Помимо «Канона истории» (Шан Шу), который преподавался через день во второй половине дня, все остальные уроки Хуа Чжи поставила на утро. Она разделила свое время на две части: наставничество и управление домашними делами, стараясь, чтобы одно не мешало другому.
В день первого официального занятия в младшем классе был «Лунь Юй». Хуа Чжи не стала наряжаться как подобает строгому учителю; она надела простое, неброское платье, мягко собрала волосы в прическу и не надела ни единого украшения. Сидеть на полу по-мужски она не могла, поэтому опустилась на колени, сложив ноги под собой.
Девять «маленьких редисок» вытаращили глаза, глядя на вышедшую к ним старшую сестру… кхе-кхе, наставницу, и ждали, когда она заговорит. Ведь брат Болин предупредил: если кто-то будет баловаться, тому несдобровать.
Хуа Чжи обвела их взглядом и улыбнулась. В эпоху, когда в шестнадцать-семнадцать лет уже вступали в брак, дети взрослели рано.
Предки рода Хуа ради блага потомков установили сотни семейных правил. Одно из них гласило: после двух лет ребенок должен покинуть покои матери. Братья близкого возраста жили вместе, по четверо в одном дворе, а прислуживали им исключительно мальчики-слуги; служанкам без особого приказа приближаться к ним запрещалось. Дети, воспитанные так, были лишены изнеженности, и никто не мог наполнить их головы мыслями, неподобающими их возрасту. Хотя они по-прежнему были не по годам смышлеными, в них не было той изворотливости и коварства.
Именно поэтому среди отпрысков рода Хуа даже незаконнорожденные редко пользовались дурной славой — её четвертый дядя был лишь редким исключением.
Вспомнив о четвертом дяде, Хуа Чжи немного помрачнела. Отбросив лишние мысли, она открыла книгу и свои конспекты. Она никогда не была учителем, но, будучи столько лет прилежной ученицей, кое-чему научилась. Подготовка к урокам не доставила ей труда.
— Мы сделали перерыв на несколько дней, поэтому не будем спешить к новому материалу, а сперва повторим пройденное…
Голос Хуа Чжи звучал мягко, а на лице играла легкая улыбка. Очень скоро она завоевала сердца этих детей, которые так рано оторвались от материнской опеки. Всякий раз, когда она задавала вопрос, они хлопали глазами, всем видом выражая: «Спроси меня! Спроси меня!». Они были еще малы и не успели усвоить догму, что женщина не может быть учителем. Поэтому, даже без угроз Болина, они приняли эту наставницу-женщину без лишних споров.
Господин Му, послушав немного за дверью, сразу всё понял: Старшая барышня рода Хуа если берется за дело, то делает это с поразительным мастерством. Даже он сам признал, что не сумел бы объяснить «Лунь Юй» — книгу, которую передавали из поколения в поколение — столь доходчиво и просто.
В столице ежегодно выбирали самых талантливых юношей и девушек. Он с любопытством читал их стихи: среди них были неплохие работы, но большинство оказывались «пустышками», где страдания были вымученными и притворными. Куда лучше было читать книги так, как это делала барышня — вникая в самую суть. Это и был настоящий талант.
Покорить детей старшего класса тоже оказалось несложно. «Шан Шу» — это история, а она несколько лет рассказывала Болину истории; когда истории заканчивались, она придумывала свои. Имея такую базу, она превращала сухие страницы «Шан Шу» в увлекательное повествование. Господин Му пару раз подслушал и это, а вернувшись к себе, долго листал книгу, пытаясь понять, как она умудрилась найти в тексте столько богатых и интересных подробностей.
Конечно, среди учеников находились желающие поспорить, но не успевали они придумать повод для придирки, как уже оказывались во власти её рассказа. Когда урок заканчивался и Хуа Чжи уходила, они только спохватывались, что собирались сделать что-то иное, и в итоге, почесывая затылки, возвращались на свои места, ожидая наставлений.
Старая госпожа специально отправила матушку Су расспросить господина Му. Тот лишь ответил, что она достойна того, чтобы её лично обучал Старый господин, и что он сам почерпнул для себя много нового. Одолеваемая любопытством, Старая госпожа велела матушке Су помочь ей дойти до школы и послушать. Уходя оттуда, она чувствовала, как будто с плеч свалилась тяжелая ноша. Раньше она боялась, что старшая внучка просто хорохорится, не сумев найти учителя, но теперь видела, что та была даже слишком скромна. По реакции детей было ясно, что эта наставница-женщина не вызывает у них недовольства, а если какие-то тени и возникали, Чжи’эр незаметно их развеивала.
Имея внутренний стержень, Чжи’эр обладала такой уверенностью. «Как же это прекрасно», — подумала Старая госпожа. Если бы в доме Хуа было еще несколько таких, как Чжи’эр, она могла бы быть по-настоящему спокойна.
Старая госпожа внезапно остановилась и с живым интересом спросила:
— Помнится, вторая и третья внучки тоже слывут талантливыми. Как по-твоему, если сравнивать их со старшей?
Матушка Су была настроена скептически, но прямо сказать об этом не могла, поэтому ответила уклончиво:
— Раз их называют талантливыми девами, значит, они, безусловно, не из средних.
Старая госпожа сейчас питала к барышням рода Хуа безграничное доверие и не уловила неискренности в её словах. Улыбнувшись так, что морщинки в уголках глаз стали еще глубже, она добавила:
— Поговорю с Чжи’эр, пусть вторая и третья внучки тоже попробуют. Не обязательно сразу становиться наставницами, но если смогут подменить её, когда она будет занята — это тоже будет хорошо.
Матушка Су не ожидала, что Старая госпожа придет к такой мысли, и попыталась осторожно вернуть её к реальности:
— Постоянная смена учителей — не к добру. Да и я вижу, что молодые господа очень привязаны к старшей барышне, если придет кто-то другой, результат может быть совсем иным.
— Раз они всё равно дома, попробовать стоит. — Старая госпожа подняла голову и взглянула на небо, её голос прозвучал тихо: — Мы знаем, что Чжи’эр за это время сделала немало расчетов. Она смотрит в далекое будущее, а не на сиюминутную выгоду. Но другие этого не понимают. Они лишь думают, что я, старая женщина, потворствую первой ветви и выделяю старшую внучку. Раз так, нужно дать им шанс проявить себя. Если они смогут им воспользоваться — это их заслуга. Если же сами окажутся неспособны — пусть винят небо, землю или самих себя, но только не меня и не Чжи’эр.
— Вы мыслите очень мудро.
— Без этого никак. В глазах Чжи’эр — глобальные планы, она думает о великих свершениях, а на такие мелочи не обращает внимания. Я же должна думать за неё. Кто знает, может, так у нее прибавится помощников?
— Слушаюсь, ваша рабыня тоже на это надеюсь.
С задержкой в несколько дней, чем ожидалось, Сюй Цзе наконец вернулся.
По сравнению с тем, каким он уезжал, Сюй Цзе заметно похудел, но глаза его сияли, а от него самого исходила живая энергия. Он склонился перед Старшей барышней:
— Слуга приветствует Старшую барышню.
— Поднимайся, — Хуа Чжи слегка поддержала его. По его виду она уже поняла, что поездка оказалась весьма плодотворной. — Всё прошло гладко?
Хуа Цзе, хотя и был возбужден, не забыл о своем месте. Опустив глаза, он почтительно ответил:
— Я последовал вашему указанию и отправился в регион Цзяннань. Вы были правы: мандаринов там в избытке, цены на них крайне низки. Я — человек новый, доверия местных не имел, поэтому первым делом, подготовив щедрые дары, нанес визиты хозяевам пристаней. После этого я внес половину предоплаты в известной судоходной компании и арендовал большое судно. Имея такую гарантию, местные жители поверили мне. На остаток серебра я закупил часть товара в розницу, а для владельцев крупных садов ограничился предоплатой, уговорив их следовать с грузом до самой столицы. После того как мы разгрузимся, они вернутся на том же корабле.
— А наемных охранников ты не брал?
— В них не было нужды. На большом корабле было в общей сложности более двадцати членов экипажа, да и товар не настолько ценный, чтобы речные разбойники позарились на него.
Хуа Чжи слегка кивнула, прикидывая размер судна. Путь по Великому каналу отличается от морского: течение медленное, опасности меньше. На корабле такого же размера экипажа гораздо меньше, чем при морских перевозках, и раз их набралось более двадцати — значит, это, скорее всего, было самое большое судно, способное пройти по каналу.
— Сколько еще серебра не хватает до полного расчета?
— Не хватает двухсот восьмидесяти лян.
— Это вместе с остатком оплаты за аренду судна?
— Так точно. Вот книга учета, прошу Старшую барышню взглянуть.
Няньцю приняла книгу, изучила её и кивнула госпоже.
Сумма оказалась даже меньше, чем она предполагала. Хуа Чжи поднялась:
— Подожди меня немного, я поеду с тобой в порт, посмотрю.
— Слушаюсь.


Добавить комментарий