Баося руководила рабочими, которые вносили корзины с говядиной, и, увидев вбежавшую Шаояо, поспешно сказала:
— Госпожа Шаояо, вы как раз вовремя! Тот, кто привез мясо, сказал, что хочет видеть вас.
Видеть её? Неужели у Наследника есть какое-то поручение? Шаояо поспешила к задним воротам, но, увидев приехавшего, едва не выронила корзину. Она даже приподняла полы шляпы с вуалью, боясь, что ошиблась.
— Нас… Гос… Ой, да как ты здесь оказался?
Все приближенные Наследника знали, что к Шаояо он относится совершенно иначе, чем к остальным. Те, кто был посвящен в тайну, относились к ней с невольным почтением, и все давно привыкли к её фамильярности перед лицом господина — в конце концов, именно он сам её и избаловал.
Наследник жестом велел ей отойти подальше, и лишь когда они оказались на достаточном расстоянии, тихо произнес:
— Порекомендуй меня Хуа Чжи в качестве наставника по боевым искусствам.
— Ни за что! Хуа-хуа — моя подруга, ты не можешь её использовать.
— С чего бы мне её использовать? Или ты хочешь, чтобы в дом Хуа проник чужак и перевернул всё вверх дном, не давая им покоя?
Шаояо озадаченно нахмурилась:
— Вряд ли… Хуа-хуа сказала, что попросит дедушку со стороны матери помочь, он наверняка подберет кого-то, кому можно доверять.
— А ты доверяешь?
— Я этих людей даже не видела, как я могу доверять?!
— Тогда в чем твои сомнения?
Шаояо чувствовала, что здесь что-то не так, но под напором Наследника ей пришлось отвести его к Баося, ожидавшей у входа.
Баося, хоть и была начеку, всё же доверяла тем, кого приводила Шаояо. Но она не могла решать такие вопросы самостоятельно, поэтому попросила их подождать, а сама поспешила доложить обо всем барышне.
Шаояо огляделась по сторонам и, словно хвастаясь сокровищем, прошептала:
— Знаешь, чем сейчас занимается Хуа-хуа? Она преподает! Она такая молодец, кажется, Хуа-хуа умеет абсолютно всё.
Наследник был не прочь сменить тему, но эти слова его удивили:
— Разве они еще не нашли наставника?
— Один есть, но одному трудно справиться с таким количеством детей. Я только что слушала — Хуа-хуа объясняет так хорошо, что я сама захотела стать её ученицей, но я уже слишком взрослая. — Погрустив немного, она снова воодушевилась: — Наследник, Хуа-хуа дала мне маленькое имя! Только для нас двоих, уникальное!
Взгляд Наследника стал сложным. Глядя на такую счастливую Шаояо, он и сам невольно улыбнулся. Шаояо была не из тех, кого можно обмануть; словно обладая врожденным даром, она безошибочно чувствовала искренность и фальшь. Должно быть, Хуа Чжи действительно относилась к ней с такой чистотой, что девушка запомнила её доброту на всю жизнь, и всякий раз, говоря о ней, светилась радостью.
Возможно, сама Хуа Чжи этого не осознавала, но её сострадание к слабым, как и её беспощадность к врагам, были заложены глубоко в её душе. Она готова была отдать жизнь за служанок, с которыми выросла, и искренне привязалась к простой, много страдавшей Шаояо. Она проявила мягкость даже к нему, человеку, которого все остальные опасались и избегали.
Как только пришла весточка от Шаояо, он не хотел посылать никого другого. Он хотел своими глазами увидеть, что она за человек, посмотреть, во что превратится дом Хуа в её руках. Ему было любопытно, как она справится с родственниками, которые тянут её на дно? Будет ли ей больно? До какой степени она сможет проявить жесткость?
«Такая, как она, даже если ей будет больно, ни за что этого не покажет», — необъяснимо уверенно подумал он.
Видя, как Шаояо ждет ответа, подгоняя его взглядом, Наследник подыграл ей:
— И какое же имя?
— Цао-цао (Травка)! Она — Цветок (Хуа), а я — Трава (Цао), — Шаояо гордо покачала головой. — Хуа-хуа сказала, что я такая же стойкая, выносливая и полная жизненных сил, как трава.
Наследник не счел это имя легкомысленным. На самом деле, ему оно показалось очень глубоким: без такой стойкости в тех условиях она бы не выжила, а без выносливости не смогла бы жить так радостно, потеряв память и обезобразив лицо.
— Очень красивое имя. Можно мне тоже звать тебя Цао-цао?
— Нет, это имя только для Хуа-хуа!
В глазах Наследника промелькнула улыбка, когда он увидел приближающуюся служанку.
Шаояо тоже заметила её и с улыбкой направилась навстречу.
— Хуа-хуа что-нибудь передала?
Баося отвесила Наследнику поклон:
— Барышня сказала, что раз это спутник госпожи Шаояо, то и отношение к нему будет особое. Прошу, сударь, следуйте за мной.
Эта боковая калитка вела прямиком во внешний двор, идти было недалеко. Но стоило им сделать несколько шагов, как Шаояо внезапно осенило: «Эй, что-то здесь не так! Они ведь могли прислать кого угодно из своих людей, почему это присутствие чужака должно лишить дом Хуа покоя? Наследник меня обманул!»
Шаояо сердито уставилась на Наследника, но тот отвернулся, делая вид, что ничего не замечает.
Баося привела их в главную залу. После того как горничная подала чай, она снова поклонилась:
— Барышня освободится через некоторое время, прошу вас, сударь, подождать здесь. В доме много женщин, поэтому прошу господина воина без нужды по территории не перемещаться.
— Я буду строго следовать правилам.
Пока Баося шла по коридору, она внимательно наблюдала за общением Шаояо и этого человека. Убедившись, что их отношения действительно доверительные, она немного успокоилась. Впустить в дом чужого мужчину — это риск, о котором переживала не только Старая госпожа, но и все слуги, преданные барышне. Если что-то случится, виновата будет сама Хуа Чжи.
— Госпожа Шаояо, барышня просила вас составить компанию этому господину, а я пойду на кухню, посмотрю, что готовит Фудун.
— Пришлете мне, когда будет готово?
Баося прикрыла рот, подавляя смешок:
— Разумеется. Барышня уже распорядилась: всё, что приготовит Фудун, в первую очередь отправлять вам.
Шаояо расплылась в довольной улыбке:
— Хуа-хуа самая лучшая!
Когда Баося ушла, Шаояо сняла вуаль. Её обида была почти осязаемой:
— Ты меня обманул!
— Я не причиню ей вреда.
— Но как ты собираешься постоянно торчать в доме Хуа? — Шаояо плюхнулась рядом с ним. — Стоит появиться заданию — и ты улетаешь за тридевять земель, а чуть что — тебя вызывают во дворец. Что тогда будет с Хуа-хуа? Она же не сможет стать наставницей по боевым искусствам вместо тебя!
— Я всё устрою.
Шаояо не могла по-настоящему злиться на Наследника, поэтому просто надулась, сидя в стороне. Она раскаивалась в своем поступке: она боялась доставить подруге лишних хлопот. Конечно, эти «хлопоты» касались лишь моментов, когда Наследнику нужно было уезжать по делам, а в остальное время его присутствие даже успокаивало её.
Клановая школа находилась во внешнем дворе, и оттуда доносились звонкие детские голоса, читающие классические тексты. Наследник поднялся и подошел к двери. Он видел, как слуги ходят по коридору-галерее — в их движениях не было той паники и смятения, которые обычно охватывают дом после конфискации имущества. Казалось, дом Хуа остался тем самым домом Хуа, где когда-то было сразу два ханьлиня.
«Это всё потому, что она вовремя стала для дома новой опорой», — подумал он. Хуа Чжи успела сплотить род еще до того, как в нём посеялась смута: слуги знали свои обязанности, управляющие знали, кому отчитываться, а открытие клановой школы вернуло роду единство.
Эта женщина незаметно распространила свое влияние с основной ветви на боковые. Насколько он знал, сейчас другие семьи с фамилией Хуа тоже стали вести себя куда тише.
Две маленькие горничные вошли в залу, каждая несла по два блюда со сладостями. Они опустили головы, не глядя на гостя, отвесили поклон и поставили угощение перед Шаояо. Одна из них озорно подмигнула девушке.
Шаояо широко улыбнулась и подмигнула в ответ. Она успела прекрасно поладить со всеми служанками в покоях Хуа-хуа.
Наблюдая за этой сценой, взгляд Наследника смягчился. Такой непринужденности, такой теплоты не было в его собственном дворце.


Добавить комментарий