровождении Ши Цин и Хуа И направилась к Западному двору.

Небо уже заволокла чернильная тьма, но час отхода ко сну еще не пробил. Чэнь Жоуцю была уверена, что застанет Чан Цзайцин бодрствующей, посему не стала посылать служанку с предупреждением о визите.

Однако Западный двор встретил её непривычным, глухим мраком. Почти все огни были погашены. Это показалось Чэнь Жоуцю в высшей степени подозрительным. Навстречу ей выбежала Чжао-момо; узрев гостью, старуха побледнела и едва не лишилась дара речи от испуга:

— Третья госпожа?! Что… что привело вас в столь поздний час?

— Старая госпожа велела передать младшей сестрице Цин рулон отборного шелка. Она уже почивает? — Чэнь Жоуцю кивнула в сторону темных окон спальни.

— Да… да. Барышне нездоровится в последние дни, она изволила лечь пораньше, — запинаясь, забормотала Чжао-момо.

Чэнь Жоуцю нахмурилась: лицо старой служанки было искажено неестественной, животной паникой. Она обвела взглядом остальных служанок двора — те стояли, понурив головы, словно страшились встретиться с ней глазами. В этот самый миг из глубины темной спальни донесся приглушенный, двусмысленный звук. Вздох, стон, шорох шелка… Звук повторился, и лицо Чжао-момо окончательно перекосило от ужаса.

Хотя в душе Чэнь Жоуцю заворочалось темное любопытство, она не желала затевать ссору с Чан Цзайцин. В её глазах эта дева всё еще оставалась превосходным, острым клинком, который можно было бы обратить против Первой ветви. К тому же, измотанная утренней ссорой с мужем, она искала лишь покоя.

Приказав служанкам оставить шелк на столике в гостиной, Чэнь Жоуцю уже развернулась к выходу, как вдруг её взгляд зацепился за одну деталь, и она замерла как вкопанная.

Чжао-момо проследила за её взором и едва не взвыла. На подоконнике, небрежно брошенный, лежал изящный, темно-багровый мешочек-саше. Чэнь Жоуцю, словно завороженная, шагнула к окну и подняла вещицу. Чжао-момо дернулась было перехватить её руку, но опоздала.

Увидев саше, Ши Цин и Хуа И в шоке приоткрыли рты, не в силах вымолвить ни слова.

В день свадьбы Шэнь Юэ Чэнь Жоуцю заприметила на поясе Чан Цзайцин точно такой же мешочек. Искусная вышивка пленила её взор, и щедрая дева подарила его ей. Позже, желая умилостивить Шэнь Ваня на фоне скандала с дочерью, Чэнь Жоуцю преподнесла этот изысканный дар супругу. Вышитая серебром цапля выглядела достаточно мужественно, но аромат чайных листьев показался ей слишком пресным, и она самолично добавила в саше щепотку сушеного османтуса, собранного по осени.

В мире не бывает двух абсолютно одинаковых вещей. Даже если Чан Цзайцин сошьет сотню таких же мешочков, ни в одном из них не будет того самого османтуса, что добавила рука Чэнь Жоуцю.

Руки Чэнь Жоуцю мелко дрожали, сжимая багровый шелк. Она медленно поднесла саше к лицу и глубоко, отчаянно вдохнула.

Терпкий, горьковатый аромат чайного листа, переплетенный со сладкой, дурманящей нотой османтуса, ударил ей в ноздри. Чэнь Жоуцю судорожно зажмурилась.

Когда она вновь открыла глаза, её взгляд был страшен. Ши Цин и Хуа И инстинктивно попятились, не узнавая свою утонченную госпожу в этой фурии.

Она медленно повернула голову к Чжао-момо. Старуха уже не пыталась скрыть панику, и её животный страх стал последним, самым красноречивым доказательством.

— Вы… вы впрямь держите Меня за слепую идиотку?! — Чэнь Жоуцю разразилась сухим, лающим смехом, от которого кровь стыла в жилах.

Резко развернувшись, она устремилась к дверям спальни, намереваясь вынести их с петель.

— Госпожа, умоляю, не надо! — Чжао-момо в отчаянии бросилась ей наперерез, пытаясь преградить путь.

— Прочь с дороги! — прошипела Чэнь Жоуцю.

Старуха отпрянула, не в силах противиться этому бешеному напору.

Сердце Чэнь Жоуцю билось где-то в горле. Ей казалось, что её плоть рвут на куски раскаленными щипцами. Чем невыносимее становилась боль предательства, тем ледянее и безжалостнее делалось её лицо.

— Выламывайте дверь! — скомандовала она остолбеневшим Ши Цин и Хуа И. — Живо! Я желаю воочию узреть, какая шлюха смеет предаваться блуду под крышей Моего дома! Ломайте!

Служанки, не смея ослушаться прямого приказа, дружно навалились на створки. Дерево с треском подалось. Не дожидаясь, пока Чжао-момо успеет поднять крик, Чэнь Жоуцю выхватила ближайшую лампу и ворвалась в спальню.

Внутри жарко пылала жаровня. Повсюду на ковре в бесстыдном беспорядке валялись мужские и женские одежды, изломанные заколки и разорванные шелка. А на широком ложе, в сплетении обнаженных тел, покоились двое, казалось, погруженные в глубокий, сытый сон.

Женщина, чья нагота не оставляла простора для воображения, спала в позе покорной, бесстыдной покорности. Мужчина, разбуженный грохотом, лениво потянулся за шелковым покрывалом, дабы прикрыть их наготу. Когда он повернул голову, в свете лампы блеснуло до боли знакомое, утонченное лицо.

Это был Шэнь Вань.

Воздух в спальне был густо пропитан духом перегара и терпким запахом похоти — явный знак того, что любовники вволю напились вина, прежде чем предаться утехам. Но хмель не мог служить оправданием этому грехопадению. Оправданием служило лишь одно — обоюдное, животное вожделение. За годы брака Чэнь Жоуцю изучила супруга как свои пять пальцев: не питай он к этой девке страсти, он бы ни за что не позволил ей затащить себя в постель. К тому же это действо разворачивалось не в его покоях, а в её лоне — значит, он сам, по доброй воле, явился сюда за утехами.

Чэнь Жоуцю зажмурилась, чудовищным усилием воли загоняя слезы обратно, и, открыв глаза, издала истошный, пронзительный вопль:

— Предатели! Будьте вы прокляты, предатели!

Вьюга набирала силу, завывая в печных трубах.

В нескольких сотнях ли от столицы Дин, в уединенной придорожной гостинице, юноша в пурпурных шелках восседал у стола, вчитываясь в строки зашифрованного послания. Дочитав, он небрежно бросил свиток в пылающую жаровню. Огонь жадно слизнул бумагу, обратив тайны в невесомый пепел.

— Господин, вести из Великого Ляна тревожны. Его Величество Император Юнлэ настоятельно просит вас ускорить возвращение, — тихо произнесла Нань Ци, стоящая позади него словно безмолвная тень.

— К чему суета? Когда Мои дела в Минци завершатся, Я непременно отбуду, — лениво отозвался Се Цзинсин, подпирая подбородок рукой.

— Его Величество опасается, что вы излишне затягиваете миссию. Лазутчики доносят, что враги уже почуяли неладное в ваших перемещениях по столице Дин. Вдобавок… — Нань Ци слегка замялась, — Его Величество недавно обмолвился, что настал срок подобрать для вас достойную супругу. Девицы уже отобраны. Ежели господин задержится долее, это может быть истолковано как открытое неповиновение.

Се Цзинсин бросил на неё ледяной, испепеляющий взгляд, заставив деву немедля умолкнуть. В душе он чертыхнулся. Его Императорский брат всегда славился бульдожьей хваткой и привычкой добиваться своего во что бы то ни стало. А сам он, будучи своенравным и непокорным братом, раз за разом ломал его планы, превращая жизнь верных стражей в сущий ад.

Что касаемо грядущих смотрин… Пусть при Дворе об этом еще не шептались, но ближний круг Се Цзинсина давно прозрел: сердце их господина уже сделало свой выбор, и выбор этот пал на дочь Грозного полководца. Тайные стражи в ужасе гадали, как Император Юнлэ воспримет сию новость — ведь Шэнь Мяо была подданной Минци! Брак между правящим домом Великого Ляна и дочерью влиятельнейшего военачальника враждебной державы казался политическим самоубийством.

Но вслух перечить господину не смел никто. Одно неосторожное слово — и можно отправиться охранять глухие пограничные пагоды до конца своих дней. Овчинка выделки не стоила.

— Императорскому брату, видать, совсем заняться нечем, раз он дышит Мне в затылок. Ступай и отпиши ему: пусть лучше печется о кознях Империи Цинь, а в Мои личные дела не лезет, — отрезал Се Цзинсин.

Нань Ци украдкой смахнула холодный пот со лба. Оказавшись меж молотом императорского гнева и наковальней хозяйской строптивости, она чувствовала себя как на раскаленных углях.

В этот миг дверь скрипнула, и в покои неслышно вошел Те И. В руках он бережно сжимал изящную, резную шкатулку, коей прежде никто из стражи не видывал. С поклоном он опустил её на стол пред ваном:

— Господин, столичные ювелиры завершили работу. Изделия выполнены в точности по вашим эскизам, счета оплачены.

Нань Ци, стоявшая за спиной хозяина, едва не поперхнулась воздухом. Ювелиры?! Её повелитель лично заказывал украшения?! Она скосила глаза на стол: шкатулка была работы поразительной красоты, украшенная тончайшей инкрустацией. А в центре цветочного узора… Неужто это оскаленная тигриная морда?!

Что за дикость?!

Се Цзинсин откинул крышку. Внутренности ларца полыхнули холодным, колдовским огнем. Внутри покоилось целое состояние: гарнитур из редчайших кошачьих глаз, пара браслетов из чистейшего императорского нефрита, жемчужная диадема неописуемой работы и массивная яшмовая заколка. Без преувеличения, сия безделушка тянула на добрую тысячу золотых лянов. Нань Ци мысленно ахнула: уж не для барышни ли Шэнь сей поистине императорский дар? Но ведь дева Шэнь, при всем её уме, отродясь не питала слабости к побрякушкам. Примет ли она столь щедрое подношение?

Щедрость господина воистину не знала границ.

— Безупречно, — удовлетворенно кивнул Се Цзинсин, захлопывая крышку.

Внезапно вспомнив о насущном, он спросил:

— Каковы последние шаги Фу Сюйи?

Те И на миг задумался, собираясь с мыслями:

— Открытых действий Дин-ван пока не предпринимает, однако Нам донесли, что он вступил в тесный, закулисный сговор с наследным принцем Цинь, Хуанфу Хао.

Наследный принц Цинь. Се Цзинсин медленно, хищно изогнул бровь:

— Удвойте наблюдение. Фу Сюйи — противник из тех, кто бьет в спину, улыбаясь в лицо. С ним нельзя расслабляться ни на миг.

Те И отвесил короткий поклон и уже направился к двери.

— Погоди, — голос Се Цзинсина остановил его на пороге. — Возьмите под особый контроль и Шэнь Юэ.

Одному лишь Небу ведомо, какие злые духи обрушили свой гнев на клан Шэнь в последние дни, но резиденция превратилась в бурлящий котел безумия. Сперва этот грязный фарс с подменой невест между Шэнь Дунлин и Шэнь Юэ. Затем клан Ван, в издевательском порыве, предложил законной дочери место пинци, втоптав её гордость в грязь. Следом — бунт Шэнь Юэ и её позорный побег с домашней казной. А нынче грянул финал, достойный самой площадной пьесы: Чэнь Жоуцю застукала своего благоверного супруга в постели с Чан Цзайцин.

Чан Цзайцин, слывшая скромной гостьей и дочерью давнего боевого товарища старого полководца Шэня, пользовалась всеобщим уважением в доме. Её кроткий нрав растопил сердце даже надменной Чэнь Жоуцю, почитавшей её за верную подругу. И кто бы мог помыслить, что сия скромница, точно гадюка, проскользнет в супружескую постель Шэнь Ваня? Чэнь Жоуцю получила нож в спину не от безликой прислуги, а от своей названной «младшей сестрицы».

Взбешенная Чэнь Жоуцю подняла на ноги всю усадьбу, с воплями и проклятиями дотащив изменников до самого Жунцзинтана.

Ныне в главном зале вершился суд. Старая госпожа Шэнь восседала на кресле, словно древний идол. Шэнь Вань и Чан Цзайцин стояли пред ней, опустив головы. Лицо Шэнь Ваня было непроницаемо, словно каменная маска. Шэнь Гуй, лучась злорадством, потирал руки в ожидании кровавой развязки. Чан Цзайцин потупила взор, разыгрывая сцену горького, невыносимого стыда. И лишь Чэнь Жоуцю, из последних сил давя в себе истерику, металась по залу, вопя о попранной чести.

— Довольно! — Старая госпожа, устав от её пронзительных визгов, стукнула клюкой об пол. — Ты хоть в зеркало себя видела? Разоралась, словно базарная торговка! Ну привел муж новую девку в постель, и что с того? Небеса на землю рухнули? К чему сии вопли, будто тебя режут?!

— Матушка! — взвыла Чэнь Жоуцю, её грудь ходила ходуном. — Кабы Мой супруг честно и открыто заявил о желании взять наложницу, неужто Я, как законная жена, чинила бы ему препятствия?! Я бы самолично приготовила ей покои и ввела в дом с почестями! Но они предавались блуду за Моей спиной, тайком, в Моем же доме, выставив Меня на посмешище перед всей челядью! Они растоптали Мое достоинство пред лицом слуг! Матушка, вы же сами женщина! Ежели муж жаждет свежей плоти — кто в силах его удержать? Но к чему сей мерзкий, унизительный обман?! — она захлебывалась слезами гнева.

— Третья госпожа, умоляю, не вините супруга! Сия вина всецело на Мне! — Чан Цзайцин внезапно пала на колени, заливаясь горючими слезами. — Вчера Я по неосторожности хватила лишку вина, разум Мой помутился, и… Третий господин здесь совершенно ни при чем! Я не смею претендовать ни на статус наложницы, ни на толику его милости. Считайте, что этой ночи не было! Завтра на рассвете Я соберу свои пожитки и навсегда покину ваш дом, дабы не мозолить вам глаза. Умоляю, лишь не таите злобы на Третьего господина из-за Моей оплошности!

Речи Чан Цзайцин были поистине гениальны. В отличие от визгливой, брызжущей слюной Чэнь Жоуцю, она не стала отпираться от факта блуда, но виртуозно взяла весь удар на себя, выгородив мужчину и выставив себя жертвой роковой случайности и благородной мученицей.

Лицо Шэнь Ваня, доселе каменно-холодное, дрогнуло, и в нем проступила решимость:

— Никуда ты не уйдешь. Коли Я разделил с тобой ложе, Я, как муж чести, обязан взять на себя всю полноту ответственности. Ты останешься здесь.

Эти слова прозвучали для Чэнь Жоуцю как смертный приговор. Узрев, как муж грудью встает на защиту этой подколодной змеи, она окончательно утратила рассудок:

— Останется?! И в каком же статусе ты намерен её оставить?! Уж не вышвырнешь ли ты Меня за порог, дабы усадить сию шлюху на Мое место?! — брызжа слюной, она развернулась к Чан Цзайцин и ткнула в неё трясущимся пальцем. — Ах ты, неблагодарная дрянь! Ты явилась в Мой дом приживалкой, Я кормила тебя с Моего стола, поила и одевала! А ты отплатила Мне тем, что полезла в постель к мужу названной сестры?! Воистину, твоя низость не знает границ! Не сумела раздвинуть ноги пред полководцем Шэнь Синем, так решила утешиться объятиями того, кто подвернулся под руку?! Немудрено, что ты в девках засиделась до седых волос! Да какой нормальный муж в здравом уме возьмет в дом такую бесстыжую потаскуху, попирающую законы морали?!

Эти площадные, грязные ругательства повергли в шок не только Шэнь Ваня, но и видавшую виды Старую госпожу Шэнь. Чэнь Жоуцю, всегда кичившаяся своей утонченностью и книжной премудростью, нынче изрыгала проклятия не хуже портовой шлюхи. Зрелище было в высшей степени омерзительным.

Шэнь Вань задохнулся от гнева, не в силах выдавить ни слова от обрушившегося на него потока площадной брани. Чан Цзайцин же лишь скорбно закусила губу, являя собой само смирение и беззащитность. Шэнь Гуй, доселе с наслаждением вкушавший это зрелище, решил подлить масла в огонь:

— Невестка, не след тебе так бушевать, ибо ты сама во всем виновата, — с лицемерным сочувствием протянул он. — Долг благонравной супруги — самой приводить в дом наложниц, дабы услаждать взор мужа. Мой Третий брат долгие годы хранил верность твоему ложу, что само по себе неслыханно для мужа его статуса. Ныне же, когда Небеса ниспослали ему столь милую сестрицу, дабы разделить с тобой бремя служения супругу, отчего ты гонишь её прочь? Это верх женского эгоизма!

Шэнь Гуй, будучи закоренелым сластолюбцем, разумеется, целиком и полностью поддерживал брата, тем паче что Чан Цзайцин была на редкость хороша собой. Конечно, он не смел посягать на добычу Шэнь Ваня, но визги и истерики Чэнь Жоуцю резали ему слух. В былые годы покойная Жэнь Ваньюнь никогда не закатывала ему сцен из-за новых наложниц, безропотно терпя его разгул.

Однако нервы Чэнь Жоуцю были натянуты до предела, как тетива арбалета. И слова Шэнь Гуя не просто не урезонили её — они подействовали как красная тряпка на быка. Взбешенная, потерявшая берега женщина мгновенно перевела огонь на деверя:

— А Второму брату больше заняться нечем, кроме как совать свой нос в дела Нашей постели?! Боюсь, братец, тебе впору о собственных бедах кручиниться! Твой род прервался, твоя ветвь иссохла навсегда! Хоть сотню девок в дом приведи, хоть тысячу — толку не будет! Ибо семя твое мертво, и наследника тебе вовек не зачать!

Этот удар пришелся в самую уязвимую, кровоточащую рану Шэнь Гуя. Осознание собственного бессилия было его тайным проклятием, и то, что Чэнь Жоуцю безжалостно, прилюдно вывернула его увечье наизнанку, привело его в неописуемое бешенство. Его лицо вмиг приобрело землистый оттенок. Старая госпожа Шэнь также побагровела от ярости — оскорбление сына в её присутствии было немыслимо.

— Госпожа Чэнь! И чего же ты добиваешься своими воплями?! — рявкнула Старая госпожа, стукнув клюкой.

— Я долгие годы служила верой и правдой клану Шэнь, и никто не смеет упрекнуть Меня в стервозности! Мое требование просто: вышвырните эту подколодную змею Чан Цзайцин за ворота, и Я забуду это непотребство, словно его и не было! — упрямо вздернула подбородок Чэнь Жоуцю.

— Исключено, — отрезал Шэнь Вань ледяным, непререкаемым тоном. — Раз уж Я познал её ложе, Я, как муж чести, обязан нести за неё ответственность. Она останется в этом доме.

— Да приведи ты хоть уличную девку, но только не её! — сорвалась на истеричный визг Чэнь Жоуцю, тыча трясущимся пальцем в Чан Цзайцин.

Её рассудок отказывался мириться с тем, что предательство совершила именно та, кого она привечала как сестру. Но страшнее всего было иное: Чэнь Жоуцю, будучи женщиной проницательной, ясно видела, что Чан Цзайцин ни в уме, ни в красоте, ни в изяществе манер ничуть ей не уступает. Более того, Шэнь Вань открыто защищал её, попирая права законной жены! Инстинкт подсказывал Чэнь Жоуцю: если эта змея совьет гнездо под их крышей, она не просто отнимет у неё долю мужней ласки — она вытеснит её полностью, завладев сердцем Шэнь Ваня безраздельно. Оставлять подле себя столь опасную, равную по силе соперницу было равносильно самоубийству!

— И с какой стати Мне прислушиваться к твоим указаниям? — голос Шэнь Ваня звенел от ледяного презрения. Его терпение лопнуло. Годами он наслаждался обществом утонченной, грациозной супруги, а ныне пред ним скакала визгливая, базарная хабалка. Ему было тошно даже смотреть в её сторону.

— Ах так?! Тогда пиши Мне разводную! Разводись со Мной сию же минуту, и тащи в дом хоть целый гарем! — в приступе слепого отчаяния выпалила Чэнь Жоуцю.

Шэнь Вань замер, ошеломленный её дерзостью. А Чэнь Жоуцю, решив, что нащупала его уязвимое место, закусила удила:

— Получив разводную, Я тотчас соберу пожитки и покину ваш дом без единого упрека! Развлекайтесь с кем угодно, Нас более ничто не связывает, вы вольны предаваться блуду хоть на глазах у всего света! — с этими словами она картинно зарыдала, являя собой образ растоптанной, но гордой мученицы.

Сии громкие речи были блефом чистой воды. Чэнь Жоуцю свято верила, что за десятилетия брака она намертво привязала к себе Шэнь Ваня. Пусть меж ними и пробежала черная кошка, но былая любовь не могла испариться без следа! Она была убеждена: муж лишь временно ослеплен чарами Чан Цзайцин, но развестись с ней, матерью его ребенка, ради случайной интрижки — на это он ни за что не пойдет. Шантаж разводом казался ей беспроигрышным козырем.

Но, просчитав все ходы Шэнь Ваня, она совершила роковую ошибку — сбросила со счетов Старую госпожу Шэнь.

Старуха разразилась сухим, издевательским хохотом, глядя на невестку, как на жалкую паяцу:

— Разводную захотела?! Твоя беда, Чэнь Жоуцю, в том, что ты слишком высокого о себе мнения! Мой сын не вправе дать тебе разводную по обоюдному согласию. Единственное, что ты заслужила — это позорное Письмо об изгнании!

Чан Цзайцин, приоткрывшая было рот, дабы вставить слово, поспешно прикусила язык.

Чэнь Жоуцю вскинулась, оскорбленная до глубины души:

— И на каком же основании Я заслужила изгнание?! В чем Моя вина?!

— В чем твоя вина?! — Старая госпожа гневно ударила тростью. — С того дня, как ты переступила порог сего дома, в покоях Третьего сына не было ни единой наложницы, ни даже служанки для утех! Как законная жена и хозяйка двора, ты не удосужилась исполнить свой первейший долг — обеспечить мужу наследников! Это есть ревность и вопиющий недостаток женской добродетели! Мой сын был слишком мягкотел, потакая твоим капризам. Я долгие годы не лезла в ваши дела, но нынче Мое терпение иссякло. Ты прожила с ним без малого два десятка лет, но так и не сподобилась родить ему сына! Скажи на милость, много ли ты сыщешь в столице Дин знатных домов, где бесплодная жена единолично правит ложем, запрещая мужу искать семя на стороне?! Неужто ты вознамерилась прервать священную родословную клана Шэнь?!

Старая госпожа вперила в неё испепеляющий взор, чеканя каждое слово:

— Бездетность и ревность. Из семи законных причин для изгнания жены ты собрала целых две! И этого с лихвой хватит, дабы с позором вышвырнуть тебя за ворота!

Пусть Старая госпожа и была выходцем из базарных низов, лишенной книжной премудрости, но в искусстве словесной перепалки ей не было равных. Она давно точила зуб на надменную невестку, и нынче, когда Чэнь Жоуцю сама подставилась под удар, старуха обрушила на неё всю мощь своего презрения, вмиг заткнув ей рот неоспоримыми аргументами.

И впрямь: отсутствие сына было тем самым дамокловым мечом, что вечно висел над головой Чэнь Жоуцю. По этому пункту законы Империи были безжалостны. Доведи они дело до суда — и весь свет с презрением укажет на неё пальцем.

Чэнь Жоуцю ощутила, как земля уходит у неё из-под ног. Всю жизнь она наивно полагала, что безраздельно владеет сердцем Шэнь Ваня, что их союз — нерушимая твердыня. А нынче то, с каким пылом он бросился защищать эту приблудную шлюху, стало для неё оглушительной, унизительной оплеухой. Она с ужасом осознала: её блеф провалился, и путей к отступлению больше нет!

Шэнь Вань ничем не отличался от прочих кобелей, падких на свежую плоть и новые утехи. Перед законами мужской природы все её таланты и прелести оказались бессильны. С годами красота увядает, уступая место юности. Будь у неё сын — её позиции матриарха были бы незыблемы. Но сына не было, и её трон зашатался, грозя рухнуть в любую секунду.

Добив невестку, Старая госпожа Шэнь перевела благосклонный взор на Чан Цзайцин:

— Третий сын, раз уж ты осквернил девичью честь, а Наш клан славится благородством, ты обязан взять сию деву под Свое крыло. Барышня Чан — сирота, лишенная опоры в этом мире. Коли она не противится, послезавтра же введи её в дом в статусе гуйце — старшей наложницы. В последнее время на Наш дом сыплются одни напасти, пора развеять сей мрак радостным событием.

Статусом гуйце Старая госпожа нарочито возвысила Чан Цзайцин, дабы побольнее ударить Чэнь Жоуцю и всласть насладиться её перекошенным от ужаса и унижения лицом.

Чэнь Жоуцю вперилась в старуху безумным, затравленным взглядом. На изрезанном морщинами лице свекрови промелькнула едва уловимая, зловещая улыбка, которая тут же исчезла. Но эта мимолетная тень стала для Чэнь Жоуцю сродни удару молнии.

Истина ослепительно и страшно вспыхнула в её сознании.

Откуда Старая госпожа прознала о блуде в Западном дворе?! Ведь именно она, старуха, под надуманным предлогом отослала её туда с рулонами шелка! Время было выбрано с дьявольской точностью. Все эти дни Чэнь Жоуцю, измотанная побегом дочери, не видела дальше собственного носа и не замечала шашней мужа. Но старуха-то знала всё! Старая карга спала и видела, как бы подложить под Шэнь Ваня свежую плоть ради внука, и, прознав об интрижке Чан Цзайцин, наверняка пришла в неописуемый восторг. Более того, именно старуха срежиссировала сегодняшний спектакль, умышленно направив её в покои наложницы в самый пикантный момент!

Всё это было подстроено лишь за тем, чтобы загнать её, Чэнь Жоуцю, в угол и легализовать статус Чан Цзайцин!

Черная, всепоглощающая ненависть к свекрови затопила сердце Чэнь Жоуцю.

— Подобное надругательство над Моей честью… Я не потерплю сего! — прошипела она сквозь стиснутые зубы, и её глаза налились кровью.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше