— В самом деле?
В потайной комнате раздался низкий мужской голос. Он звучал обманчиво спокойно и ласкал слух, однако в это мгновение заставил одно сердце облегченно затрепетать, а другое — оцепенеть от первобытного ужаса.
Се Чанчао вздрогнул и в мгновение ока выпустил Шэнь Мяо, испуганно обернувшись на звук.
На каменных стенах тайника были закреплены факелы, чье яркое пламя делило полумрачные покои надвое. Человек, прервавший их, замер на границе тени, и при зыбком свете огня его фигуру можно было разглядеть лишь смутно.
Он был очень высок. На плечи был накинут роскошный плащ из золотистого меха соболя, под которым угадывались пурпурно-золотые шелка боевого одеяния. Обутый в сапоги из оленьей кожи и подпоясанный темным золотом, этот муж даже в столь мрачном вертепе сохранял свое незыблемое величие. Половину его лица скрывала серебряная маска, из-под которой веяло арктическим холодом, но в самом его силуэте таилось чарующее, порочное тепло, невольно приковывавшее к себе взор.
Се Чанчао на миг лишился дара речи, после чего дико закричал:
— Ваше Высочество Жуй-ван!
Он видел этого человека на императорском пиру Минци, а также приветствовал его во время банкета Наследного вана в Восточном дворце. Кто, кроме Жуй-вана из Великого Ляна, осмелился бы носить эту серебряную маску? Но каким образом благородный посол чужой державы внезапно сошел в это подземелье?
— Как… как Вы проведали об этом месте? — спросил Се Чанчао, и сердце его предательски ухнуло в бездну.
Это быЛу Тайное убежище в недрах резиденции хоу Линьаня! Даже если бы Жуй-ван обладал колдовской способностью проникать сквозь стены дома, он не смог бы отыскать сей глухой мешок. О существовании тайника не догадывался сам хоу Се Дин; во всем клане Линьань секрет хранили лишь Се Чанъу и Се Чанчао. Жуй-ван был чужаком, пришельцем из Великого Ляна — откуда ему знать этот лабиринт? Се Чанъу определенно не стал бы болтать.
Шэнь Мяо, узрев Се Цзинсина, шумно выдохнула. В её душе вспыхнула искра ликования. До его появления она была готова биться с Се Чанчао не на жизнь, а на смерть, уповая на шпильку в рукаве, хоть этот путь и был усеян смертельными рисками. Но с приходом Се Цзинсина любые «осечки» были исключены.
— Отвечайте! Откуда Вам ведомо о тайных покоях? — липкий, удушающий страх сковал разум Се Чанчао. И ужас этот внушал не титул Жуй-вана; это был животный, инстинктивный трепет, поднимавшийся из самых глубин его существа. Секрет подземелья принадлежал лишь ему и брату, даже верные слуги не были в него посвящены. Сегодня он явился сюда один, без подмоги — бежать было поздно.
— В резиденции хоу Линьаня нет ничего, что могло бы укрыться от Моего взора.
Юноша в пурпуре сделал медленный шаг вперед, покидая объятия тени. В неверных отсветах пламени серебряная маска блеснула холодным глянцем. Его губы тронула тонкая линия ухмылки — никто не взялся бы сказать, была ли она надменной или саркастической, — после чего он неспешно потянулся к завязкам на затылке.
Шэнь Мяо едва заметно подалась назад, а Се Чанчао судорожно сглотнул, не мигая уставившись на гостя.
Серебряная маска была снята.
Пламя факелов дюйм за дюймом озарило безупречный лик юноши, чья красота была столь ослепительна, что пред ней померкло бы и полуденное солнце. На губах играла дерзкая усмешка, во взоре читалось упрямство воина, а в паре глаз цвета персика застыла мудрость человека, познавшего вкус предательства и лет, ушедших без возврата. В этом сплаве юношеского легкомыслия и ледяного безразличия было нечто от одинокого челна, затерянного в бездонной звездной ночи, — прекрасного и недосягаемого.
По сравнению с тем, каким он был два года назад, Се Цзинсин стал еще величественнее, спокойнее, загадочнее и пугающе опаснее.
Это был Се Цзинсин. Тот самый, чье сердце, по заверению лазутчиков, пронзили тысячи стрел, чью кожу содрали враги на потеху толпе, и чья гибель стала траурной вехой в истории Минци.
Се Чанчао не верил собственным глазам.
— Се Цзинсин… Се Цзинсин?! — истошно завопил он.
— Надо же, ты еще помнишь Мое имя, — Се Цзинсин шагнул ближе, на его губах блуждала улыбка, но в глазах плясали отсветы преисподней. — Рад видеть, что ты в добром здравии, Се Чанчао.
— Но ты же сдох! — Се Чанчао отступал, дикий ужас исказил его черты. — Разве ты не пал на поле брани, пронзенный тысячами стрел? Разве кочевники не освежевали тебя, не оставив от тела и горсти праха?! Ты человек или призрак? Не подходи ко Мне! — он тараторил без умолку, захлебываясь словами, словно этот бред мог заставить ожившего покойника вновь обратиться в пепел.
— Спрашиваешь, из плоти Я или сошел из мира теней? — Се Цзинсин сощурился.
Се Чанчао оцепенел.
Стоящий пред ним юноша был облачен с вызывающей роскошью. Если два года назад Се Цзинсин походил на драгоценный клинок, то ныне этот клинок наконец покинул ножны. От него веяЛу Такой острой, осязаемой жаждой крови, что дышать в комнате стало тяжело.
Взгляд Се Чанчао упал на серебряную маску в руках брата, и догадка молнией пронзила его разум.
Будь Се Цзинсин выходцем с того света, он не мог бы явиться в Минци под личиной Жуй-вана. На банкете во дворце именно этот человек явил свой лик под маской. Великий Лян… Неудивительно, что им с Се Чанъу казалось, будто Жуй-ван до боли напоминает кого-то из прошлого, но память отказывалась назвать имя. Теперь всё сошлось. Весть о гибели Се Цзинсина на войне была столь абсолютна, что никто в здравом уме не связал бы покойника с иноземным ваном. Но этот ублюдок просто инсценировал свою смерть!
Осознав это, Се Чанчао безумно оскалился:
— Всё сходится! Ты инсценировал гибель и сбежал в Великий Лян, точно побитый пес, вымаливая укрытие! Не знаю, какими грязными путями ты выкрал титул Жуй-вана, но ты — предатель родины! Ты продал Минци и трусливо инсценировал смерть. Ты недостоин носить фамилию Се! Когда отец прознает о твоем позоре, он проклянет тот день, когда ты родился. Старший брат, Моему восхищению твоей низостью нет предела!
Шэнь Мяо, забившаяся в угол, внутренне содрогнулась от этих речей. Се Чанчао был непроходимо глуп, раз счел Се Цзинсина обычным перебежчиком. Он и помыслить не мог, что, как бы Великий Лян ни ценил таланты, титул единоутробного брата Императора Юнлэ невозможно швырнуть под ноги первому встречному беглецу.
— Не смей поминать свою грязную кровь в Моем присутствии и не смей равнять меня с собой. Се Чанчао, ты слишком ничтожен, чтобы зваться Моим братом, — Се Цзинсин презрительно выплюнул эти слова, и его взор окончательно сделался ледяным.
— Неужто ты впрямь возомнил, будто в твоих венах течет кровь Императорского дома Великого Ляна? Се Цзинсин, ты всегда мнил себя выше Небес, но ныне твоя спесь превратилась в жалкий бред, — Се Чанчао зашелся в презрительном хохоте.
Се Цзинсин оставил его выпад без ответа.
Видя его гробовое молчание, Се Чанчао начал бледнеть, а спесь сползала с его лица.
— Ты… Ты и впрямь… Жуй-ван Великого Ляна?
— Ну и что с того? Разве Я не предупреждал тебя: не смей прикасаться к тому, что принадлежит Мне? — Се Цзинсин заглянул ему прямо в душу.
Се Чанчао замер. С самых малых лет они с Се Чанъу люто ненавидели этого баловня судьбы. Старые слуги в доме хоу, что пришли когда-то вслед за покойной принцессой Юйцзин, шептались по углам, что их мать, госпожа Фан, приложила руку к кончине законной супруги. Сыновья наложницы ничего не знали о покойной принцессе, но с пеленок исходили желчью при виде Се Цзинсина. Причина была проста — его обожали свыше меры.
Се Цзинсину доставалось всё лучшее в доме хоу Линьаня. Еда, одежды, редкие безделушки — любой его каприз исполнялся беспрекословно. Даже когда он совершал тяжкие проступки, избивая сыновей высших сановников или самих принцев, Се Дин лично отправлялся на поклон с извинениями, а Се Цзинсин отделывался лишь легким внушением. Однажды хоу Се Дину преподнесли в дар шкуру тигра — редчайший, цельный отрез без единого изъяна, и отец без раздумий отдал его старшему сыну. Се Чанъу и Се Чанчао тогда были детьми; они тайком пробрались в покои брата, чтобы поваляться на драгоценном меху.
Когда Се Цзинсин вернулся и застал их, Се Чанчао навек запомнил его взгляд. Брат брезгливо окинул взором шкуру, по которой елозили сыновья наложницы, и велел управляющему:
— Сожгите это. К ней прикасались грязнули.
Тогда Се Дин жестоко выпорол младших сыновей, но Се Цзинсину не высказал ни слова упрека за сожженную ценность. С того самого дня Се Чанчао сделался одержим желанием осквернить всё, что принадлежало брату. И Шэнь Мяо не стала исключением.
Вспомнив былую обиду, он злорадно покосился на замершую в углу деву:
— А как быть с ней, Се Цзинсин? Я прикоснулся к твоей женщине — и что ты сделаешь теперь? Снова велишь предать её огню? Я только что ласкал её кожу, неужто тебе не противно брать её после Меня, грязнули? — ядовито процедил он.
Взор Шэнь Мяо налился свинцом. Се Чанчао обладал редким даром вызывать желание удавить его в ту самую секунду, как он разевал рот. Даже при всей её выдержке, взращенной годами интриг, в этот момент она всей душой желала четвертовать этого подонка.
— Она — не тигровая шкура, — Се Цзинсин едва заметно улыбнулся.
— Она отличается от тигровой шкуры, — Се Цзинсин мягко сощурился. — В ту пору мех тигра не стоил в Моих глазах ни единого вэня, посему Мне не жаль было пустить его по ветру. Но ныне… — его тон сделался бархатным, но за каждым словом крылся арктический холод. — Я нахожу, что смердишь здесь только ты. Посему куда правильнее будет сжечь тебя самого.
Се Чанчао сперва выдавил из себя презрительный смешок, но, натолкнувшись на мертвое, ледяное спокойствие брата, подавился собственным хохотом. Он осел на пол и пополз назад, тщетно пытаясь заглушить липкий страх, парализующий тело:
— Что… что ты удумал?
— Се Чанчао, прошли годы, но ты ни на вершок не продвинулся в своем уме. Ты узрел Мое истинное лицо — неужто ты впрямь полагаешь, что Я оставлю тебе жизнь? — Се Цзинсин сокрушенно покачал головой и вздохнул, будто журил нерадивого слугу.
Шэнь Мяо в глубине души едва не рассмеялась.
Се Чанчао в сравнении со старшим братом выглядел жалкой, неразумной букашкой; неудивительно, что Се Цзинсин испытывал лишь скуку. С той самой секунды, как маска была снята, судьба Се Чанчао была предрешена — живым из этой комнаты ему не выйти.
— Ты не посмеешь! Я — плоть от плоти хоу Се Дина, а мы в недрах его резиденции! Если ты убьешь Меня, ищейки докопаются до твоей личины, и тебе не сносить головы! — в глазах Се Чанчао вспыхнул дикий, загнанный ужас.
— Можешь не тревожиться на сей счет. Нынче хоу Линьань и твой братец Се Чанъу пируют на званом вечере и воротятся лишь к полуночи. Никто не хватится тебя до рассвета. И раз уж ты столько лет величал Меня старшим братом, Я проявлю великодушие и не отправлю тебя в преисподнюю в одиночестве. Се Чанъу вскоре последует за тобой. Не стоит благодарности, — Се Цзинсин ласково улыбнулся.
Осознав, что перед ним не призрак, а палач, Се Чанчао рванулся к выходу. Но если два года назад он не стоил и мизинца Се Цзинсина, то как мог тягаться с ним теперь? Он не успел сделать и двух шагов, как точный, свистящий удар подкосил его колени, а в следующее мгновение стальные пальцы сомкнулись на его горле.
Шэнь Мяо не успела разглядеть финала: перед её глазами внезапно воцарилась тьма. Тяжелая, пахнущая морозным ветром ткань опустилась на её голову. Это был плащ Се Цзинсина.
— Не смотри, — донесся до неё его ровный голос.
Слова были брошены мягко, но одновременно с этим его руки с сокрушительной, зверской силой сжались на шее Се Чанчао. В гробовой тишине подземелья раздался отчетливый, сухой хруст ломающихся шейных позвонков.
Когда Шэнь Мяо сбросила плащ с головы, всё уже было кончено. Се Цзинсин неторопливо вытирал пальцы шелковым платком, а Се Чанчао неподвижно лежал на каменных плитах, уставившись в потолок остекленевшими, широко распахнутыми глазами. Дыхание покинуло его тело навсегда.
Расправа Се Цзинсина была молниеносной и безжалостной. Шэнь Мяо впервые видела, как он лишает человека жизни собственными руками — без колебаний, без тени сомнения на лице. В её душе невольно зародился трепет перед этой пугающей эффективностью воина.
Она протянула плащ обратно его хозяину. Се Цзинсин мазнул по ней взглядом и отвернулся:
— Оставь себе.
Шэнь Мяо проследила за его взором и со стыдом обнаружила, что в пылу борьбы Се Чанчао разорвал ворот её платья, обнажив шею и край шелкового дудоу. На мгновение она опешила, но, поспешно запахивая огромный плащ Се Цзинсина, мысленно прокляла мертвеца еще раз.
Одеяние вана было чересчур велико для её хрупкого стана, и серебряные пуговицы никак не желали поддаваться её пальцам. Заметив, что дева затихла, Се Цзинсин обернулся. Вздохнув при виде её тщетных усилий, он подошел вплотную и наклонился. Его руки перехватили шелковые тесьмы у ворота и принялись ловко вязать узел.
На его руки приятно было смотреть: тонкие, изящные суставы, длинные пальцы, действовавшие на удивление бережно и аккуратно. Шэнь Мяо приподняла голову, вглядываясь в его лицо. Длинные ресницы Се Цзинсина отбрасывали тени на скулы; когда он склонялся над ней, его хищный, опасный взгляд смягчался, являя редкую, едва уловимую нежность.
Он был всецело поглощен узлом, но лик его оставался суровым и мрачным — видать, ван пребывал в дурном расположении духа. Кто знает, какая муха его укусила.
— На самом деле… у тебя не было нужды убивать его, — тихо промолвила Шэнь Мяо, пока он затягивал шелковый бант у её шеи.
Она вела речь о Се Чанчао. Рациональнее было оставить подонка в живых, ведь, несмотря на статус сына наложницы, он оставался кровью хоу Се Дина. Какими бы тайными путями Се Цзинсин ни шел в Минци, эта смерть неизбежно навлечет на него лишние подозрения.
— Он узрел Мой истинный лик. Болтливые языки в Моем мире не живут, — отрезал Се Цзинсин, выпрямляясь.
Шэнь Мяо мысленно закатила глаза. Никто не неволил его снимать маску; он сам сорвал её с лица с одной лишь целью — запугать брата перед смертью. Се Цзинсин просто жаждал пустить Се Чанчао на корм червям, так к чему эти надуманные оправдания?
— Впредь сиди дома и не высовывай носа наружу. Задержись Я хоть на четверть часа — и от тебя бы остались одни лохмотья, — сурово добавил он, нахмурив брови. В его тоне сквозило явное, собственническое порицание.
Шэнь Мяо проглотила колкость и перевела тему:
— Как поживают Мои родители и старший брат?
— Гвардия твоего отца перевернула вверх дном каждую хибару в столице, но вернулась ни с чем. Ни одна живая душа не догадалась искать тебя под крылом хоу Линьаня, — ответил Се Цзинсин. — Лу Тань ранена тяжело, она долго не приходила в сознание. Гао Ян уже в твоем доме, латает её раны. Сказывают, опасность миновала.
— Лу Тань ранена? Насколько тяжело? — Шэнь Мяо похолодела.
— Рубленый удар мечом. Ты не знала? — Се Цзинсин искоса взглянул на неё.
— При похищении меня опоили дурманом, Я очнулась уже в этих стенах и не ведала, что стряслось на улице, — Шэнь Мяо сокрушенно покачала головой.
После недолгого молчания в её голове вспыхнула догадка, и она пристально уставилась на юношу:
— Если Лу Тань без сознания и не могла говорить… как ты прознал, что Я заперта именно здесь?
— Что ты имеешь в виду? — Се Цзинсин приподнял бровь.
Сердце Шэнь Мяо пропустило удар. Коли Лу Тань металась в беспамятстве, она физически не могла передать весточку Жуй-вану, как её просила сестра. Выходит, Се Цзинсин явился в это подземелье исключительно по собственной воле, ведомый лишь чутьем охотника.
В её душе шевельнулось странное, щемящее чувство.
Глаза Се Цзинсина вдруг вспыхнули лукавым огнем, и он подался вперед, едва не коснувшись её лица своим:
— Судя по твоим словам, ты велела Лу Тань бежать ко Мне за спасением? — его губы тронула торжествующая ухмылка.
Шэнь Мяо поспешно отстранилась. Этот лис был слишком умен, от его проницательности невозможно было утаить ни единого помысла.
— Я лишь рассудила, что Жуй-ван обладает должным влиянием и возможностями. К тому же твоя иноземная личина вне подозрений. Я просила передать, что это есть сделка: за Мое спасение клан Шэнь выплатит тебе достойную компенсацию, — с подчеркнутой сухостью отчеканила она.
— Компенсацию? Твой отец сулит десять тысяч золотых, но Мне нет дела до его кошелька — сокровищница Великого Ляна ломится от злата. Чем ты намерена платить сей ван? — Се Цзинсин лениво разглядывал свои ногти, выказывая полное равнодушие к деньгам.
— Любым твоим капризом, покуда он не касается брачных уз, — процедила сквозь зубы Шэнь Мяо.
— Стало быть, вот о чем ты грезишь на досуге, — Се Цзинсин задорно вскинул брови. — Неужто ты умышленно твердишь о замужестве, дабы натолкнуть Меня на сию мысль? Благородной деве пристало хранить скромность и сдержанность, тебе не след быть столь навязчивой, — он сокрушенно вздохнул.
Шэнь Мяо лишь ядовито усмехнулась в ответ.
— Ладно, оставим это. Спасение девиц для Меня — дело пустяковое, усложнять не стану. Награда будет простой: ты будешь слагать для Меня стихи, играть на цине, стряпать печенье и рукодельничать. Пожалуй, начнем с этого списка, — Се Цзинсин одарил её хищной улыбкой.
— …Перемени условия, — потребовала Шэнь Мяо.
— Сей ван желает именно этого, — отсек Се Цзинсин, отметая её протесты. Заметив, что каменный пол слишком холоден для её стоп, он властным движением вздернул её на ноги. — Ныне тебе заказан путь в резиденцию Шэнь. Ты отсутствовала трое суток, и столичные кулуары полнятся грязными слухами о твоем падении. Явись ты к отцу сейчас — репутацию не отмыть. Я велю своим людям доставить тебя в покои принцессы Жунсинь. Она станет твоим щитом и свидетелем, — твердо произнес Се Цзинсин.
Шэнь Мяо опешила, во все глаза глядя на него:
— Принцесса Жунсинь… ведает о твоей истинной личине?
— Во всем Минци сия тайна принадлежит лишь тебе одной, — Се Цзинсин качнул головой.
Шэнь Мяо онемела. Юноша бросил брезгливый взгляд на распростертый труп Се Чанчао:
— Сегодня ради твоего спасения Я замарал руки в крови и нажил проблемы. Раз уж мы повязаны этим делом, отныне мы — муравьи на одной веревке. Ты — Мой союзник. Уяснила?
— Я не давала согласия на этот союз, — раздраженно бросила Шэнь Мяо.
— Моего согласия более чем достаточно, — Се Цзинсин удовлетворенно щелкнул пальцами, и из темноты туннеля беззвучно сошли двое мужей в угольно-черных одеждах.
— Уберите этот хлам, — ван носком сапога небрежно указал на тело Се Чанчао.
— Зачем тебе его труп? — изумилась Шэнь Мяо.
— Для великих свершений, — Се Цзинсин многозначительно вздернул бровь.
Те И и Нань Ци подхватили останки Се Чанчао. На их удачу, покойные братья вырыли из подземелья потайной лаз, ведущий далеко за пределы усадьбы хоу Линьаня, о котором не ведала даже прислуга. Покинуть логово через этот ход не составило труда.
Чертоги принцессы Жунсинь давно не ведали шума и званых гостей.
С того проклятого дня, как с полей брани пришла весть о гибели Се Цзинсина, принцесса слегла от тяжелого недуга. Болезнь подточила её силы, пустив глубокие корни в её теле, отчего она навсегда оставила императорские собрания. Она почти не покидала стен обители и гнала прочь любых визитеров. Вся столица знала: Жунсинь безмерно оплакивала племянника. Не имея собственных детей, она любила этого несносного юношу как родного сына. Прежде Се Цзинсин являлся к ней каждые три дня, наполняя дом жизнью, но с его уходом усадьба превратилась в безмолвный склеп.
Однако сегодня у врат паланкина принцессы замер гость.
Служанка, метущая двор, служила здесь долгие годы и с первого взгляда признала юную госпожу, покидавшую повозку. Эта дева уже переступала порог обители два года назад. В ту пору принцесса Жунсинь выказала ей редкую милость и, помнится, величала её фамилией Шэнь. Служанка не медля доложила экономке, и спустя несколько мгновений личная доверенная нянька принцессы в сопровождении гвардии поспешила навстречу гостье.
Остальная прислуга, узрев это диво, столпилась в тени галерей, шушукаясь между собой:
— Что за знатная барышня пожаловала? Принцесса два года никого не принимала, а тут такая спешка.
— Судя по её виду, дело не терпит отлагательств. Должно быть, она в большой чести у хозяйки. Редкое зрелище.
— Да это же та самая дева, что приходила два года назад! Тогда старшая нянька Си лично провожала её до ворот. Её фамилия — Шэнь!
Одна из служанок вдруг звонко шлепнула себя по лбу:
— Вспомнила! Сия барышня — законная дочь Грозного полковника Шэня, Шэнь Мяо!
При этом имени служанки ахнули, их глаза округлились от изумления.
О Шэнь Мяо нынче гудела вся столица. Весть о её трехдневном исчезновении и безумной награде в десять тысяч золотых переполошила город. Обыватели судили да рядили, в какую бездну сгинула дева, и никто не ожидал, что виновница всеобщих волнений средь бела дня объявится в чертогах принцессы.
Что за нужды привели её сюда?
Шэнь Мяо восседала в главном зале. Служанки поднесли ей ароматный чай и изысканные сласти, но она кожей ощущала на себе их любопытные, полные недоумения взгляды. Дева хранила абсолютное, царственное спокойствие. Она понимала их шок: дочь полковника, которую ищет вся армия, преспокойно пьет чай у принцессы.
Но иного пути не было. Как и рассудил Се Цзинсин, вернись она в родной дом — и злые языки смешают её имя с грязью, обвинив во всех смертных грехах. Ей нужен был свидетель, чье слово весило больше, чем все сплетни Поднебесной. В прошлый раз, на фестивале фонарей, принцесса Жунсинь уже выступала её щитом; наступил час просить о милости вновь.
Принцесса Жунсинь славилась своим крутым, бескомпромиссным нравом и никогда не участвовала в кулуарных интригах. Если истину изрекут её уста — никто во всем Минци не посмеет подвергнуть её сомнению.
Вскоре из глубины коридора донеслись тихие шаги. Шэнь Мяо обернулась и узрела принцессу Жунсинь, которую бережно поддерживали под локти придворные дамы.
Шэнь Мяо не смогла сдержать внутреннего содрогания.
Вошедшая женщина была облачена в строгий осенний халат и плотную накидку. Лицо её было покрыто слоем белил, но пудра не могла скрыть глубоких морщин и серого, безжизненного цвета кожи. Два года назад Жунсинь была полна цветущей, царственной энергии. Ныне же казалось, будто из неё за одну ночь выпили душу; один взгляд на эту увядшую женщину внушал тоску.
Даже в прошлой жизни, на закате дней, Жунсинь не выглядела столь изможденной и надломленной. И Шэнь Мяо прекрасно знала истинную причину этого угасания. Гибель Се Цзинсина подкосила принцессу, за два года превратив её в живую тень.
Шэнь Мяо поднялась и склонилась в безупречном поклоне.
При виде девы в глазах принцессы Жунсинь мелькнула ностальгическая грусть, а губы тронула слабая, бледная улыбка.
— Два года пролетели как один миг. Тогда полковник Шэнь покинул столицу в такой спешке, что Я не успела поднести вам прощальных даров. А по вашем возвращении Меня разбил недуг, отчего пришлось пропустить и приветственный пир. Рада, что судьба наконец свела нас, — принцесса опустилась в кресло и жестом пригласила Шэнь Мяо сесть напротив.
— Сей дочери чиновника следовало самой явиться с поклоном и справиться о Вашем здравии, — смиренно отозвалась Шэнь Мяо, чуть склонив голову.
Принцесса Жунсинь ласково вгляделась в её черты:
— Я и прежде знала, что ты вырастешь видной девой. Но ныне вижу, что превзошла все Мои ожидания. Из утонченного дитя ты превратилась в редкую красавицу. Будь жив Мой племянник… — её голос дрогнул, осекся, а в глазах плеснула такая острая боль, что она поспешно умолкла, не в силах продолжать.
Шэнь Мяо хранила скорбное молчание, понимая, что любые слова здесь излишни.
— Старая стала, вечно болтаю о том, что ранит сердца молодых, — принцесса Жунсинь горько усмехнулась, первой нарушив тишину. — То, что велишь себе позабыть, вечно всплывает на язык. Не держи на Меня зла, Я увлеклась собственной скорбью и позабыла о твоих чувствах. Это Моя вина.
Эта гордая, бескомпромиссная женщина, в чьих жилах текла кровь Сына Небес, просила прощения у дочери генерала. Шэнь Мяо была тронута до глубины души. Тайну Се Цзинсина нельзя было открывать принцессе, но Шэнь Мяо живо представляла, какую агонию та терпит, оплакивая юношу, который был смыслом её жизни.
— Я наслышана о твоей беде, — принцесса Жунсинь слабо улыбнулась. — Два года назад Я протянула тебе руку помощи, посему и в этот раз не оставлю в беде.
История, которую Шэнь Мяо поведала слугам у ворот, была проста и безупречна: её похитили безвестные злодеи, но у самых стен дома хоу Линьаня её отбила личная тайная гвардия покойного Се Цзинсина. Поскольку эти воины знали Шэнь Мяо прежде, они вмешались и спасли её. Но возвращаться в резиденцию Шэнь посреди ночи означало навлечь на себя позорные слухи, посему тайные стражи доставили её к принцессе Жунсинь, умоляя ту о покровительстве.
Во всем, что касалось памяти Се Цзинсина, Жунсинь проявляла слепую, безграничную веру. Тайные стражи предъявили её людям подлинные жетоны с личным клеймом юного хоу, которые принцесса видела сотни раз — у неё не возникло ни единого сомнения. К тому же она питала искреннюю симпатию к Шэнь Мяо, оттого с готовностью согласилась укрыть её от сплетен Поднебесной.
— Эта дочь чиновника безмерно благодарна Вашему Высочеству. Мне невыразимо стыдно, что всякий раз Мои невзгоды ложатся бременем на Ваши плечи, — тихо произнесла Шэнь Мяо.
Принцесса Жунсинь криво усмехнулась, и в этой улыбке было столько непреходящей тоски:
— Твои хлопоты — сущий пустяк в сравнении с тем, что вытворял Цзинсин. Стоило ему напроказить, как он мчался под Мою крышу, укрываясь от отцовского гнева. Каждая его проделка была круче гор, но в нем не было ни капли стыда. Помню, Я часто ворчала на него, думая, что ныне Я оберегаю его от бед, а на закате Моих дней он станет Моей опорой. Кто же знал… Ныне Я бы всё отдала, чтобы он вновь ворвался в этот зал, неся с собой бурю и новые проблемы. Но этому уже никогда не бывать.


Добавить комментарий